» » » » Сабрина Джеффрис - После похищения


Авторские права

Сабрина Джеффрис - После похищения

Здесь можно скачать бесплатно "Сабрина Джеффрис - После похищения" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сабрина Джеффрис - После похищения
Рейтинг:
Название:
После похищения
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-048443-0, 978-5-9713-6986-8, 978-5-226-00098-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "После похищения"

Описание и краткое содержание "После похищения" читать бесплатно онлайн.



В сердце очаровательной Джульет есть место лишь для одного мужчины – Моргана Прайса, оставившего ее два года назад.

Но девушка не знала, что у Моргана есть брат-близнец Себастьян и все это время она любила именно его...

Себастьян, лорд Темплмор, просто обязан признаться в этом. Тем более что сам пылает страстью к красавице Джульет. Он грезит о ней днем и ночью. Но обман воздвиг между ними стену.

Есть ли шанс у влюбленных быть вместе?

Сумеют ли Джульет и Себастьян распутать клубок взаимной лжи?






Неужели прошло всего два года с тех пор, как она дарила ему те робкие наивные улыбки, которые стали такой угрозой его душевному спокойствию?

К черту его душевное спокойствие! Сейчас она представляла еще большую угрозу – угрозу его поместью и арендаторам, угрозу будущему его брата и даже его собственной жизни. Если ее зять жаждет мести, он, Себастьян, должен проявить предельную осторожность.

Найтон все еще говорил, когда раздался стук в дверь.

– Должно быть, это чай, – сказал дядя Лу. Увидев служанку с подносом, он пробормотал: – Очень вовремя... После такого рассказа у меня по спине мурашки бегают.

Все молча смотрели на горничную, расставлявшую на столе чайные приборы.

– Это все, спасибо, Мэри, – сказал Себастьян.

Служанка поклонилась и поспешно покинула комнату. Однако никто не притронулся к чаю. Пристально глядя на Гриффа, Себастьян проговорил:

– Вы, кажется, сказали, что Морган в конце концов поступил как джентльмен. Получив нужную ему информацию, он отказался выдавать девушку и помог ей спастись от контрабандистов, расстроив таким образом их планы.

Найтон махнул рукой.

– Да, верно, но ее репутации уже был нанесен ущерб. Ведь он возил с собой Джульет днем и ночью, если вы понимаете, о чем я говорю.

Себастьян прекрасно все понимал. Но если Найтон намекает на это... Черт возьми, неужели Джульет солгала зятю?!

– Он лишил ее девственности? – Дядя Лу строго посмотрел на Себастьяна.

– Нет-нет! – Щеки Джульет покрылись румянцем. – Нет, он этого не сделал.

Себастьян с облегчением вздохнул. Значит, она не солгала. Слава Богу. Ему было бы очень трудно объяснить это дяде Лу.

– Но она все равно осталась скомпрометированной, – продолжал Найтон. – Хуже того, ее сестра Хелена и мой поверенный поехали за ней, и они также были захвачены контрабандистами. К счастью, им удалось избавиться от негодяев. Морган, однако, исчез в финальном сражении.

– После того как убедился, что Джульет в полной безопасности, – вставил Себастьян.

Найтон покосился на него и проговорил:

– Вы полагаете, что скомпрометированная женщина может быть в полной безопасности?

Себастьян мысленно выругался. Он ведь прекрасно знал, что произошло после побега. И знал, что Джульет никак не пострадала.

– Выходит, о ее побеге стало известно?

– Сначала нет, – ответил Грифф. – Поскольку моя свояченица Хелена проявила дальновидность и сохранила побег в тайне, нам с моей женой после возвращения Джульет удалось все устроить... – Он нахмурился. – Но с недавнего времени по Лондону поползли сплетни. Сплетни о Джульет. И распространять их может только Морган. Вот почему мы здесь. Мы хотим, чтобы все это прекратилось.

– Уверен, что хотите, – пробормотал Себастьян, откинувшись на спинку кресла. Немного помолчав, добавил: – Но я ведь вам уже говорил, что Морган утонул вместе с «Океаном». Должно быть, кто-то другой распустил эти сплетни.

– А может, Морган вернулся в Англию без вашего ведома? – упорствовал Найтон. – Возможно, его не было на том корабле, который затонул?

– Даже если бы мой племянник вернулся, – вмешался дядя Лу, – он никогда бы не сделал ничего подобного. Распускать сплетни – не в его правилах.

– Но Морган похитил Джульет, – заявил Найтон. – Почему бы ему теперь немного не посплетничать?

– Я уже сказал вам, что он погиб. – Себастьян вздохнул. – Поэтому он никак не мог распускать сплетни. – Если действительно были какие-то сплетни...

– Но ведь кто-то этим занимается, – вмешалась Розалинда. – Что, если вы ошибаетесь? Что, если он жив и скрывается где-нибудь в Суссексе или в Лондоне?

– Поймите же, мой брат не...

– Вашу версию мы уже слышали, – перебила Джульет. – Давайте поговорим о другом... Вы все еще не рассказали нам, почему все считают вашего брата вашим подопечным. По-моему, это чрезвычайно подозрительно.

Черт побери, она не поверила ни единому слову. Себастьян покосился на дядю. Ему ужасно не хотелось рассказывать отвратительную семейную историю, но, возможно, придется. Снова взглянув на дядюшку Лу, он проговорил:

– По-вашему, подозрительно? Что ж, я понимаю, что у вас могло сложиться такое впечатление. Значит, мне следует вам кое-что объяснить. – Он указал на стол. – Но вы, наверное, хотите сначала немного подкрепиться. Это очень долгая и запутанная история...

К его удивлению, Джульет взяла на себя роль хозяйки и стала разливать чай. Он не мог не любоваться ею – она была такая изысканная, такая привлекательная... И так походила на девушку, которую он помнил...

Да, она была очень похожа на прежнюю Джульет, но все-таки совсем другая. Прежде боязливая и робкая, она превратилась в смелую и решительную женщину. Но что же с ней произошло? Почему она так изменилась? Он не находил ответов на эти вопросы и поэтому то и дело на нее поглядывал, хотя не должен был этого делать.

Джульет чувствовала на себе взгляд лорда Темплмора, и ей это совсем не нравилось. Потому что всякий раз, когда она пыталась встретиться с ним взглядом, он отводил глаза. Это ужасно раздражало. И еще больше раздражало другое: она никак не могла понять, действительно ли перед ней Морган.

Взяв свою чашку, Джульет снова уселась в кресло. Она с нетерпением ожидала очередную историю лорда Темплмора и очень надеялась, что история эта будет совершенно неправдоподобной; в противном случае ей пришлось бы смириться с мыслью, что Морган погиб. Ей казалось, она могла бы задушить этого мерзавца Моргана, – но она не желала ему смерти. В конце концов Джульет решила: пока лорд Темплмор не убедит ее в том, что Морган мертв, она будет считать, что хозяин дома и был ее похитителем.

Себастьян с тяжелым вздохом откинулся на спинку кресла – как будто весь мир навалился на его плечи. Снова вздохнув, он начал свой рассказ:

– Летом 1788 года моя мать родила двух сыновей, но сказала, что родила только меня. Она заплатила повитухе, чтобы та тайно позаботилась о Моргане. Потом, когда она оправилась после родов, она сбежала на континент, забрав с собой Моргана.

– Но зачем? – удивилась Джульет.

– Позже она говорила, что забрала Моргана, потому что не смогла бы вынести утрату, если бы оставила отцу обоих детей. И еще она решила, что если у отца останется наследник, то он не станет преследовать ее.

– Но зачем ей понадобилось убегать? – вмешался Грифф.

Лорд Темплмор нахмурился; казалось, его оскорбил этот вопрос.

– Это личное дело моей матери, сэр, не имеющее к вам никакого отношения. – Он надолго умолк, словно бросал вызов любому, кто отважится расспрашивать. Наконец вновь заговорил: – Чтобы избежать скандала, отец сказал всем – в том числе и мне, когда я достаточно подрос, – что моя мать умерла при родах.

– Да-да, совершенно верно, – вмешался мистер Прайс. – Только отец Себастьяна и я знали, что моя сестра Офелия на самом деле бросила сына и мужа. – Он со звоном поставил свою чашку на блюдце. – Она исчезла, и все попытки найти ее оказались бесплодны. Так что никто из нас не знал о Моргане до того, как шестнадцать лет назад Офелия вызвала меня в Женеву, где жила.

Лорд Темплмор сделал глоток чаю и поморщился, очевидно, он сейчас с удовольствием выпил бы чего-нибудь покрепче.

– К тому времени нам с Морганом было по тринадцать. Без гроша в кармане, умирающая от чахотки, моя мать беспокоилась о том, что с ним станет. Она умоляла дядю позаботиться о Моргане – чтобы он получил все блага, полагающиеся ему по рождению. Нет нужды говорить, что дядя Лу не подвергал сомнению ее рассказ – один взгляд на Моргана, и он понял, что она говорила правду.

– Но откуда нам знать, что вы говорите правду? – выпалила Джульет. – В «Дебретте»[3] нет никаких подтверждений – и вы знаете об этом. Откуда нам знать, что вы с вашим дядей не выдумали эту сказку о близнецах?

– Прошу прощения, но я бы никогда не... – начал мистер Прайс.

– Успокойтесь, Джульет, – перебил его Грифф. – Ведь сыщик уже докладывал нам о двух мужчинах, находящихся в разных местах, – Моргане, служившем во флоте, и лорде Темплморе, хозяине поместья. Уверяю вас, ни один человек не может годами управлять поместьем с корабля.

Грифф был прав, но все же...

Джульет задала очередной вопрос:

– Почему же никто не знает о близнецах? Если Моргана привезли в Англию после смерти его матери...

– Нет, не привезли. – Мистер Прайс покачал головой. – Мы с отцом Себастьяна определили его в школу за границей. Когда Морган достиг совершеннолетия, мы купили ему офицерский чин во флоте, и он отправился на войну. И он никогда не бывал в Англии.

– Он уже носил девичью фамилию матери, поэтому его объявили подопечным отца. И это все, что они сказали мне. – Теперь в голосе лорда Темплмора звенел гнев. – Поскольку я редко покидал поместье, а Морган служил на разных кораблях, они решили, что смогут воспрепятствовать нашей встрече. Морган знал, что у него есть брат, потому что ему об этом говорила наша мать, но я не знал ничего.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "После похищения"

Книги похожие на "После похищения" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сабрина Джеффрис

Сабрина Джеффрис - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сабрина Джеффрис - После похищения"

Отзывы читателей о книге "После похищения", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.