» » » » Николь Берд - Видение в голубом


Авторские права

Николь Берд - Видение в голубом

Здесь можно скачать бесплатно "Николь Берд - Видение в голубом" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Николь Берд - Видение в голубом
Рейтинг:
Название:
Видение в голубом
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
5-17-039384-9, 5-9713-3328-3, 5-9762-1124-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Видение в голубом"

Описание и краткое содержание "Видение в голубом" читать бесплатно онлайн.



Юная красавица Джемма Смит давно мечтала разыскать пропавшего старшего брата. Отважный моряк Мэтью Фаллон долгие годы потратил на бесплодные поиски своей исчезнувшей когда-то младшей сестры. И вот однажды Джемма и Мэтью решают объединить свои усилия и вести поиски вместе. Они пока не догадываются ни о том, какое нежное и властное чувство вскоре свяжет их неразрывными узами, ни о том, какое ужасное подозрение будет угрожать их счастью…






— А как твое настоящее имя? — спросил он ласково. Девушка смутилась. У нее были карие глаза, волосы, выбивавшиеся из-под шляпы, такие же светлые, как у Мэтью, только с рыжеватым оттенком. Лицо продолговатой формы, однако подбородок не выдавался вперед, зато лоб, высокий и чистый, был точь-в-точь таким, как у Мэтью.

Мэтью побледнел.

— Как тебя звали до того, как забрали из приюта? Или из родительского дома?

— Откуда вы знаете? — испуганно спросила девушка. — Неужели вас за мной послала хозяйка приюта, чтобы отвезти назад? Пожалуйста, не надо. У меня не самый добрый хозяин, но он меня по крайней мере не бьет.

Джемма судорожно сглотнула.

— Хозяйка ушла из приюта, — сообщила она девушке. — И никто больше не будет грубо обращаться с тобой. Но как все-таки тебя зовут?

Выражение лица у девушки оставалось настороженным, она переводила взгляд с Джеммы на Мэтью.

— Мама звала меня Клариссой, но она умерла, и мне некуда было податься.

Джемма взглянула на Мэтью и снова обратилась к девушке:

— У тебя был брат?

— Был, но он ушел в море. Хозяйка приюта сказала, что он погиб, — девушка едва сдерживала слезы, — и надела мне на руку траурную повязку.

— Я не умер, Кларисса, — взволнованно заговорил Мэтью. — Они лгали и тебе, и мне. Я не знал, что тебя отправили в приют, и не переставал искать. Ты меня не узнаешь?

Девушка уставилась на него:

— Мэтью, неужели ты?

Он взял свертки, которые она держала, бросил на палубу и сжал ее руки в своих.

— Да, я. Вернулся целый и невредимый и, слава Богу, нашел тебя.

Она вздохнула и бросилась ему на шею. Слезы текли у нее по щекам.

Мэтью прижал ее к себе и поцеловал в макушку.

— Мэри, иди сюда. Гарольд ждет тебя, — раздался чей-то голос. — Где ты там замешкалась, девчонка? Или тебе надо дать шлепка?

Кларисса задрожала, вытирая щеки и явно намереваясь бежать, но Мэтью удержал ее.

— Если ты хоть пальцем дотронешься до моей сестры, пожалеешь об этом, — резко проговорил Мэтью, кипя от ярости.

— В чем дело? — спросил Неблстон. — Хотите отнять у меня прислугу? С какой стати? По какому праву, сэр?

— Эта леди моя сестра, дворянка по происхождению. Хотелось бы знать, каким образом вы заполучили ее в качестве прислуги?

Неблстон растерялся:

— Это неправда. Она все выдумывает.

— В самом деле? Значит, она и раньше заявляла об этом? — с металлом в голосе произнес Мэтью. — Однако не в ваших интересах было верить ей.

— Я… дело в том… я не…

— Как она оказалась у вас в качестве прислуги? — спросила Джемма.

— Я заплатил за нее хозяйке приюта, которая определяла на работу своих воспитанниц. Я был с девочкой очень добр.

— Итак, вы купили ее, превратив в рабыню. Ладно, мы еще поговорим с вами о вашей роли в этом деле, сэр, — угрожающе пообещал Мэтью.

Неблстон поморщился:

— Но мой сын желает чаю! У него больная нога, он требует заботы! Я обещал его матери…

— Придется вам самому заботиться о вашем сыне, — заявил Мэтью. — Моя сестра останется со мной.

Неблстон выпрямился во весь рост.

— Я хорошо относился к девочке. Она должна быть мне благодарна.

— Ни черта подобного! — пробормотала Кларисса, дерзко глядя на своего хозяина.

Мэтью пропустил мимо ушей вульгарное выражение сестры, обнял ее за плечи, а Неблстон стал пятиться к своей каюте. Джемма с трудом сдержала смех.

Палуба качалась у них под ногами, они находились на борту судна, плывшего на материк, о возвращении назад не могло быть и речи.

— Пойду справлюсь насчет каюты, — сказал Мэтью. — Надеюсь, на этом жалком суденышке найдется для нас местечко. Кларисса, оставайся с леди Джеммой, я скоро вернусь.

Девочке не хотелось расставаться с братом, но она скрепя сердце отпустила его руку.

— Ничего не бойся, — успокоила ее Джемма.

— Ты вернешься, не бросишь меня? — обратилась Кларисса к брату.

— Нет, клянусь тебе, — с болью произнес он.

Кларисса, когда Мэтью ушел, крепко ухватилась за руку Джеммы. Они стояли и смотрели на чаек, летавших над палубой и оглашавших воздух своими хриплыми криками.

— Ты бывала на море? — спросила Джемма у девушки. Кларисса мотнула головой.

— Мистер Неблстон сказал, что мы поедем во Францию, что он снял там коттедж. А по-моему, он просто хотел убежать от кредиторов. Его слуга мне сказал, что мистер Неблстон — азартный игрок, не платит ему жалованья, и слуга решил уйти от него.

Джемма вспомнила предупреждение поверенного, и ей стало не по себе. Ведь еще немного, и они опоздали бы.

— Я часто думала о том, что могу утонуть, как утонул мой брат. Мне снились страшные сны, я видела, как он тонет, а проснувшись, думала, что его даже не похоронят, он так и останется на дне. И я навсегда останусь служанкой. Буду подавать завтрак, разводить огонь и выносить ночной горшок.

Джемма обняла ее за плечи.

— Но то, что произошло с тобой сейчас, не сон. Твой брат вышел в отставку и никогда больше не покинет тебя.

Кларисса смотрела на вздымавшиеся вокруг корабля волны, на солнечные блики, игравшие в морской пене.

— Хотелось бы на это надеяться. А вы уверены, что этот чертов корабль не потонет?

Джемма вздохнула. Нужно время, подумала она, чтобы Кларисса стала по-другому относиться к жизни, обрела уверенность в себе, научилась правильно говорить!

— Не утонет. Когда доберемся до Кале, пересядем на другой корабль и отправимся в Англию.

Мэтью вернулся раздосадованный.

— Как я и опасался, все каюты заняты.

— О Боже! — произнесла Джемма. — Значит, весь день мы проведем на палубе?

Мэтью покачал головой:

— Не волнуйтесь. Я заплатил одному торговцу, он уступит вам свою койку. Я же устроюсь в общей каюте. Кроме того, я заказал две каюты на обратный рейс.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — весело произнесла Джемма и обратилась к Клариссе: — Дорогая, ты не голодна? Не хочешь ли чашку чая?

Кларисса кивнула.

— Я всегда хочу есть, — ответила она. Щупленькая, невысокого роста, девочка едва доходила брату до плеча. Джемма подумала, была ли мать Клариссы такого же хрупкого телосложения, или у Клариссы это от постоянного недоедания в приюте. Мэтью нахмурился было, но когда Кларисса робко посмотрела на него, улыбнулся:

— Тогда пойдем посмотрим, есть ли здесь какая-нибудь еда.

— А мы не встретим мистера Неблстона? — испуганно спросила Кларисса. — А то он отругает меня, а то и поколотит.

— Никто тебя пальцем не тронет, — успокоил он девочку. — Я не позволю.

Кларисса взяла его за руку, и они ушли.

Теперь, когда Кларисса была спасена, путешествие через Ла-Манш походило на развлекательную прогулку. Джемма впервые в жизни оказалась на борту корабля и наслаждалась его мерным покачиванием, морским воздухом, ее завораживали необъятные водные просторы.

Часть дня они провели на палубе, наблюдая за чайками, время от времени нырявшими в воду, чтобы поймать рыбу. Джемме не хотелось сидеть, так же как и Клариссе, которая махала рукой проплывавшим мимо них рыбацким лодкам и кораблям, плывущим через Ла-Манш. Позже они спустились вниз, где в каюте их ждал обильный обед. Когда корабль причалил в Кале и начал готовиться к обратному вояжу через канал, они все вместе перебрались в более удобную большую каюту, состоявшую из небольшой гостиной и двух примыкавших к ней спален, одна — для дам, другая — для Мэтью.

Джемма помогла Клариссе приготовиться ко сну. Стюард принес им теплой воды и мыло. Правда, у них не было ночных рубашек, поэтому Кларисса легла в постель в старенькой сорочке.

— Он не сердится на меня? — спросила Кларисса. После сытного обеда ее клонило в сон, да и день выдался бурный и беспокойный.

— Мэтью? Конечно, нет. С какой стати он должен на тебя сердиться? — спросила Джемма.

— Ну, не знаю. Просто так. Я пыталась написать ему, но у меня не было денег, чтобы отправить письмо. К тому же хозяйка приюта наверняка выбрасывала мои письма.

— Он твой брат, и он любит тебя. И в твоем исчезновении винит только себя самого. Хотя повинен не он, а его поверенный Темминг. Сейчас он сидит в тюрьме.

— В тюрьме? — обрадовалась Кларисса. — Ведь это он отвел меня в приют после смерти мамы.

Когда Кларисса уснула, Джемма вышла из спальни и тихонько прикрыла дверь.

Мэтью ждал ее в гостиной, задумчивый и мрачный. Сердце у Джеммы болезненно сжалось.

— Она уснула. С ней все хорошо, Мэтью. Вот только руки и ноги у нее сплошь в синяках.

— Неблстон? Он отведает у меня хлыста. Боюсь, это потревожит Клариссу, иначе не стал бы это откладывать надолго.

Джемма вздохнула:

— Я полагаю, что это мальчик. Кларисса рассказывала, что у него ужасный характер. Он был целиком на ее попечении, щипал ее и бил, требуя, чтобы она исполняла все его прихоти. У мальчика изуродована ступня, он хромает, ему нужен специальный уход, а его отец не мог нанять не только гувернантку, но даже приходящую служанку. Видимо, поэтому он и купил Клариссу. Мэтью застонал, Джемма коснулась его плеча.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Видение в голубом"

Книги похожие на "Видение в голубом" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Николь Берд

Николь Берд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Николь Берд - Видение в голубом"

Отзывы читателей о книге "Видение в голубом", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.