» » » » Эдвард Бульвер-Литтон - Гарольд, последний король Англосаксонский


Авторские права

Эдвард Бульвер-Литтон - Гарольд, последний король Англосаксонский

Здесь можно скачать бесплатно "Эдвард Бульвер-Литтон - Гарольд, последний король Англосаксонский" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Историческая проза, издательство ТЕРРА, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эдвард Бульвер-Литтон - Гарольд, последний король Англосаксонский
Рейтинг:
Название:
Гарольд, последний король Англосаксонский
Издательство:
ТЕРРА
Год:
1996
ISBN:
5-300-00415-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Гарольд, последний король Англосаксонский"

Описание и краткое содержание "Гарольд, последний король Англосаксонский" читать бесплатно онлайн.



В очередной том серии «Викинги» вошли романы классика английской литературы, знаменитого политического деятеля, лорда сэра Эдварда Дж. Бульвер-Литтона (1803-1873) и основателя «генетической» и живописной школы в историографии Огюста Тьерри (1795-1856).

В этих произведениях рассказывается о завоевании Англии нормандцами, гибели последнего короля Англосаксонского. В научном исследовании О. Тьерри читатель найдет удивительное по художественной пластичности изображение общего колорита эпохи Вильгельма Завоевателя.






Смело стояла она, со смертельно-бледным лицом и сверкавшими глазами, перед Завоевателем и надменными баронами, которые громко выражали свое одобрение ее словам.

– Кто ты такая? – спросил герцог, если не оробевший, то чрезвычайно удивившийся. – Мне кажется, что я уже видел твое лицо прежде? Не жена ли ты Гарольда или, может быть, сестра?

– Герцог, – ответил Осгуд, – она была невестой Гарольда; брак их не состоялся, потому что законы наши не могли одобрить его, так как они находились в родстве.

Из среды пирующих выступил Малье де-Гравиль.

– О, повелитель мой! – воскликнул он. – Ты обещал мне графства и поместья; вместо этих наград, незаслуженных мною, позволь мне отдать последнюю честь телу Гарольда: он сегодня спас мне жизнь; прикажи же мне отблагодарить его за это хоть могилой, если я ничего больше не могу сделать для него.

Вильгельм молчал. Однако ясно высказанное желание всего собрания и, быть может, врожденное великодушие одержали, наконец, верх. Душа его все-таки не погрязла совсем в омуте деспотизма и злобы.

– Ты не напрасно обратилась к нормандским рыцарям, – проговорил он, кротко обращаясь к Эдит. – Твой упрек был справедлив, и я раскаиваюсь в своей несправедливости... Малье де-Гравиль! Твоя просьба уважена; предоставляю тебе выбрать место погребения Гарольда, не подлежащего больше суду человеческому, и распорядиться его похоронами.

* * *

Пиршество кончилось. Вильгельм Завоеватель крепко спал, окруженный рыцарями, которые мечтали о будущих землях. Поле все еще было озарено печальным светом факелов, а тихий ночной воздух оглашался рыданиями и стонами жен павших саксонцев.

Малье де-Гравиль, сопровождаемый вельтемскими монахами и факельщиками, искал тело короля Гарольда, но безуспешно. Свет луны, тихо плывшей по небу, смешивался с красноватым пламенем факелов, как бы желая способствовать его поискам.

– Быть может, мы уже проходили мимо тела короля, но не узнали его, – проговорил Альред с унынием. – Только жены и матери могут узнать своих мужей и сыновей, обезображенных ранами, по некоторым знакам, которые неизвестны чужим.

– Понимаю! Ты говоришь о заговорных словах и рунах, которые ваши ратники выжигают на груди.

– Да, – ответил монах. – Поэтому я и жалею, что мы потеряли из виду нашу молодую проводницу.

Во время этого разговора, искавшие повернули к палатке герцога, сомневаясь в успешности своих поисков.

– Взгляните туда! – воскликнул вдруг Малье де-Гравиль. – Какая-то женщина ищет там кого-нибудь из близких. Сердце мое обливается кровью, когда я вижу, как она напрягает все силы, чтобы перевернуть тяжелых мертвых!

Отшельники подошли к женщине, и Остуд закричал радостно:

– Да это прекрасная Эдит! Идите сюда с факелами, скорее, скорее!

Тела были тут свалены в груды, чтобы очистить место для знамени и палатки Вильгельма Завоевателя. Женщина молча продолжала свои поиски, довольствуясь лунным сиянием.

Увидев приближающихся, она нетерпеливо махнула рукой, будто ревнуя умершего, но не желая их помощи, но и не противилась ей. С тихим стоном опустилась Эдит на землю, чтобы наблюдать за ними. Печально качала она головой, когда освещались лица мертвых. Наконец багровый свет упал на гордое и грустное лицо Хакона.

– Племянник короля! – воскликнул де-Гравиль. – Следовательно король рядом.

Монахи сняли шлем с другого трупа. С ужасом и грустью отвернулись все при виде обезображенного ранами лица; Эдит дико вскрикнула, взглянув на него пристальнее. Она вскочила, сердито оттолкнула монахов и наклонилась над мертвым. Оттерев своими длинными волосами с его лица запекшуюся кровь, она дрожащей рукой стала расстегивать кольчугу.

Рыцарь стал возле нее на колени, чтобы помочь ей.

– Нет, нет! – простонала она. – Он теперь мой, мой!

Руки ее обагрились кровью, когда ей, наконец, после страшных усилий удалось снять кольчугу, так как вся туника была окровавлена. Она расстегнула ее и увидела над сердцем, переставшим биться, слово «Эдит», начерченное старинными письменами; под ним было другое слово: «Англия».

– Видите вы это? – произнесла она разрывающим душу голосом. Обняв мертвеца, она начала осыпать его поцелуями и называла его самыми нежными именами, как будто он мог ее слышать. Присутствующие догадались, что поиски окончены и что глаза любви узнали мертвого.

– Исполнились предсказания Хильды, – простонала бедная девушка, – исполнилось обещанное, и мы соединены навеки, о мой Гарольд. – И она с нежностью склонила голову на грудь убитого.

Прошло много времени, а девушка продолжала лежать без движения. Удивленный этим обстоятельством, рыцарь, отошедший было в сторону, приблизился к ней, но тотчас же отступил назад с восклицанием сострадания и ужаса.

Эдит была мертва.

* * *

В Вельтемском храме, в восточном конце галереи, долго еще показывали гробницу последнего англосаксонского короля с трогательной надписью: «Harold Infelix»[34]. Хроники говорят, однако, что не под этим камнем обратилось в прах тело героя.

– Пусть труп его охраняет берег, который он в жизни защищал так отчаянно, – сказал Вильгельм Завоеватель. – Пусть волны морские поют ему вечно похоронную песнь и опоясывают его могилу, в то время как дух его будет бодрствовать над землей, перешедшей к нормандцам!

Малье де-Гравиль, знавший, что Гарольд сам не мог бы избрать себе лучшего места погребения, был вполне согласен с этими словами герцога, так как рыцарь принял таившуюся в них насмешку за чистую монету.

Если бы Гарольд был похоронен в Вельтемском храме, то его снова разлучили бы с дорогой невестой, умершей на его груди; в могиле же возле моря, под необъятным сводом неба, она могла покоиться с ним, убаюкиваемая вечной песнью волн.

Малье де-Гравиль, не лишенный поэтического чувства и тонкого понимания любви, как и большинство нормандских рыцарей, способствовал этому соединению после смерти любящих сердец, которые всю жизнь были разлучены. Вельтельмская гробница заключала в себе просто имя, а Гарольд и Эдит были похоронены на берегу морском в том самом месте, где Вильгельм Завоеватель сошел со своего корабля, чтобы завоевать Англию.

Восемь веков канули с тех пор в вечность. Что же осталось от герцога Нормандии и последнего короля англосаксонского? Маленькая урна[35], вместившая в себе прах Завоевателя, опустела, но дух последнего саксонского короля все еще охраняет берег, паря над ропщущими волнами. Не огорчайся, великий дух Гарольда Английского, если ты видишь, что свободные люди удачнее борются против насилия и побеждают вооруженный обман, поддерживающий неправое дело!

КАРТЫ АНГЛИИ V-XI вв.

1. Германское заселение Британии (V в.) и ранние англосаксонские графства (VII в.).

2. Англия в IX-XI вв.

Примечания

1

Передний крытый двор (здесь и далее прим. редколлегии).

2

Парадная гостиная.

3

Открытая галерея.

4

Комната домашнего очага.

5

Комната женщин.

6

Друидского жертвенника.

7

Одна из древнескандинавских богинь судьбы.

8

«Франк, архиепископ, крестил Ролло герцога».

9

Роман был написан в 1848 г.

10

В романе сохранено традиционное для России написание имени короля Гарольда, во всех же остальных случаях пишется Харальд.

11

Из развалин этого храма были построены при короле Сиберте церковь и небольшой монастырь, аббат которого Вульфнот был любимым собеседником Кнута. Тут же когда-то находился и дворец этого короля, уничтоженный пожаром.

12

«Чудовище, страшное на взгляд, слепое, ужасное, бесформенное» (лат.).

13

«Хорошо, мой сын! Хорошо, насмешник: слова поэта недурно звучат в устах воина» (лат.).

14

«Сила в слове» – «сила в вине» (лат.).

15

Беспокоен и гневен (лат.).

16

По верованиям древних скандинавов, лишь павший в битве воин мог попасть в палаты Одина.

17

Денежная пеня за убийство, за выдачу оцененной головы или даже за уничтожение вредного животного.

18

Английские короли сохраняли титул базилевсов до времен Иоанна (1199-1216), который еще назывался Totius insulse Britannicae basileus.

19

Графство.

20

Scin-lacca – сияющий труп; вызывание мертвых было распространено у скандинавских гадателей.

21

Магия.

22

Ангел-хранитель скандинавов. Фюльгия была божеством женского пола, кротким, любящим, преданным, как женщина, пока его почитали, но мстительным, когда покидали. В скандинавской поэзии много легенд о фюльгии; это едва ли не самое поэтическое создание северной мифологии.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Гарольд, последний король Англосаксонский"

Книги похожие на "Гарольд, последний король Англосаксонский" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эдвард Бульвер-Литтон

Эдвард Бульвер-Литтон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эдвард Бульвер-Литтон - Гарольд, последний король Англосаксонский"

Отзывы читателей о книге "Гарольд, последний король Англосаксонский", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.