» » » » Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй

Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй
Рейтинг:

Название:
Запретный поцелуй
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045852-3,978-5-9713-6209-8, 978-5-9762-4346-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Запретный поцелуй"

Описание и краткое содержание "Запретный поцелуй" читать бесплатно онлайн.



Джордан Уиллис, граф Блэкмор, привык безжалостно играть чувствами дам.

Однако в душе его по-прежнему живет воспоминание о невинном поцелуе юной дочери скромного сельского священника.

Прошлое должно оставаться прошлым. Но неожиданно Джордан встречает свою возлюбленную в лондонском свете. Правда, теперь она носит другое имя и утверждает, что знать не знает графа Блэкмора…

Разумеется, девушка лжет.

Или граф попросту обманут невероятным сходством мисс Эмили Фэрчайлд и леди Эммы Кемпбелл?

Джордан совсем потерял голову от страсти и недоверия. Но он твердо намерен узнать правду о женщине, лишившей его покоя…






Сабрина Джеффрис

Запретный поцелуй

Глава 1

Охотно допускаю, что дети должны быть невинны и чисты; но когда это определение применяют к мужчинам или женщинам – это всего лишь деликатное обозначение слабости.

Мэри Вулстонкрафт «Защита прав женщины»

Дербишир, Англия

Март 1819 года

«С тем же успехом можно было бы играть в прятки в цирке», – думала Эмили Фэрчайлд, оглядывая бальный зал в загородном имении маркиза Драйдена. Вокруг сновало огромное количество ряженых, сотни четыре по меньшей мере, все в экзотических богатых нарядах, по стоимости далеко превосходящих скромные возможности Эмили.

Но нигде не было видно ее доброй подруги, леди Софи. Куда же она запропастилась, ради всего святого? Эмили не могла уйти с бала, не повидавшись с ней. Софи была бы очень разочарована, не получив чудесного эликсира, изготовленного Эмили специально для нее.

– Ты видишь ее, Лоренс? – обратилась Эмили к кузену, пытаясь перекричать мощный оркестр. – Ты достаточно высок, чтобы ее высмотреть.

Лоренс с неодобрением нахмурился, вытянув вперед шею.

– Вон она, там. Занята этим глупым, бесполезным делом, которое в обществе считается развлечением.

Другими словами, танцует. Эмили еле сдержала улыбку. Бедный Лоренс! В кои-то веки выбрался из Лондона в Уиллоу-Кроссинг повидать кузину с отцом, а вместо этого вынужден сопровождать ее на костюмированный бал – «тупая, идиотски бессмысленная трата времени», по его мнению.

Ну что ж, по крайней мере его страдания не усугублялись необходимостью танцевать с ней. Правила приличия не позволяли Эмили участвовать в танцах, ведь еще не окончился траур по ее матери. Действительно, на ней, единственной из гостей, было черное шелковое платье, и только полумаска указывала на то, что она пришла на маскарад.

– С кем танцует Софи? – спросила Эмили.

– Как я понимаю, в данный момент ее партнером является лорд Блэкмор.

– Тот самый лорд Блэкмор? Она с ним танцует? Человек высокого положения, граф Блэкмор приходился братом новой невестке маркиза Драйдена.

На мгновение зависть охватила Эмили, но она почти сразу же сумела подавить ее. Глупо завидовать Софи в том, что принадлежит ей по праву рождения. Самой-то Эмили вряд ли представится возможность хоть когда-нибудь потанцевать с графом. Она ведь всего лишь дочь приходского священника, не имеющая высоких родственных связей.

Ей повезло, что она вообще сюда попала. Леди Драйден пригласила ее к себе всего лишь в уплату за небольшую услугу, которую Эмили ей оказала. У маркизы не было оснований представлять девушку кому-либо из этих знатных состоятельных лордов и леди, специально прибывших к ней на бал из Лондона.

И все же, каково это – танцевать с таким известным человеком, как лорд Блэкмор? Наверное, можно просто с ума сойти, особенно если он хорош собой. А он хорош? Она встала на цыпочки и, прищурившись, попыталась разглядеть что-нибудь сквозь прорези своей полумаски, но не увидела ничего среди моря париков и причудливых головных уборов, вихрем проносившихся мимо нее.

– Рассказывай мне, Лоренс, что происходит. Они танцуют вальс? Как тебе кажется, лорд Блэкмор доволен?

– Как это возможно? Во-первых, он танцует. Во-вторых, партнершей у него Софи. Он заслуживает лучшего.

– Что ты этим хочешь сказать?

– Лорд Блэкмор весьма состоятельный человек, как понимаешь. Будучи одним из самых младших членов палаты лордов, он предложил и провел через парламент больше поправок в пользу бедных, чем кто бы то ни было.

– И почему же из этого вытекает, что Софи недостаточно хороша для него?

Лоренс пожал плечами.

– Мне не хотелось бы это тебе говорить, но твоя подруга – дура, совершенно не подходящая умному опытному мужчине.

– Вовсе нет! Что ты о ней знаешь?

– Кое-что знаю. Вчера, когда я был представлен ей, она отнеслась ко мне более чем пренебрежительно. По-видимому, посчитала, что лондонский адвокат, даже высшего ранга, не заслуживает ее внимания.

Его попытка изобразить безразличие так очевидно не удалась, что Эмили едва сумела удержаться от смеха.

– О, Лоренс, ты совсем неправильно ее понял! Она не отнеслась к тебе пренебрежительно. Просто она тебя ужасно боялась.

– Боялась? – Голос его прозвучал скептически. – С чего бы это дочери маркиза меня бояться?

Эмили исподтишка взглянула на кузена. Подобно большинству молодых людей, не озаботившихся нарядом, он был в обычном вечернем костюме и маске. Но хотя маска закрывала его нос и часть гладкого лба, она не могла скрыть других достоинств его лица. Не говоря уж о том, что Лоренс имел прямую и уверенную осанку, что само по себе могло напугать застенчивую Софи.

– Ну? – нетерпеливо повторил он. – Почему бы ей меня не бояться?

– А потому, дорогой мой кузен, что ты мужчина. Красивый, сильный и самоуверенный.

Когда он недоверчиво фыркнул, она добавила:

– Поверь мне, просто вчера ты произвел на Софи впечатление. Поэтому я не смогла поговорить с ней, пока ты не откланялся и не вышел из комнаты.

– Какая нелепость! Женщина в ее положении – красивая, богатая, с хорошими связями – не может никого бояться. Когда она выйдет в свет, вокруг соберется огромное количество поклонников, жаждущих получить ее приданое. Она найдет себе блестящую партию для замужества и отправится жить в шикарное поместье с каким-нибудь герцогом или маркизом.

– Может, это и правда, но все же ей следует побаиваться таких мужчин, как ты.

Внезапная заминка среди танцующих привлекла внимание толпы. Лоренс, прищурив глаза, вгляделся поверх голов.

– Ну вот, всему этому положен конец. Меня это нисколько не удивляет.

– Положен конец чему?

Крупный мужчина в тоге с надетым набок лавровым венком на голове раскачивался в танце перед глазами Эмили, не позволяя ей ничего увидеть. Силы небесные! Чего бы только она не отдала, чтобы прямо сейчас взгромоздиться на скамейку!

– Что там происходит?!

– Отец Софи только что вырвал ее из рук Блэкмора. Какой же глупец этот лорд Несфилд! – Лоренс наклонился вперед, чтобы лучше рассмотреть сцену, которую Эмили не могла видеть. – Теперь он кричит на Блэкмора.

– Бедняжка Софи! Ей, должно быть, стыдно до смерти!

– Бедняжка Софи?! А как же Блэкмор? – Лоренс поправил маску тонкими пальцами. – Подожди-ка минутку. Ну конечно! Отлично, Блэкмор! Так и нужно обходиться с глупцами!

Эмили снова встала на цыпочки, но смогла увидеть только закрывшую ей обзор гигантскую шляпу Мерлина.

– Что там? Что он теперь делает?

– Он удаляется, невозмутимый как изваяние. Несфилд идет за ним, продолжая его отчитывать, но Блэкмор не обращает на него внимания, и поэтому Несфилд выглядит смехотворно.

– Я ничего не понимаю. Почему лорд Несфилд не позволил Софи танцевать с лордом Блэкмором?

Люди вокруг нее перешептывались между собой и, судя по всему, полностью разделяли мнение Лоренса о маркизе Несфилде.

– Несфилд – главный оппонент Блэкмора в парламенте. – В тоне Лоренса появились едкие нотки. – Маркиз считает, что народ следует держать в узде и подавлять, потому что если ему помогать, это может подтолкнуть его к восстанию и свержению аристократии. По его мнению, Блэкмор – худший из подстрекателей и поэтому слишком запятнан для чистой Софи.

– Маркиз всегда с подозрением относится к мужчинам, когда дело касается Софи, – возмущенно сказала Эмили. – С самого ее раннего детства он постоянно беспокоился, что какой-нибудь негодяй может ее похитить. Именно поэтому она так боится мужчин. Отец не позволял ей общаться с мальчиками ее возраста, и она знает о них только то, что он ей говорил.

Лоренс окинул кузину скептическим взглядом.

– Я думал, у нее есть брат. Уж он бы обучил ее лучше.

– Ее брат сбежал, когда ей было восемь. Он был совсем мальчик – семнадцати лет, мне кажется – и крупно поссорился с отцом. Думаю, он теперь живет на континенте. Так что, поскольку брата не было рядом, а мать умерла, воспитанием Софи занимался только ее отец, а он заставил ее поверить, что ко всякому мужчине следует относиться с подозрением.

– Думаю, ты просто пытаешься найти ей оправдание, хотя лорд Несфилд и вправду не блещет умом. – Внезапно лицо Лоренса омрачилось. – Постой-ка, она направляется к нам. Пока ее отец отчитывал лорда Блэкмора, она ускользнула. Теперь ты получишь возможность отдать ей свой эликсир, и мы благополучно покинем это место. Но если ты не возражаешь, я, пожалуй, отойду, прежде чем она увидит меня и «испугается».

Презрительно хмыкнув, он с высокомерным видом скрылся среди танцующих.

Как только он ушел, Эмили заметила Софи, пробиравшуюся к ней сквозь толпу. От стыда лицо девушки покрылось пятнами румянца. Бедняжка! А как прекрасно она выглядела сегодня! Этот бал для Софи должен был стать чем-то вроде тренировки перед ее дебютом в свете, поэтому она не надела маскарадного костюма. Но ее роскошное шелковое платье цвета лаванды было прекрасно, оно удачно оттеняло и подчеркивало изящество ее миниатюрной фигуры и черные, цвета воронова крыла, волосы. Неудивительно, что лорду Блэкмору захотелось потанцевать с ней.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Запретный поцелуй"

Книги похожие на "Запретный поцелуй" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - Запретный поцелуй"

Отзывы читателей о книге "Запретный поцелуй", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.