» » » » Инга Берристер - Опасный соблазн


Авторские права

Инга Берристер - Опасный соблазн

Здесь можно скачать бесплатно "Инга Берристер - Опасный соблазн" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Инга Берристер - Опасный соблазн
Рейтинг:
Название:
Опасный соблазн
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасный соблазн"

Описание и краткое содержание "Опасный соблазн" читать бесплатно онлайн.



Лэнс пользуется успехом у женщин, но не хочет жениться во второй раз, боясь снова потерпеть неудачу. Челси тайно любит мужа своей родной сестры и уверена, что никогда ее сердце не будет принадлежать другому. Но судьба словно нарочно все время сводит Челси и Лэнса. С первой встречи их тянет друг к другу, каждый из них по-своему борется с опасным соблазном, но в конце концов оба понимают, что на этот раз имеют дело не с простым физическим влечением, а с настоящей любовью






– Помнишь, что сказала цыганка? – глухо спросил Лэнс. – Она видела тебя с моим ребенком. – Он выделил слово «моим».

Ребенок Лэнса… Челси снова посмотрела ему в глаза. Его страсть, ревность, отчаянная решимость – все это было так неожиданно, так непохоже на те чувства, которые, как ей представлялось, Лэнс к ней испытывает, что ей было трудно все это осмыслить.

Ребенок… ребенок ее и Лэнса… Челси затопила волна любви – такая жаркая, что в ней расплавились все ее сомнения.

– Нет, Лэнс, – мягко поправила она, – не с твоим ребенком.

Видя, что его глаза потемнели от боли, Челси поняла, что этот сильный, властный, уверенный в себе мужчина боится быть отвергнутым. Она поспешила его успокоить и, дотронувшись до руки Лэнса, почувствовала сквозь ткань пиджака, как его мышцы напряглись под ее пальцами.

– С нашим ребенком, Лэнс. С твоим и моим. Лэнс сглотнул и пробормотал севшим от напряжения голосом:

– Челси, пойдем отсюда…

В гостиной Эдвард только что сообщил деду свою новость. 4В открытую дверь Челси было видно лицо деда, и она подумала, что, к счастью, радостная новость Эдварда перевесит все, что могла бы сказать она сама. Мысленно поблагодарив брата за невольную помощь, она тихо сказала Лэнсу:

– Пойдем.

13

– Я тебе уже говорил, как сильно тебя люблю, какая ты чудесная, восхитительная, потрясающая, какая ты сексуальная?

– Ммм… – Челси довольно вздохнула и уютнее устроилась рядом с Лэнсом. – Говорил, но, если хочешь, можешь повторить.

Лучи заходящего солнца, заглядывая в окно квартиры, придавали их обнаженным телам золотисто-розоватый оттенок. Кожа Лэнса была гораздо темнее кожи Челси. Челси лениво погладила пальцами шелковистые темные волоски, покрывающие его грудь, поцеловала один сосок, потом другой.

– Ты соображаешь, что делаешь? – прорычал Лэнс.

Но вскоре его рык сменился низким стоном желания, потому что Челси не только не остановилась, она принялась посасывать сосок, одновременно поглаживая плоский живот Лэнса.

Чуть позже, приподнявшись на локте, она с любовью посмотрела в его топазовые глаза и сказала:

– Знаешь, я никогда по-настоящему не любила Спенсера. Мне только казалось, что я его люблю, но тот образ, в который я влюбилась, никогда не существовал в действительности. Так что ты напрасно к нему ревновал. – Она помолчала, всматриваясь в его лицо, и тихо сказала: – Если уж кто должен ревновать, так это я. Ведь ты был женат на Бренде, значит, ты ее любил.

Лэнс замотал головой.

– Нет, мы только думали, что любили друг друга, но на самом деле это было лишь увлечение. Грубо говоря, нам нужно было просто переспать друг с другом несколько раз, и наша страсть перегорела бы, исчерпала себя, но я так боялся оправдать своим поведением худшие ожидания, которые принято связывать с именем Трэворов, что перегнул палку в другую сторону и превратился в чуть ли не пуританина. Нам с Брендой не следовало вступать в брак и уж конечно не стоило заводить ребенка. Я действительно чувствую вину за то, что не был с Мелиндой, когда она росла, но Бренда как-то призналась, что, по ее мнению, Мелинде лучше было до определенного возраста вовсе не знать о моем существовании, чем разрываться между нами двумя. И я думаю, что она была права. Филипп стал Мелинде настоящим отцом.

– Представляю, как трудно тебе пришлось, – мягко сказала Челси. – Тяжело, наверное, осознавать, что твое место занял другой мужчина.

– Да, не легко, – признался Лэнс, – но ради Мелинды… – Он помолчал. – Когда я встретился с ней впервые после многолетнего перерыва, то очень боялся ее разочаровать, не оправдать ее ожиданий. А еще я боялся, что своим, если так можно выразиться, отсутствием в ее жизни, нанес ее психике непоправимый ущерб. Но оказалось, что все не так страшно, как я думал, возможно, без меня девочке было даже лучше, чем с таким отцом, как я. Мелинда очень легко ко всему адаптируется.

Челси кивнула и, помолчав, неуверенно спросила:

– Как ты думаешь, как она отнесется к нам с тобой?

– О, боюсь, с этим будет проблема, – серьезно сказал Лэнс.

У Челси ёкнуло сердце.

– Неужели? – прошептала она упавшим голосом.

– Угу. Мелинда уже заявила мне, что никогда, ни за что, ни под каким видом… – Лэнс выдержал паузу, а Челси тем временем смотрела на него с нарастающей тревогой, – не вырядится на нашу свадьбу в розовые кружева, в которых будет похожа на воздушное пирожное!

– Что-о?

Челси шутливо ткнула его локтем в бок и расхохоталась.

– А если серьезно, она от тебя в восторге, – нежно сказал Лэнс. – Она не может дождаться, когда же у нее появится братик или сестренка.

– Ах, Лэнс…

От счастья на глазах Челси выступили слезы.

– Что «ах, Лэнс»?

Но Челси не смогла дать вразумительный ответ, потому что Лэнс стал ее целовать, потом опрокинул ее на спину и навис над ней, опираясь на руки. Их поцелуи становились все более страстными, Челси чувствовала, что возбуждение Лэнса нарастает одновременно с ее собственным. Груди ее порозовели, но уже не от лучей заходящего солнца, а от поцелуев Лэнса. Он передвинул голову ниже и стал целовать ее живот, одновременно лаская одной рукой внутреннюю поверхность ее бедер. Челси инстинктивно выгнулась ему навстречу. Рука Лэнса поползла выше… Челси застонала, не в силах сдержать переполнявшее ее томление.

– Не стоит нам этим заниматься, – вздохнул Лэнс, – то есть я имею в виду, без предохранения…

Но Челси уже ласкала его, и в считанные секунды желание погрузиться в нее стало таким сильным, что Лэнс больше не мог сопротивляться.

Много позже, лежа в объятиях Лэнса, Челси блаженно вздохнула и прошептала.

– Лэнс, я его видела! Он такой красивый…

– Я тоже видел, – тихо согласился Лэнс. Они посмотрели друг другу в глаза, обоих переполняло благоговение перед тем, что они только что испытали.

– Он был похож на тебя, – прошептала Челси дрожащим голосом.

Лэнс нахмурился.

– Нет, он был похож на тебя.

Глаза Челси расширились.

– Близнецы, – потрясение прошептала она. – У нас будут близнецы! Ах, Лэнс…

Челси поцеловала его, и, когда она отстранилась, Лэнс шутливо погрозил ей пальцем.

– Поосторожнее, а то как бы не было тройни.

– В роду Эппентайров не бывает тройняшек.

– В любом случае, нам нужно пожениться, и желательно поскорее.

Челси надула губки, делая вид, что глубоко задумалась.

– Я серьезно! – с неожиданной страстью заявил Лэнс. – Никаких «поживем немного вместе, а там посмотрим, что из этого выйдет»! Меня такой вариант не устраивает. Я люблю тебя, и это навсегда. Я хочу, чтобы мы были вместе на всю жизнь.

– Я тоже, – с радостью согласилась Челси.

– Устроим скромную свадебную церемонию, никакой помпы, – продолжал Лэнс.

Челси расхохоталась.

– Ну уж нет, из этого ничего не получится! Представь, сколько наберется одних только родственников! Не забывай, что ты – Трэвор, а я – Эппентайр, посмотреть на нашу свадьбу соберется весь город.

Лэнс притворно вздохнул, изображая покорность судьбе.

– Как хорошо, что у нас в Блэксхэме такой большой собор…

– Как хорошо, что у нас в Блэксхэме такой большой собор, – сказала Мэриэнн Эппентайр мужу, не зная, что слово в слово повторила фразу, оброненную Лэнсом.

Роджер кивнул и с некоторой грустью заметил:

– Я понимаю, они любят друг друга, но неужели обязательно надо было так спешить? – Взгляд жены заставил его замолчать. – О, я все понял.

– Имей в виду, – предупредила Мэриэнн, – Челси мне ничего не говорила, но Селина совершенно уверена, а ты ведь знаешь, как бывает у близнецов. Между ними существует особая связь, не понятная остальным.

– Да, знаю. – Роджер покачал головой и задумчиво проронил: – Пожалуй, ты была права, нам стоит купить в столовую новый обеденный стол, о котором ты говорила.

– Тот, который раздвигается и за ним помещается двадцать человек? Но ты ведь говорил, что он слишком велик.

– Да, говорил, но это было до того, как я узнал, что внуков, которых в нашей семье и так, слава Богу, немало, будет еще больше.

Мэриэнн рассмеялась.

– Челси не далее как вчера заметила, что все ее подружки невесты едва поместятся в церковном проходе, хорошо еще, что он такой длинный. По самым последним подсчетам, их будет дюжина.

– Двенадцать подружек невесты? – ахнула Мелинда, когда Челси поделилась с ней своими планами относительно свадьбы.

– Ну да, и все будут в пышных розовых кружевных платьях, похожих на воздушные пирожные, – ответила Челси с самым серьезным видом, кусая губу, чтобы не рассмеяться.

– На что похожих?! – Мелинда вдруг поняла, что над ней подшучивают, и расхохоталась. – Ладно, уговорили, я согласна возглавить процессию подружек невесты, но надеть розовые кружева и кринолин вы меня все-таки не заставите!

– Конечно нет, – согласилась Челси, – никто и не собирается.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасный соблазн"

Книги похожие на "Опасный соблазн" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Инга Берристер

Инга Берристер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Инга Берристер - Опасный соблазн"

Отзывы читателей о книге "Опасный соблазн", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.