» » » » Джуд Деверо - Преображение (Медовый месяц)


Авторские права

Джуд Деверо - Преображение (Медовый месяц)

Здесь можно скачать бесплатно "Джуд Деверо - Преображение (Медовый месяц)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джуд Деверо - Преображение (Медовый месяц)
Рейтинг:
Название:
Преображение (Медовый месяц)
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Преображение (Медовый месяц)"

Описание и краткое содержание "Преображение (Медовый месяц)" читать бесплатно онлайн.



Невинность девственницы и искушенность блудницы — это сочетание всегда будет манить к себе мужчин. Это история еще об одном преображении гадкого утенка в прекрасную лебедь, ставшем наградой за верность детской мечте. Роман так же издавался под названием «Медовый месяц».






— А что если… — Лиа замолчала. — У нас есть вода, но нет еды, и здесь будет очень холодно.

— Наверное, в могилах еще холоднее, — заявила Ким. — Лиа, кто-то должен найти мою записку, а когда Джастин придет в себя, он сможет рассказать, что Джон убийца. Кто-нибудь придет сюда за нами.

— Но даже если Джастин жив, он сможет говорить только через несколько недель. По-моему, у него опасная рана.

В этот момент в пещеру влетел камень.

— Дамы, вы это ищете? — со смехом спросил Джон.

Лиа увидела, что к камню привязан листок бумаги, и дрожащими руками отвязала его.

— Это письмо, которое ты оставила? — спросила она, и в ее голосе зазвучали слезы.

— Одно из них, — ответила Ким без особой грусти.

— Одно из них? — переспросила Лиа.

— Лиа, ты даже не знаешь, до чего мой муж злой человек. Когда-нибудь я расскажу, что он делал со мной по ночам. И еще я знала — стоит только куда-нибудь пойти с тобой, обязательно попадешь в беду. Если вы с Уэсом идете отнести людям еду, совершаете доброе дело, то вас едва не убивают. Я слышала, как собака чуть не разорвала вас. И в этом ты была виновата. Как стекло притягивает пыль, так ты притягиваешь к себе неприятности.

— Ким, сколько записок ты оставила? — шепотом спросила Лиа.

— Три. Одну прямо на виду, одну под грязными тарелками — я знаю, что Джон ни за что не притронется к грязной тарелке, а одну в спальне под подушкой.

— Но я этого не видела, — сказала Лиа. — Каким образом?.. Ким сжалась.

— Как ты уже сказала, я умею действовать скрытно. Лиа, мне не следовало бы говорить это тебе, потому что ты умеешь хорошо убеждать, но если ты сейчас выйдешь из пещеры, я не пойду с тобой. Я останусь здесь до тех пор, пока ко мне на помощь не придет живой человек, с крепкими мышцами и, хорошо бы, ружьем. Если ты собираешься убежать, иди одна.

Лиа оглядела мрачную, холодную и тесную пещеру.

— Люди могут появиться спустя много дней.

— Мне лучше просидеть здесь неделю, чем на четыре дня раньше прибыть в Суитбрайар, но мертвой.

— Я тоже так думаю, — ответила Лиа, и глаза ее блеснули.

— Ты хорошо поняла смысл моих слов? Лиа, долго ли человек может прожить без еды?

— Может быть, нам и предстоит это узнать, — негромко отозвалась Лиа.

Рассвело, но помощь все не приходила. Джон Хэммонд нашел уступ на скале по другую сторону глубокого оврага прямо против пещеры, и наугад стрелял в нее, так что обе женщины не знали отдыха.

— Может быть, стоит попробовать… — много раз принималась говорить Лиа, но Ким бросала на нее такие уничтожающие взгляды, что Лиа замолкала.

Когда настала ночь, они совсем обессилели. Джон принялся стрелять все чаще, один раз сделал несколько выстрелов подряд, и пули попали в выступ у входа в пещеру.

— Он решил стрельбой довести нас до изнеможения'. — воскликнула Лиа.

— Эй! — вдруг донесся чей-то голос издали. — Помогите мне, пока он будет перезаряжать ружье. Ким и Лиа переглянулись и бросились к выходу из пещеры.

— Мак! — Лиа бросилась на землю, протягивая ему руку. Вдвоем они сумели втащить его внутрь. Мак привалился к стене, — Моя нога! Ничего особенного, но кровоточит сильно. Я был бы благодарен вам, дамы, если бы вы нашли что-нибудь, чтобы перевязать ее.

Подруги разрывали свои нижние юбки и в то же время забрасывали его вопросами. «Как вы нас нашли?», «Джастин опасно ранен?», «Где Уэсли?», «Как мы отсюда выберемся?»

— У вас есть что-нибудь съедобное? — с надеждой спросила Ким.

— Потерпите-ка минуту, — отозвался Мак. — Сначала я осмотрю свою ногу. Да, я так и думал, пуля прошла насквозь. От удара я чуть не упал с карниза.

— Вам очень больно? — спросила Лиа.

— Самую малость. Хуже всего то, что я вряд ли смогу на ней далеко уйти. Держите. — Он протянул Ким кусок вяленого мяса, который достал из поясной сумки. — А теперь, дамы, отвечаю. Найти вас было легко, потому что вы оставили за собой такой широкий след, какой и топором нельзя было бы прорубить. Про Джастина мне ничего не известно. Мы с Линной приехали на ферму Стэнфордов, и она нашла ваше письмо. Я отправил Линну домой в Суитбрайар поднять тревогу, заодно послал людей за Уэсом, Я провел весь день поблизости, но пришлось дожидаться темноты, чтобы пробраться к вам.

— Может быть, мой вопрос будет бестактным, но почему вы не напали на Джона? — спросила Лиа.

— Он укрывается в небольшом углублении в скале по ту сторону оврага. Чтобы спуститься туда, да так, чтобы он не заметил, нужна веревка, а ее у меня нет, а главное, я не был так уж уверен, что он стреляет не в медведя.

— Медведи не живут в пещерах, — заявила Ким, опасливо оглядываясь.

Мак мельком посмотрел на нее.

— Я не предполагал, что по пути сюда он меня ранит. Должно быть, я старею.

— Думаю, нам надо… — заговорила Лиа.

— Не слушайте ее, — прервала Ким. — А что, по-вашему, нам нужно делать?

— Мы будем сидеть здесь и ждать. Скоро появятся Уэс и другие люди. Надеюсь, у них хватит ума как следует подготовиться. Я бросился сюда, как… Да что за черт! — пробормотал он, потому что Ким наклонилась и крепко поцеловала его в губы.

— Просто я обожаю мужчин. — Она вздохнула, — Они так благоразумны.

— Мне хотелось бы услышать всему этому объяснение, — заявил Мак. — Очень хотелось бы узнать, почему две глупые женщины помчались за таким убийцей, как Танцор, однако, по правде говоря, я уже давно выяснил, что женские суждения способны довести меня до бешенства. Так что, если можно, я бы скорее поговорил с Джоном Хэммондом, чем с вами двумя. Ложитесь позади меня на землю, сожмитесь и, что бы ни случилось, не трогайтесь с места. Все меня поняли?

— Я поняла, — многозначительно ответила Ким.

— Если вы что-то задумали, я хотела бы помочь, от всей души предложила Лиа.

— Меньше всего мне нужно… — только и успел сказать Мак, как его прервало сдавленное восклицание Лии.

Ким схватила ее за руку и впилась в нее ногтями.

— Мак, Лиа сделает то, что вы скажете. Это так, Лиа?

— Я только хотела спросить, — оправдывалась Лиа.

— Уходите! Немедленно! — Мак кипел от бешенства, и обе женщины подчинились.

Прижимаясь к земле, Мак подполз к выходу из пещеры.

— Эй, Хэммонд, у тебя духа не хватает напасть на двух маленьких женщин и раненого? — прокричал Мак в сторону скалы за оврагом. — Не выходит у тебя с нами?

В ответ в пещеру влетели две пули. Лиа и Ким закрыли головы руками, когда раздалось эхо.

— Плохо стараешься, Хэммонд, — закричал Мак. В течение нескольких часов Мак продолжал выкрикивать, а Джон стрелял в пещеру. В ушах Лии звенело, и она заметила, что голос Мака слабеет. Не обращая внимания на призывы Ким, Лиа подползла к нему.

— У вас болит нога? — спросила она. — Почему бы вам не отдохнуть?

— Я хочу отвлечь внимание Хэммонда, — прохрипел Мак. — Посмотрите в ту сторону.

Сначала Лиа ничего не видела, но, сосредоточившись и напрягая глаза, она увидела человека на светлом фоне скалы.

— Хэммонд, это ты убил Ревиса? Говорили, ты был поблизости. А он сказал, будто это я Танцор, — прорычал Мак.

— Кто это там? — прошептала Лиа.

— Судя по фигуре, думаю, что Уэс, — ответил Мак.

— Джон, ты злобствуешь потому, что две женщины узнали, кто ты такой? — громко закричала Лиа. Мак коснулся ладонью ее горла.

— Больше никогда не лезьте вперед. А теперь возвращайтесь в угол.

Лиа покорно отползла и легла рядом с Ким.

— Я видела Уэсли, — прошептала Лиа. — Он спускается со скалы на канате. Скоро все кончится.

— Тем или иным образом, — ответила Ким, уткнувшись лицом в сплетенные руки. — Надеюсь, с Уэсли ничего не случится.

Несколько минут Лиа не могла шевельнуться от ужаса. «Господи, прошу тебя! — молилась она. — Пусть с Уэсли ничего не случится. Теперь я всегда буду слушаться и никогда больше не попаду в беду. Я всегда буду обращаться за помощью, я не буду вмешиваться в чужие дела».

— Если мы выберемся отсюда живыми, я заставлю тебя повторять это каждое утро, — шепнула Ким. — И я уверена, что Уэсли поможет мне в этом.

Лиа даже не сознавала, что говорила вслух.

— Если… — начала она.

— Замолчите обе, — приказал Мак. — Вы меня отвлекаете.

Еще минуту слышалась стрельба, потом раздала страшный крик падающего человека.

У Лии дыхание остановилось.

— Кто это? — спросила Ким, задыхаясь. — Не Уэсли?

— Точно не йогу сказать… — заговорил Мак.

— Лиа! — донесся самый приятный для нее голос. — Ты жива?

— Да, — прошептала она и, не слушая, как ее зовет Ким, бросилась бежать и споткнулась о Мака, который начал вставать с земли. Она вихрем промчалась вниз по склону скалы.

Сверху донесся голос Мака.

— Стэнфорд, ты бы побыстрее взобрался на верхушку, потому как к тебе бежит жена. И поверь, у нее здравого смысла так мало, что она может спуститься за тобой по канату.

— Макалистер, у нее здравого смысла столько же, сколько у твоей жены, — крикнул в ответ Уэсли с другой стороны оврага. — Линнет держит канат на вершине горы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Преображение (Медовый месяц)"

Книги похожие на "Преображение (Медовый месяц)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джуд Деверо

Джуд Деверо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джуд Деверо - Преображение (Медовый месяц)"

Отзывы читателей о книге "Преображение (Медовый месяц)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.