Барбара Брэдфорд - Состоятельная женщина. Книга 2

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Состоятельная женщина. Книга 2"
Описание и краткое содержание "Состоятельная женщина. Книга 2" читать бесплатно онлайн.
Увлекательный роман о необыкновенной Эмме Харт, для которой даже весь мир недостаточно велик. Девушка из бедной семьи становится главой фантастически богатой корпорации благодаря неукротимой жизненной силе. Более полувека успешно управляет Эмма своей суперфирмой, ставшей ее жизнью, семьей, судьбой. Обожаемая многими мужчинами, познавшая сладость любви и власти над людьми, эта женщина достигла вершины жизненного успеха. Но внезапно над ”Харт Энтерпрайзиз” нависает серьезная опасность со стороны алчных родственников. Месть Эммы столь же блистательна, как и она сама.
”Состоятельная женщина” – первая часть трилогии, включающей также романы ”Удержать мечту” и ”Быть лучшей”.
Он привлек к себе внимание Эммы, и она, извинившись перед Эйнсли, плавно подошла к нему.
– Славная вечеринка, Блэки, и я не могу прийти в себя от дома. Он грандиозен. – Она смотрела на него своими живыми глазами, сияющими на бледном лице. – И он точно такой, как ты описывал когда-то, в этих своих зеленых и голубых тонах, с чудесной георгианской мебелью. – Она рассмеялась.
Блэки заметил, что Артур Эйнсли смотрит на них, и, нахмурившись, сказал:
– Я вчера думал, что ты не выносишь молодого Эйнсли, но сегодня вечером, мне кажется, ты настроена весьма дружелюбно по отношению к этому парню.
– Он не столь плох и оказался намного умнее, чем я могла подозревать раньше. Действительно, я нахожу его довольно приятным.
Блэки сердито сверкнул глазами.
– Да, конечно. Если бы он не был англичанином, то я мог бы подумать, что он поцеловал бларнинский камень.[10]
Эмма засмеялась в ответ на этот саркастический выпад в адрес Артура и возразила:
– Да, мне тоже кажется, что порой он бывает слишком льстив, но зато он умеет развлечь даму, и с ним легко себя чувствуешь.
– Ты что, проводишь с ним много времени? – внешне спокойно спросил Блэки, почувствовав укол ревности.
– Вовсе нет, я встречаюсь с Артуром только по делу, а что?
Она бросила на него удивленный взгляд.
– Просто так, любопытно. Кстати, если мы вспомнили о делах, то где в Лондоне ты собираешься строить свой универмаг?
– Я нашла большой кусок земли в Найтбридже[11] и могу купить его за умеренную цену. Я хочу, чтобы ты взглянул на него, – она тронула его руку. – Не мог бы ты поехать со мной в Лондон на следующей неделе?
– Конечно, и с большим удовольствием. Если ты поспешишь с покупкой земли, то я смогу начать проектирование немедленно. Я построю тебе отличный универмаг, Эмма, самый лучший в Лондоне.
Они поговорили какое-то время о будущем универмаге. Эмма рассказала о своих идеях, как всегда грандиозных, и ее энтузиазм оказался столь заразительным, что Блэки почувствовал неожиданное волнение и увлеченность тем вызовом, который ее проект бросал его способностям как архитектора и строителя. Поговорив с ней еще немного, Блэки сел к роялю и заиграл. Он спел несколько веселых ирландских джиг, и Эмма, как всегда, наслаждалась его чудесным голосом. Многие из гостей сгрудились вокруг рояля, как это было когда-то в „Грязной утке”, и Эмма, улыбаясь про себя, вспомнила былые дни. Мороз пробежал у нее по коже, когда густой баритон Блэки, чистый и свежий, зазвучал снова и пропел первые строчки „Дэнни Бой”. Знакомые слова пробудили в ней невероятную тоску, и грусть переполнила ее.
Его голос стал громче и заполнил собой всю комнату, когда он запел второй куплет:
„Но когда ты придешь, и все цветы завянут… ”
Эмма почувствовала, что она не в состоянии слушать дальше. Она выскользнула из комнаты, сердце трепетало в ее груди, горло перехватило. Она думала только о Поле, о нем одном, который покинул ее навсегда.
Фрэнк и Уинстон обменялись встревоженными взглядами, и Фрэнк, увидя, что Уинстон поднимается с места, покачал головой.
– Я пойду за ней, а ты оставайся здесь с Шарлоттой.
Фрэнк поспешил следом за Эммой и поймал ее в вестибюле. Он схватил ее за руку и потащил, не говоря ни слова за собой в библиотеку. Он закрыл дверь, обнял ее за плечи и сказал:
– Он не вернется, Эмма. Надо смотреть правде в глаза.
– Я знаю, Фрэнк, – тихим покорным голосом ответила она.
– Ты знаешь, что я никогда не вмешиваюсь в твою личную жизнь, но я не могу больше смотреть на то, как ты убиваешься, Эмма. Есть кое-что, о чем я должен тебе рассказать. То, что тебе следует знать. Я не могу больше об этом молчать.
Эмма вопросительно взглянула на него.
– Что ты имеешь в виду?
– Пол Макгилл женат.
– Я знаю, Фрэнк, дорогой. Я это всегда знала.
– Понятно.
Он твердо сжал свои чувственные губы.
– Полагаю, что Долли Моустен сказала тебе об этом, – предположила Эмма.
– Да, это она.
– Долли – сплетница. У нее не было никакого права…
– Я сам спросил у нее. Можно сказать, заставил мне рассказать. Естественно, вне всякой связи с тобой.
– Ох, – воскликнула Эмма и, опустив глаза, печально стала разглядывать свои руки.
– Итак, Пол сказал тебе, что он женат. Полагаю также, что он обещал тебе развестись с женой.
– Он говорил, что утрясет все это после войны, – прошептала Эмма, напуганная язвительным тоном Фрэнка.
Она замолчала, а Фрэнк гневно продолжил:
– Он говорил тебе, что женат на дочери одного из наиболее влиятельных политиков в Австралии, и о том, что мать его жены принадлежит к одной из самых богатых семей Сиднея?
– Нет, он никогда не обсуждал свою жену со мной.
– Я могу поспорить, что он этого тебе не сказал. Держу также пари, что он никогда не рассказывал тебе о своем ребенке.
Эмма изумленно взглянула на Фрэнка, ее губы задрожали.
– Ребенок!
– Да, мальчик. Я так понимаю, что он предпочел не обнародовать эту важную информацию.
– Да, – подтвердила Эмма. Сердце ее упало: еще с женой, с которой он был не в ладах, она могла конкурировать, но не с ребенком. Тем более, с сыном. Состоятельные мужчины, вроде Пола Макгилла, все свои мечты связывают с наследниками, продолжателями династии. Он никогда не пожертвует своим сыном ради нее.
– Мне надо выпить, – сказал, вставая, Фрэнк, – и тебе, по твоему виду, это не повредит.
Он налил бокал шампанского для Эммы и бренди себе, не отрывая от сестры пристального взгляда. „Боже мой, ну и сильная она женщина!” – уважительно подумал Фрэнк.
Он знал, насколько она была шокирована и расстроена, но полностью сохранила самообладание. Он сказал:
– Прости, что огорчил тебя, любимая, но ты должна была это узнать.
– Я рада, что ты рассказал мне, Фрэнк, – она горько рассмеялась. – Ты, полагаю, устроил для Долли настоящий допрос с пристрастием, не правда ли?
– Тебя удивит, что женщина может быть насколько откровенна со своим любовником, особенно в постели.
– Ты и Долли! Фрэнк, я не могу в это поверить, – недоверчиво воскликнула Эмма.
– Да, по крайней мере, в данный момент.
– Но она намного старше тебя!
– На десять лет, чтобы быть точным. Но, я думаю, мои отношения с Долли сейчас не предмет для обсуждения, не так ли?
– Нет, конечно. – Эмма подалась к нему. – Откуда она так много всего знает о Макгилле?
– Несколько лет назад она была любовницей Брюса Макгилла.
– Слабость к женщинам, кажется, их семейное качество! – презрительно воскликнула Эмма. – Что еще она тебе рассказала? Я должна все знать, до мельчайших подробностей.
– На самом деле, не слишком многое. В основном, Долли говорила об их богатстве и могуществе. Действительно, как мне кажется, она мало что знает о жене Пола и его сыне. У меня создалось впечатление какой-то таинственности вокруг его жены. Долли как-то сказала, что Пол всегда появляется на людях один. Даже в Сиднее до войны, и она определила, что он… – Фрэнк запнулся и посмотрел в свой бокал.
– Что?
Фрэнк откашлялся.
– Хорошо, если хочешь знать, то Долли полагает, что он – бабник.
– Я не удивлена, Фрэнк. Не переживай, что сказал мне об этом.
Фрэнк залпом допил бренди.
– Я и не переживаю об этом. Меня возмущает, что он обидел тебя.
Он поднялся, направился к консоли и вернулся с бутылками шампанского и коньяка. Наполнив пустой бокал Эммы, он сказал:
– Мне всегда нравился Пол. Не думал, что он такой прохвост. Это лишний раз доказывает, как обманчива бывает внешность. Почему ты ничего не рассказываешь мне, Эмма? Иногда полезно исповедаться.
Эмма угрюмо улыбнулась.
– Я в этом не уверена. Но я расскажу тебе все, что ты хочешь узнать. Может быть, ты сумеешь объяснить мне его поведение, Фрэнк.
Пока Эмма откровенничала с Фрэнком, она медленно выпила целую бутылку шампанского и, первый раз в жизни, напилась вполне намеренно. Когда часом позже Уинстон появился в дверях, он с изумлением уставился на сестру.
– Ты пьяна вдребезги, Эмма, – воскликнул он, с необыкновенной быстротой входя в библиотеку.
Эмма подняла бокал и помахала им в воздухе, расплескав половину шампанского. Она что-то попыталась сказать заплетающимся языком, проглатывая слова и громко икая.
– Как ты мог допустить, чтобы она напилась до такого состояния, Фрэнк, – выговаривал ему укоризненным тоном Уинстон, глядя на Эмму, томно раскинувшуюся на диване. Ее глаза были полузакрыты, губы кривились от беззвучного смеха.
– У нее завтра будет тяжелая голова, – сердито бормотал он.
– Ну и что с того? Не будь занудой, Уинстон, – тихо сказал Фрэнк. – Я думаю, что хоть раз в жизни ей надо расслабиться по-настоящему.
Глава 48
Эдвин Фарли, стоя перед братом с угрюмым лицом и глядя на него с холодным гневом в глазах, произнес:
– Ты собственноручно накинул себе петлю на шею и затянул ее Я абсолютно ничем не могу тебе помочь.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Состоятельная женщина. Книга 2"
Книги похожие на "Состоятельная женщина. Книга 2" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Барбара Брэдфорд - Состоятельная женщина. Книга 2"
Отзывы читателей о книге "Состоятельная женщина. Книга 2", комментарии и мнения людей о произведении.