» » » » Николь Берд - Вдовушка в алом


Авторские права

Николь Берд - Вдовушка в алом

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Берд - Вдовушка в алом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Берд - Вдовушка в алом
Рейтинг:
Название:
Вдовушка в алом
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2006
ISBN:
5-17-038760-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вдовушка в алом"

Описание и краткое содержание "Вдовушка в алом" читать бесплатно онлайн.



«Алая вдова». Бесценный рубин, принадлежавший некогда британской короне, утраченный и совсем недавно найденный!

Кто рискнет доставить в Англию это сокровище, за которым беспрестанно охотятся сотни авантюристов, воров и убийц?

Только скандально известный своим беспутством и не знающий страха Николас Рамзи, виконт Ричмонд, не однажды выполнявший деликатные поручения английского двора, и прелестная Люси Контрейн — молодая вдова последнего обладателя рубина.

Поначалу они ненавидят друг друга. Но среда бесчисленных опасностей и приключений ненависть постепенно превращается в страстную, всепоглощающую любовь…






— Нет, милорд. Продавец в винной лавке сказал, что холодный день в аду наступит раньше, чем он отпустит миссис Контрейн в кредит вино.

— Вайолет… — Люси с укоризной взглянула на служанку.

— Ах, простите, миледи, — смутилась девушка. — Я только хотела сказать, что у нас в доме нет бренди.

— Что ж, в таком случае… — Николас ненадолго задумался. — В таком случае вам придется отправиться в ближайшую винную лавку. Кажется, это на углу Гайс-стрит. — Вытащив из кармана несколько гиней, он протянул их Вайолет и добавил: — Вам следует нанять экипаж, чтобы вернуться побыстрее. Вы ведь сумеете это сделать?

Вайолет вскинула подбородок и с достоинством ответила:

— Конечно, сумею, милорд. Неужели вы сомневаетесь?

Николас невольно улыбнулся:

— Нет-нет, нисколько не сомневаюсь. — Повернувшись к Люси, он спросил: — Может, вам пока лучше прилечь?

Люси с Вайолет посмотрели на него с явным подозрением. Виконт криво усмехнулся и проговорил:

— Видите ли, я не хочу, чтобы вы упали в обморок. И конечно же, вам следует прилечь в одиночестве.

— Все в порядке, Вайолет, — сказала миссис Контрейн. Взглянув на виконта, она добавила: — Я просто посижу немного. У меня действительно кружится голова.

Успокоившись, Вайолет ушла. Виконт внимательно посмотрел на Люси и вдруг подумал: «А может, ей не хватает денег даже на питание? Почему же муж оставил ее без средств?» Протянув руку, он спросил:

— Не хотите ли пройти в гостиную? Люси грустно улыбнулась:

— Нет, думаю, нам лучше посидеть в столовой.

Разумеется, она не могла пригласить виконта на кухню, и, конечно же, не следовало приглашать его в спальню. А во всех других комнатах совсем не было мебели. Они прошли в столовую, и Люси опустилась на один из злополучных стульев вишневого дерева.

«Как ужасно остаться без денег», — подумала Люси. Однако эта мысль не привела ее в отчаяние. Каюта-то образом присутствие лорда Ричмонда успокаивало ее, и она уже не чувствовала себя такой одинокой и беззащитной. Вспомнив о мужчине, напавшем на нее на улице, она проговорила:

— А этот человек… Попрошайки обычно не трогают тех, у кого просят денег.

— Вы правы, — согласился виконт. — Но этот разносчик почему-то поступил иначе. Более того, мне кажется, что он вовсе не разносчик и не попрошайка.

— И он говорил на хорошем английском, — сказала Люси. — Вы не заметили?

— Да, действительно, — кивнул виконт. — Правда, в тот момент я не обратил на это внимания.

— И еще — его ногти, — продолжала Люси. — Когда он схватил меня за руку, я заметила, что ногти у него чистые и ухоженные.

— Это весьма необычно для разносчика, — заметил виконт, нахмурившись.

— Как странно… — Люси тихонько вздохнула и посмотрела на собеседника, посмотрела так, словно ожидала от него каких-то объяснений.

Тут Николас понял, что больше откладывать нельзя и пора наконец-то рассказать о своих истинных намерениях. Пристально глядя на Люси, он проговорил:

— Я должен рассказать вам одну историю, миссис Контрейн. Это история о драгоценном камне, который назвали «Алой вдовой» и который…

— Но какое я к этому имею отношение? — удивилась Люси.

Виконт поднял руку и покачал головой:

— Пожалуйста, не перебивайте. Так вот, рубин назвали «Алой вдовой», так как многие люди погибли, пытаясь завладеть этим камнем. А его официальное название — «Королевский рубин» из Мэндли.

— Но почему вы рассказываете мне об этом? — спросила Люси.

— Наберитесь терпения, миссис Контрейн. Этот рубин продали Англии, и он должен был украсить корону короля. Принц-регент хотел использовать его, когда придет время…

«Когда бедный старый король умрет», — подумала Люси. Все в Англии прекрасно знали, почему наследник был провозглашен регентом.

— И принц попросил меня позаботиться о том, чтобы рубин благополучно доставили в Англию, — продолжал виконт. — Разумеется, все держалось в секрете, так как известно, что драгоценность не раз пытались украсть.

— И что же произошло? — в волнении прошептала Люси.

— Виктор Монтат, мой торговый агент, которому я полностью доверял, должен был доставить рубин из Индии. Его сопровождали двое вооруженных охранников. К сожалению, их корабль пострадал во время шторма, и капитан был вынужден стать на ремонт в Гибралтаре. После ремонта они продолжили плавание и наконец пришвартовались в Плимуте. Время было позднее, поэтому Виктор и охранники решили переночевать в местной гостинице. Утром оба охранника оказались под действием наркотиков, а Виктор был убит. Рубин же исчез.

Виконт какое-то время молчал, глядя в окно, потом вновь заговорил:

— Да, Виктора убили, и он встретил смерть, выполняя мое поручение. Кроме того, он был моим другом. Я не успокоюсь, пока не найду убийцу.

Люси невольно вздрогнула. Она нисколько не сомневалась в том, что человек, сидевший напротив нее, непременно настигнет свою жертву.

— Я очень сочувствую вам и сожалею о смерти вашего друга, — сказала Люси. — Но все же я по-прежнему не понимаю, какое все это имеет отношение ко мне.

Виконт пристально посмотрел на нее и проговорил:

— Миссис Контрейн, мне очень неприятно это говорить, но я считаю, что ваш муж имел какое-то отношение к ограблению.

Люси несколько секунд молча смотрела на виконта, потом спросила:

— Вы считаете, что Стэнли украл знаменитый рубин? — Эта мысль казалась настолько абсурдной, что Люси едва не рассмеялась. — Милорд, вы понимаете, что говорите? — Она окинула взглядом комнату: — Полагаете, что именно так выглядит жилище того, кто завладел этим камнем? Николас пожал плечами:

— Возможно, он у вас, а вы даже не знаете об этом. И я ведь не предполагаю, что вы сами принимали участие в убийстве и грабеже.

Виконт внимательно наблюдал за собеседницей. Было совершенно очевидно, что очаровательная миссис Контрейн не являлась хорошей актрисой. Все чувства этой женщины тотчас же отразились на ее выразительном личике, и не было ни малейших сомнений в том, что она не принимала никакого участия в делах своего мужа.

— Когда произошло ограбление? — спросила Люси. — Почему об этом ничего не было написано в газетах?

— Принц-регент хотел избежать скандала. За рубин была заплачена огромная сумма, и исчезновение камня давало основания для критики со стороны его многочисленных недоброжелателей. А их у него немало. Кстати, я хотел бы попросить вас никому не рассказывать об этой истории.

Люси молча кивнула. Виконт же тем временем продолжал:

— Камень исчез в ту ночь, когда был убит мой агент, и произошло это примерно год назад, в последнее воскресенье февраля.

— Стэнли не ездил в Плимут в прошлом году, — сказала Люси.

— Вы уверены? Он провел эту ночь дома, с вами?

Люси медлила с ответом. Ей ужасно не хотелось говорить о том, что Стэнли часто уходил из дома и она почти никогда не знала, где он бывал.

Виконт молчал, но Люси чувствовала, что он с нетерпением ждет ответа. Тихонько вздохнув, она наконец проговорила:

— Я думаю, что в конце той недели он ездил в Кент, чтобы навестить друзей.

Виконт взглянул на нее с удивлением:

— И вы не сопровождали его?

— Нет. Насколько я помню, я была немного простужена.

На самом же деле ее и не приглашали. Люси прекрасно помнила, что была ужасно возмущена и нагрубила мужу во время их последнего разговора. А потом она долго укоряла себя за то, что не сдержалась.

«А может быть, Стэнли поехал совсем в другое место?» — подумала она неожиданно. Вздрогнув при этой мысли, Люси подняла глаза на виконта. Он внимательно смотрел на нее.

— Слуга на постоялом дворе в Плимуте описал человека, весьма похожего на вашего мужа. Он был там вместе с двумя другими мужчинами, а затем все трое внезапно покинули гостиницу. Там остался носовой платок с инициалами С. и К.

— Возможно, это был человек, у которого такие же инициалы, — заметила Люси.

— Я ездил в Плимут и беседовал с хозяином гостиницы и его слугами. По их описаниям он очень походил на вашего мужа.

Люси пожала плечами.

— Неужели вы им так доверяете? Ведь они могли забыть, как выглядел тот человек.

Лорд Ричмонд молчал, и Люси поняла, что он с ней не согласен.

— Миссис Контрейн, я прекрасно вас понимаю, — проговорил он наконец. — Вы, конечно, хотели бы, чтобы с вашего мужа сняли эти обвинения. Ведь вы считаете, что он невиновен, не так ли?

— Разумеется, я так считаю, — ответила Люси, стараясь говорить как можно увереннее.

— Тогда вы не будете возражать против того, чтобы я осмотрел вещи вашего мужа?

— Вы надеетесь найти камень, место которого — в короне английского короля? — Эта мысль показалась Люси настолько абсурдной, что она рассмеялась. — Что ж, милорд, попытайтесь…

Поднявшись на ноги, Люси вышла из комнаты и направилась к узкой лестнице, ведущей на второй этаж. У дверей своей спальни она остановилась.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вдовушка в алом"

Книги похожие на "Вдовушка в алом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Берд

Николь Берд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Берд - Вдовушка в алом"

Отзывы читателей о книге "Вдовушка в алом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.