» » » » Селеста Брэдли - Все твои тайны


Авторские права

Селеста Брэдли - Все твои тайны

Здесь можно скачать бесплатно "Селеста Брэдли - Все твои тайны" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Селеста Брэдли - Все твои тайны
Рейтинг:
Название:
Все твои тайны
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045888-2, 978-5-9713-5844-2, 97S-5-9762-4157-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Все твои тайны"

Описание и краткое содержание "Все твои тайны" читать бесплатно онлайн.



Дейн Колуэлл красив, умен, обаятелен и обожает свою молоденькую жену!

Чего еще Оливии желать?

Оказывается, ей хочется услышать от супруга хотя бы слово правды.

Потому что Дейн лжет. Лжет о людях, с которыми встречается, о местах, которые посещает, о бумагах, которые хранит…

Чем все-таки он занимается?

Оливия решает выяснить, кому же она отдалась со всей нежностью и силой юной страсти…






– Лежи здесь. Если увидишь этого мерзкого коротышку… – Уолтер кивнул:

– То прикинусь мертвым. В последнее время это у меня лучше всего получается.

Оливия помчалась обратно к мельнице. Не раздумывая, она набрала полные легкие воздуха и нырнула под водяное колесо.

В воде было черным-черно от взбаламученного ила. Оливия осторожно ухватилась рукой за край колеса, и оно потянуло ее ко дну. Наловчившись, на колесе можно было кататься. Если ей повезет, если она не застрянет в кладбище намертво слипшихся камней и валежника, то колесо вынесет ее обратно на поверхность. Этому трюку они с Уолтером выучились, когда были слишком маленькими и глупыми, чтобы осознавать грозившую им опасность.

Смеркалось, света было явно недостаточно.

«Нет, мне ни за что не найти Дейна…»

Но вот Оливия увидела под собой вздувшуюся пузырем белую рубашку. Дейн застрял, запутался в черных цепких сучьях какой-то затонувшей коряги. Она выпустила колесо и устремилась наверх, оставив Дейна в плену. Как ни тягостно ей было его покидать, но чтобы его освободить, ей нужен был новый глоток воздуха.

Вынырнув на поверхность, она махнула рукой Уолтеру. Мол, порядок! И сделала два глубоких вдоха подряд. Почему-то так воздуха хватало дольше.

Она нырнула прямо вниз, следуя своим воспоминаниям и зову сердца. Вновь различив белую рубашку в синеватом свете, Оливия поплыла к мужу, сильно разгребая воду руками. Она чувствовала, как вращающееся колесо тянет ее к себе, но теперь ей было наплевать на опасное соседство. До Дейна было рукой подать.

Длинные волосы колыхались вокруг его головы, их шелковистые пряди опутывали пальцы Оливии, когда она потянулась к нему. Перебирая руками-по его телу, она стала искать, нашаривая, где он зацепился.

Виконт встрепенулся от ее прикосновений и неистово замахал руками, отбиваясь от нее. Глядя на нее круглыми от тревоги глазами, он пытался вытолкнуть ее обратно на поверхность.

Отпихнув руки мужа, Оливия обхватила ладонями его лицо, сердито посмотрев на него сквозь мутную воду.

Приблизив к нему лицо, она крепко прижалась губами к его губам и вдохнула половину воздуха ему в рот, после чего Дейн стиснул плечи Оливии и оттолкнул ее от себя.

Оливия зависла над ним, перебирая руками и ногами, чтобы только удержаться на месте. Увидев, что он наконец-то высвободил зацепившуюся брючину, ринулась наверх.

Дейн вынырнул сразу следом за ней, поднявшись из глубины, точно норманнский бог. Оливия ловила ртом воздух и улыбалась, глядя, как ее муж трясет головой, будто отряхивающийся пес. Мокрые пряди волос хлестали его по лицу и снова падали на глаза.

Прямо посередине речного потока Гринли заключил жену в объятия, припав к ее губам в глубоком поцелуе. Когда Дейн выпустил ее, Оливия нахмурилась.

– Мне надо тебе столько всего рассказать! – начала она. – Тот тип, Химера, – это все его происки. Я ничего не знала…

Гринли притянул ее к себе и снова поцеловал. Оливия смутно сознавала, что течение проносит их мимо распростертого на берегу Уолтера. Дейн начал двигаться к берегу, увлекая за собой жену.

– Ты замерзла. По губам вижу.

– Но я должна тебе объяснить… – Дейн тянул ее за собой.

– Ничего ты не должна. Знаю, ты здесь совершенно ни при чем.

Оливия покорилась ему, чувствуя прилив невыразимого восторга.

– Знаешь? Но откуда?

Он уже стоял в воде, хотя Оливия еще не доставала до дна. Бережно, чтобы не растревожить больные ребра, Дейн подхватил жену на руки и зашагал к берегу.

– Я знал, что ты меня спасешь, – ответил он. – Точно так же знаю, что ты меня любишь и ни за что не предашь.

– Но откуда? – удивилась она, не в силах до конца поверить в столь резкую перемену. – Как можно знать это наверняка?

Ухмыльнувшись, Дейн поднял ее над водой, словно пушинку, и вынес на берег.

– Секрет в одном пустячке. Он называется «доверие».

Эпилог

Прижавшись друг к дружке, Оливия с Дейном сидели перед камином в почти обезлюдевшем Керколл-Холле. Все гости разъехались, кроме принца-регента, который приятно проводил время в компании герцогини Холсуик.

Оливия положила голову Дейну на грудь.

– Знаешь, странно, но тело Химеры так и не нашли. – Дейн погладил ее по волосам.

– Не тревожься, родная. Если он и выжил, ему не дадут далеко уйти. Для этого есть особые люди.

Оливия подняла голову и лукаво глянула на мужа:

– Тоже твои «друзья», дорогой?

– Я парень компанейский, – улыбнулся он. Оливия снова положила голову ему на грудь.

– Самнер сегодня пошел сам. Петти на седьмом небе. – Дейн хмыкнул:

– Вот и славно. А то я уж решил, что мне вечно придется таскать этого шельмеца по дому.

– Спасибо, что заступился за него, иначе бы принц-регент его не пощадил.

Дейн кивнул:

– На здоровье. Пока Самнер работает на нас, он в безопасности. Но если он переметнется к другим хозяевам, я не смогу ему помочь.

Оливия кивнула:

– Если он переметнется к другим хозяевам после того, что натворил, то я сама выслежу его и прикончу.

– Кровожадная девчонка! – В дверь спальни постучали.

Заворчав, Дейн неохотно разжал руки. Оливия слезла с его колен и пошла открывать. На пороге стоял принц-регент.

– Какой недоумок положил мне на подушку эту дрянь?! – Он поднял вверх давно утерянный пятый жезл раджи.

Прыснув, Оливия прихлопнула ладошкой рот. Дейн подошел к ней и обнял ее сзади за талию.

– Хотите – оставьте его себе, ваше высочество. Нам он больше не нужен.

Примечания

1

Absent (англ.) – отсутствовать.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Все твои тайны"

Книги похожие на "Все твои тайны" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Селеста Брэдли

Селеста Брэдли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Селеста Брэдли - Все твои тайны"

Отзывы читателей о книге "Все твои тайны", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.