» » » » Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс


Авторские права

Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс

Здесь можно скачать бесплатно "Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1995. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс
Рейтинг:
Название:
Ферма Гринфингерс
Издательство:
Русич
Год:
1995
ISBN:
5-88590-361-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ферма Гринфингерс"

Описание и краткое содержание "Ферма Гринфингерс" читать бесплатно онлайн.



Действие романа Джойс Данвилл происходит в наши дни в экзотической Австралии. Героиня первого романа, Элис, выросла избалованной и высокомерной, но нашелся человек, который сумел изменить всю ее жизнь…

В романе рассказывается об англичанке Сьюзен, которая после двух недель, проведенных в далекой Австралии, не желает покидать эту гостеприимную страну. Причин этому – несколько, и одна из них – любовь…






Какое-то время она стояла неподвижно, пытаясь отогнать от себя ощущение заброшенности, и через несколько минут благоприятная атмосфера дома подействовала на нее успокаивающе.

Мягкая улыбка коснулась ее губ. И единственное, что она вспомнила в тот момент, были слова Брауни «все определяет любовь». Она подумала о Хоуп и Стивене с радостью. Они действительно любили друг друга. Брауни была права. И она, Сьюзан, правильно сделала, что приехала сюда, в Австралию, и правильно делает, что остается. «Я сделала все ради них и рада этому».

* * *

Когда пробили часы, Сьюзан поняла, что опоздала на автобус. Бролга-Хилл считался пригородом Сиднея и находился от него в двадцати милях. Автобусы ходили редко. Следующий до столицы должен быть не раньше, чем через два часа.

Подчиняясь неожиданно охватившему ее внутреннему порыву, она накинула жакет, закрыла за собой дверь виллы и устремилась вниз по тропинке. Девушка выбрала безлюдную дорожку, не желая встречаться с кем-либо из знакомых. Сейчас ей хотелось остаться наедине со своими мыслями. Сьюзан направилась к ближайшему полю. Не успев еще пересечь его, Сьюзан поняла, куда направляется. Ноги несли ее прямо к красной крыше фермы. Она не удивилась, наоборот, именно этого ей и хотелось.

В другое время она прошла бы через парадный вход, но сейчас решила войти со двора. Выгон для скота, который она увидела, ничем не отличался от других: выщипанная трава, несколько лавровых деревьев и редко встречающиеся эвкалипты. Внезапно картина резко изменилась. Она увидела питомник, где кусты и деревья были явно привезены с севера и посажены по всем английским канонам садоводства. Создавалось ощущение, что она прогуливается по поместью где-нибудь в Хемпшире. Запах сосен, резкий, сладковатый и чистый, освежил ее. Густая крона этих северных красавцев напоминала мягкую велюровую ткань. Сьюзан полной грудью вдыхала знакомый с детства запах, восторг объял се душу.

Такой Питер Турлс впервые увидел ее.

Такой она запомнилась ему на всю жизнь.

В голубом австралийском небе отражались привезенные из Англии кустарники, ели и дубы, и меж них грациозно проплывала девушка, в которой безошибочно узнавалась англичанка. Он оставался незамеченным, любуясь ее мягкими светлыми волосами, добрыми серыми глазами, сдержанным очарованием. Сьюзан не заметила человека, но увидела его собаку. Она узнала эту породу – австралийская колли. Хотя Сьюзан предупреждали, что эти собаки отличаются исключительной преданностью своему хозяину, девушка двинулась навстречу животному с вытянутыми вперед руками. Сьюзан любила всякую живность. Но, похоже, она поступила опрометчиво. Собака вдруг оскалилась, сердито зарычала и бросилась на нее. Сильно толкнув девушку, она схватила ее за руку и довольно сильно сжала запястье.

– Назад, Русти, – послышался резкий голос.

Собака мгновенно повиновалась, оставив Сьюзан, и заняла место рядом с ногой хозяина.

– Это просто жестоко! Почему она на меня напала? Ведь не было никакой необходимости! – гневно закричала Сьюзан. Она резко обернулась к незнакомцу. Мужчина, появившийся непонятно откуда, в задумчивости приподнял бровь, оценивающе разглядывая ее.

– Мне кажется, мадам, вы были наказаны по заслугам. Русти хорошо знает свое дело, и он вовсе не укусил вас.

– Что вы такое говорите? – ее голос дрожал от возмущения.

Она залилась румянцем под его откровенным взглядом, когда он рассматривал ее оцарапанную руку. Видимо, незнакомец догадался о том, что она тайком проникла на территорию фермы. Подобно Русти, она вскипела, словно отшлепанная школьница. Казалось, это позабавило его. Лукавый огонек загорелся в зеленых глазах. Сьюзан ни у кого еще не встречала глаз подобного цвета. Они напоминали вымытые дождем листья. Незнакомец был высокого роста, брюнет, широкий в плечах, крепкого телосложения. Больше Сьюзан не заметила в нем ничего особенного. Одет он был на австралийский манер – в светло коричневую рубашку и шорты. В свою очередь тот стоял и внимательно рассматривал девушку. Его взгляд был все еще холоден. Когда он посмотрел на ее слегка покрасневшее запястье, Сьюзан смутилась и попыталась спрятать руку за спину.

– Покажите, – резко произнес мужчина тем же командным голосом, которым он отдавал команды Русти.

Сьюзан стояла, не шелохнувшись. Он выждал мгновение, потом подошел и взял за руку – не грубо, но достаточно крепко. Запястье слегка опухло и имело синеватый оттенок. Он внимательно обследовал руку, а затем неожиданно отпустил ее.

– Ерунда, обычный синяк, – заключил он.

Глаза Сьюзан гневно сверкнули. Но мужчина спокойно продолжал:

– Это будет для вас хорошим уроком. Впредь вы будете более осторожны с незнакомыми собаками.

Злость Сьюзан стала переходить в негодование. Ей некого было обвинить, за исключением Русти, и она выпалила:

– Ваша собака не имела права нападать на меня.

Закрыв рот, Сьюзан поняла, что сморозила явную глупость. Ей хотелось задеть этого самоуверенного наглеца, а не собаку, хотя в глубине души она немного побаивалась незнакомца, поскольку тот полностью владел ситуацией. Он начал медленно набивать трубку табаком и не произнес ни слова, пока не закончил это занятие. Потом глубоко затянулся дымом.

– Вы проникли сюда без разрешения, – сказал он, глядя ей в глаза, – и собака поняла это.

– Неправда, я пришла, чтобы увидеться с мистером Турлсом! – и добавила: – Осмелюсь узнать, что вы тут делаете?

– Я здесь работаю.

– Тогда мы оба не нарушили никаких правил.

– Обычно гости мистера Турлса входят через главные ворота…

– Я не гость. Я… должно быть, меня возьмут на работу.

Она опять залилась румянцем под его оценивающим взглядом. Почему она рассказывает обо всем? В конце концов, он такой же служащий, как и она, в доме мистера Турлса.

– Т-ак, значит, мы теперь будем вместе работать? – он слегка улыбнулся.

Сьюзан вызывающе расправила плечи, поправила рукав своего серого костюма, который так подходил к ее глазам. Вопрос этой деревенщины она решила оставить без ответа. Вместо этого Сьюзан медленно осмотрела незнакомца с ног до головы, стараясь вложить в этот взгляд как можно больше презрения. Она словно забыла, что рядом стоит человек, перед которым ей совсем недавно было стыдно за свой ребяческий поступок. Но объект ее гнева подобное поведение, казалось, больше развеселило, нежели обидело.

– Вы англичанка, не так ли? – спросил он.

Она молчала.

– Извините, я не в костюме и плохо причесан. Кажется, именно по этим признакам человека причисляют к аристократическому обществу?

Некоторое время она находилась в замешательстве, а затем промолвила угрожающе тихо:

– Не будете ли вы так любезны показать мне дорогу к дому?

– Идите прямо, моя леди, – и отвесил ей клоунский поклон.

Когда Сьюзан проходила мимо, он напомнил:

– Вы уже опоздали на чай, но, будьте уверены, попадете на ужин. Вы любите сдобные булочки, не так ли? В любом случае увидимся.

Сьюзан остановилась вполоборота к нему.

– О да, – добавил он, – здесь мы все – одна дружная семья.

Он надел широкополую шляпу, кликнул собаку и углубился в лес.

Сьюзан медленно шла вперед. Теперь она могла получше осмотреть питомник, мимо которого уже проходила. Целые секции, засаженные азалией и рододендроном; участки дли выращивания новых сортов растений и орхидей; папоротниковая оранжерея…

Только сейчас она поняла, как сильно разозлилась. Но в то же время ей было немного стыдно за свое поведение. Обладая многими достоинствами, она все же не отличалась выдержанностью. «Я вела себя так глупо!» Ей хотелось унизить незнакомца только потому, что он вел себя не вполне корректно. Сьюзан взглянула на слегка нывшее запястье. «Поверхностный синяк», – вспомнила она холодное заключение мужчины. Ее губы дрогнули. И в этот момент Сьюзан увидела дом мистера Турлса – одноэтажное строение, обвитое плющом и окруженное со всех сторон каменными верандами. Она подошла к парадному входу, легко поднялась по ступенькам веранды и постучала. Ей не пришлось долго ждать. Дверь открыла дородная пожилая женщина, смотревшая на нее с приветливой улыбкой. Сьюзан поинтересовалась, вернулся ли мистер Турлс.

– Еще нет, но, думаю, он долго не задержится. А вы…

– Мисс Ройден, – представилась Сьюзан. – Могу ли я встретиться с миссис Турлс? – При упоминании этого имени любезное выражение на лице женщины мгновенно исчезло.

– Да, конечно, она, должно быть, где-то недалеко, читает, как обычно.

Тогда Сьюзан предложила:

– Вы не будете против, если я ее поищу? – И направилась вдоль каменных плит.

Она прошла всего несколько метров и за первым же поворотом дома увидела хрупкую длинноногую девушку, удобно расположившуюся в кресле и поглощенную чтением книги.

Она даже не заметила появления Сьюзан, пока та не окликнула ее:


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ферма Гринфингерс"

Книги похожие на "Ферма Гринфингерс" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джойс Данвилл

Джойс Данвилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джойс Данвилл - Ферма Гринфингерс"

Отзывы читателей о книге "Ферма Гринфингерс", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.