» » » » Инга Берристер - Вместе и врозь


Авторские права

Инга Берристер - Вместе и врозь

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Берристер - Вместе и врозь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Панорама, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Вместе и врозь
Издательство:
Панорама
Год:
2000
ISBN:
5-7024-1063-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Вместе и врозь"

Описание и краткое содержание "Вместе и врозь" читать бесплатно онлайн.



Ничто человеческое не было чуждо Николасу Сэйвиджу, и против любви он ничего не имел. Любовь — это замечательно, вот только почему-то Николас не представлял, что она может прийти и к нему, да не просто прийти, ворваться в его жизнь как вихрь, как ураган. И уж конечно он даже не догадывался, что ему, известному писателю, придется конкурировать в борьбе за внимание любимой женщины с собакой!






Мег насторожилась, пытаясь понять, к чему клонит шеф.

— Насколько я понял, сегодняшнее занятие с собаками прошло не совсем успешно.

Неужели кто-то пожаловался?

— Да, возникли некоторые сложности, — неохотно признала она. — Джек…

— Чтобы управлять группой возбужденных собак, нужно иметь очень сильный характер, — продолжил Роджер, не дав ей ничего объяснить. — Я помню, что вы окончили интенсивные курсы кинологов-дрессировщиков с отличными оценками. Однако порой применить полученные знания на практике оказывается труднее, чем мы рассчитываем.

— Кто-то пожаловался, — не сдержавшись, пробормотала Мег. — Я не спорю, что сегодняшнее занятие прошло не совсем гладко, но…

— «Не совсем гладко»! — Роджер вскинул брови. — Если верить Николасу, оно вообще не состоялось.

Сердце Мег забилось еще тревожнее. Как я сразу не догадалась, что жалоба поступила от племянника миссис Хортроп?! И она с жаром принялась защищать себя:

— Он сам виноват! Собаки слишком возбудились и перестали слушаться именно потому, что он привел Джека.

— Ох уж этот Джек. — Роджер вздохнул. — Да, боюсь, с ним действительно возникли проблемы, и, если верить Николасу, не только на занятиях. Недавно по его вине миссис Хортроп растянула ногу, к счастью, не очень сильно. Но, коль скоро в дело вмешался Николас, я подозреваю, что Джек может считать себя освобожденным под честное слово.

Уж не пытается ли Роджер таким способом дать понять, что и я тоже лишь временно освобождена от наказания?

По дороге домой Мег снова задумалась о своем положении. Роджер был довольно снисходительным начальником, и до сих пор Мег считала свое трудоустройство чуть ли не идеальным. Но сегодняшний завуалированный выговор заставил ее усомниться, устраивает ли она своих коллег так же, как они ее. Под конец разговора Роджер прозрачно намекнул, что ей неплохо пройти углубленный курс дрессировки собак. У Мег чуть не сорвалось с языка, что если кому и нужна углубленная подготовка, то не ей, а Джеку. Ее удержала только мысль, что за этот выговор ей следует обижаться не на Роджера, и даже не на Джека, а на вспыльчивого субъекта, который привел сеттера на занятия. Джек — добрый и умный пес, к сожалению, миссис Хортроп его слишком избаловала.

Таким образом за три месяца до окончания испытательного срока Мег обнаружила, что с работой дела обстоят не так благополучно, как ей представлялось. Разумеется, ветеринарных клиник в Англии множество, но ей понравилась именно эта, к тому же, если ее уволят с первого же места работы, это очень плохо отразится на рекомендациях.

И во всем виноват Николас Сэйвидж! — с негодованием думала Мег.

3

На следующий день Мег поехала к миссис Хортроп. День стоял ясный, нежаркое весеннее солнце окрашивало в мягкие теплые тона песчаник, из которого были сложены многие здания в городе.

Дом, где жила миссис Хортроп, стоял на пешеходной улице, закрытой для транспорта. Правда, это не распространялось на тех, кто жил на улице, а также на их гостей. Позади каждого дома имелся гараж, но Мег оставила машину за углом и пошла дальше пешком. В отличие от остальных улиц эта была не заасфальтирована, а вымощена булыжником и освещалась старинными фонарями, разумеется, теперь они были электрическими. Фасады домов украшали плетеные корзины с вьющимися растениями.

Улица полого спускалась к берегу реки Эйнс, давшей название городу. Она протекала через самый его центр. В давние времена только здесь ее можно было перейти вброд, и, хотя теперь машины пересекали реку по мосту, центр по-прежнему притягивал к себе горожан, поэтому муниципальные власти разбили на берегах красивый парк.

Выше по течению Эйнса когда-то стояла мельница, которая со временем пришла в негодность. Позже ее отреставрировали, пруд расчистили, и этот живописный уголок стал излюбленным местом для пикников горожан и туристов. Местные власти строго следили за соблюдением законов об охране природы, благодаря чему река сохранила свою первозданную чистоту и разнообразие фауны. Мег очень любила природу вообще и реку в особенности, и не раз думала, как ей повезло, что удалось найти работу в столь живописном местечке. Она мечтала осесть в Эйнсборо навсегда, со временем сделать карьеру и, может быть — как знать! — даже стать одним из руководителей клиники.

Стиль руководства Роджера можно было назвать скорее консервативным, чем новаторским, и Мег была очень рада, когда ее предложение установить своего рода шефство над расположенным неподалеку приютом для престарелых было принято и имело успех. Каждое воскресенье энтузиасты-хозяева приводили своих питомцев, конечно, прошедших перед этим тщательный отбор в клинике, в приют. Многие его обитатели в молодые и зрелые годы держали кошек и собак, а оказавшись на старости лет в приюте для престарелых, лишились такой возможности. Инициатива Мег позволила старикам снова обрести четвероногих друзей.

У Мег были и другие замыслы, но теперь благодаря «стараниям» Николаса их воплощение оказалось под угрозой. Понимая, что не имеет права винить миссис Хортроп или Джека, Мег все же собиралась тактично намекнуть вдове, что ее питомцу неплохо бы пройти обучение под руководством опытного кинолога не в группе, а в индивидуальном порядке. С этой мыслью Мег решительно двинулась к дому миссис Хортроп.

Когда в дверь позвонили, Николас пребывал в отвратительном расположении духа. Он уже отвез тетушку на железнодорожную станцию и на обратном пути закупил продукты на ближайшие несколько дней. Судя по запасам, имевшимся на кухне, тетя Летти придерживалась если не вегетарианской, то очень легкой диеты, на которой мужчине в расцвете лет, шести футов ростом и весом в сто пятьдесят фунтов, явно не продержаться. Николас, правда, не был чревоугодником, но все-таки предпочитал что-нибудь посущественнее того, чем питалась его тетушка.

Загрузив багажник продуктами, он заглянул еще в агентство по торговле недвижимостью, где у него произошел обстоятельный разговор. Николас изложил свои требования и ушел из агентства, унося с полдюжины предложений. К этому времени он изрядно проголодался и был не прочь подкрепиться хорошей порцией лососины под голландским соусом с гарниром из свежих овощей.

Первое разочарование ждало Николаса, когда он открыл дверь и обнаружил, что в холле и над лестницей летают перья. Николас нахмурился. Перья… У него возникли неприятные подозрения, и он нахмурился еще сильнее.

Оставив пакеты с покупками на кухонном столе, он строго окликнул:

— Джек! Тишина.

Закрыв дверь, встревоженный Николас поспешил на второй этаж. Дверь в спальню тети была открыта, он заглянул в комнату и обмер. Джек преспокойно спал на кровати хозяйки в окружении перьев из растерзанной подушки, валявшейся тут же, на полу. Николас постарался взять себя в руки, глубоко вздохнул и позвал еще громче и еще тверже:

— Джек!

Пес сладко вздохнул во сне, от его вздоха одно перо поднялось, покружилось в воздухе и опустилось прямо ему на нос. Джек поморщился и чихнул.

Николас мрачно взирал на пса. Не может быть, чтобы паршивец все еще спал. И, словно подтверждая его догадку, Джек слегка приоткрыл один глаз, но тут же снова закрыл. Возмущенный Николас решил, что пора действовать решительно, и, схватив четвероногого хулигана за ошейник, стащил его на пол.

Четыре часа спустя Николас наконец привел дом в порядок, собрав все перья, успел выгулять Джека и поговорить по телефону с тетушкой, которая беспокоилась, ладит ли племянник с собакой. Николас, конечно, заверил, что все прекрасно, хотя голос его звучал не очень убедительно. Вместо лососины ему пришлось удовольствоваться наспех приготовленным бутербродом.

И вот теперь, когда он наконец собрался сесть в кресло и спокойно изучить варианты, предложенные агентством по торговле недвижимостью, кто-то звонит в дверь. Кого еще нелегкая принесла? Николас неохотно пошел открывать.

Джек тут же вскочил и пошел за ним. Пес был общителен по натуре, а приход гостя к тому же обычно сулил не только некоторое развлечение, но и кусочек-другой домашнего кекса, а уж если совсем повезет, то и миску чая с молоком. Джек обожал чай с молоком.

Радостно лая и приветливо виляя хвостом, Джек обогнал Николаса и устремился к парадной двери. В конце концов, он ведь главный мужчина в доме, разве нет? Коты не в счет. Джек знал, что у Антабуса тоже не так давно был другой дом, в нескольких кварталах от этого, только кот почему-то перебрался к миссис Хортроп — наверное, здесь кормежка получше.

Однако на этот раз Джеку не удалось встретить гостя первым. Николас среагировал мгновенно: схватив пса за ошейник, он чуть ли не волоком потащил его к подстилке в кухню и строго приказал:

— Место. Лежать.

Джек, не привыкший к суровому отношению, подчинился, но ровно на столько времени, сколько понадобилось Николасу, чтобы выйти из кухни и закрыть за собой дверь. Однако когда Николас открыл парадную дверь, Джек уже успел оправиться от удара, нанесенного его собачьему самолюбию, и огласил дом душераздирающим воем.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Вместе и врозь"

Книги похожие на "Вместе и врозь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Берристер

Инга Берристер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Берристер - Вместе и врозь"

Отзывы читателей о книге "Вместе и врозь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.