» » » » Лиза Джексон - Стань моей единственной


Авторские права

Лиза Джексон - Стань моей единственной

Здесь можно скачать бесплатно "Лиза Джексон - Стань моей единственной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Радуга, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лиза Джексон - Стань моей единственной
Рейтинг:
Название:
Стань моей единственной
Издательство:
Радуга
Год:
2005
ISBN:
5-05-006147-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Стань моей единственной"

Описание и краткое содержание "Стань моей единственной" читать бесплатно онлайн.



На Рэнди Маккаферти совершено несколько покушений. Сама Рэнди не придает этому значения, но ее братья, крайне обеспокоенные опасностью, угрожающей их сестре, нанимают для охраны молодой женщины Курта Страйкера.






И что в итоге? В итоге она забеременела.

С другой стороны, это, конечно, была судьба.

Ведь, не познакомившись с ним, она бы никогда не родила своего любимого Джошуа.

— Может быть, в этой книге содержится что-нибудь опасное для кого-то, кто хочет теперь от тебя избавиться?

Вздохнув, она подошла к дивану и присела на мягкие подушки.

— Книга рассказывает во всех подробностях о родео, описывая все хорошее, что там есть, и плохое, уродливое. И особенно — уродливое.

Когда я собирала информацию, я узнала о наркотиках, о том, как издеваются над животными, предательствах, интригах. В общем, понимаешь.

— Разреши угадать: и большая часть информации исходила от Сэма Донахью.

— Всего лишь часть, — признала она, уловив хитрый прищур Курта, словно бы при одном только имени Донахью ему становилось очень и очень не по себе. — В своей книге я собираюсь назвать вещи своими именами. И, полагаю, многим людям это не понравится. Но все дело в том, что никто из моих знакомых не знал, чем конкретно я занимаюсь.

— А Донахью?

Она отрицательно покачала головой и посмотрела в окно.

— Я говорила ему, что это будет всего лишь серия статей о праздниках, которые устраивает маленький американский городок. А родео — маленькая часть того, что я собираюсь написать об Америке. Сэму было совершенно неинтересно, чем я занимаюсь.

— Почему же?

Горел огонь в камине, окрашивая оранжево-золотым цветом комнату. От огня обстановка стала гораздо уютней. Рэнди это стало почему-то раздражать, и она зажгла настольную лампу, чтобы разрушить чересчур интимную обстановку — Может быть, потому, что Сэм слишком эгоистичен.

— Звучит восхитительно, — поддел он ее.

— Мне так казалось. Сначала. И вскоре я поняла, что права.

Брови Страйкера сошлись на переносице.

Она добавила, видя его любопытство и недоверие:

— Я уже поняла, что даже моя беременность не сможет заинтересовать его.

— А что он сам сказал по этому поводу?

— Ничего. Он так и не узнал об этом.

Страйкер выглядел так, словно хотел что-то сказать, но придержал язык. И за это она была ему благодарна. Ей не нужны были ничье сочувствие и ничьи комментарии.

— Кроме того, — добавила она горько, — он забыл упомянуть, что еще не развелся с последней женой на тот момент, когда стал со мной встречаться.

Она смешно наморщила нос и отвернулась.

Курт подошел к камину, взял еще одно полено и подбросил в огонь. Искры поднялись и закружились в воздухе. Наполовину сгоревшее полено треснуло пополам от удара.

Рэнди наблюдала за ним и вдруг, несмотря на все свои обещания, снова ощутила внутри горячий порыв желания. Впрочем, не отдавая себе в этом отчета, она испытывала его каждый раз, когда находилась рядом с этим мужчиной. Ей казалось, что Курт был совсем другим, чем остальные мужчины. Казалось, он твердо стоял на земле, а не витал в облаках. К тому же выглядел честным. Его глаза всегда были чисты, плечи прямы, улыбка, когда появлялась на лице, была либо робкой, либо насмешливой. Теперь же он открылся ей с совсем другой стороны. Он относился к ней как к настоящей женщине. Не пытался ее ни принизить, ни поставить на пьедестал, с которого она, конечно, упала бы.

— Так что ты думаешь насчет малыша? спросил он неожиданно, выпрямившись и отряхнув руки.

— Да я за него переживаю как сумасшедшая.

— Ты и правда считаешь, что с твоей подругой он в безопасности?

— Иначе я бы его там не оставила.

— Я не волновался бы только в том случае, если бы он был рядом с тобой. И со мной.

Страйкер вынул из кармана куртки телефон и стал набирать номер.

Спустя несколько секунд он уже разговаривал с кем-то из своих сотрудников, отдавая распоряжение, чтобы следили за домом Шарон Окано. Еще он просил навести справки о Сэме Донахью.

— ..верно. Я хочу знать наверняка, где он находился в тот самый момент, когда Рэнди пытались сбить и когда ее чуть было не убили в больнице… Да, я знаю, что у него есть алиби, но надо перепроверить данные. Не забудь проверить все его контакты. Он вполне мог кого-нибудь нанять для такой работы… начни с Марв Бэйтс и Чарли… Проклятье, как же его фамилия? Чарли…

— Колдуэлл, — напомнила Рэнди, внутренне содрогаясь при воспоминании о двух ковбоях, которых однажды ей представил Сэм. У Марва, тощего пацана с тонкими губами, которые едва двигались, когда он говорил, глаза были вечно прищурены, словно он прицеливается и вот-вот выстрелит. Чарли был огромным мужиком, который, если ему было надо, мог на удивление быстро двигаться.

— Вот именно, Чарли Колдуэлл. Проверь списки заключенных. Посмотри, не попадал ли один из его друзей в плохую компанию… Ладно… ты можешь звонить мне на мобильный, это будет лучше. — И он подошел к столу. — Я проверил, и кажется, здесь нет жучков, но до конца я не уверен.

Кровь Рэнди застыла в жилах при одной только мысли о том, что кто-то мог прослушивать ее телефон или забраться в дом, пока она находилась далеко. По ее коже поползли мурашки. Она затравленно огляделась, посмотрев на все предметы другими глазами. Кровать с плюшевым покрывалом, кресла с леопардовой обшивкой, антикварное кресло-качалка, старинная швейная машинка у окна, принадлежавшая ее прапрабабушке. Кактусы блаженствовали без поливки. Зеркало над камином, которое Рэнди оставила в наследство мама, с щербинкой у края. Все на своих местах. Ничто не привлекает внимания.

И все же… что-то явно не так. Что-то, что она не могла заметить, похожее на слабое дуновение ветра, некий туман. Некое смутное предчувствие, какое она уже раз испытала, когда парковала джип.

— Об этом позже. — И Страйкер захлопнул крышечку телефона. Посмотрел на Рэнди, которая подошла к столу. Она явно проверяла, все ли вещи на месте. Впрочем, она уже проверяла дом, когда только-только вернулась.

Зазвонил телефон, и она, чуть было не подпрыгнув до потолка, схватила трубку.

— Алло? — сказала она. Ей казалось, что сейчас она услышит хриплое и частое дыхание незнакомца.

— Так, значит, ты уже добралась?

Услышав голос Слэйда, она едва не растаяла.

Это ее младший брат. Брат, который был ближе всего к ней по возрасту.

— Я думал, у тебя хватит ума позвонить нам и предупредить, что ты спокойно доехала до дома, — упрекнул он ее, и тут же она почувствовала за собой вину.

— Да я просто еще не дошла до телефона, сказала она с облегчением, улыбнувшись при мысли о братьях, которые так волновались за нее, так беспокоились.

— С тобой все в порядке?

— Пока да. Хотя у меня есть веские причины с вами поквитаться.

— Пуда?

— Да. С тобой, Мэттом и Торном.

— Уже понял.

— Да что вы там себе думаете? Зачем нанимать парня следить за мной? — спросила она и увидела отражение в зеркале Курта Страйкера.

Он стоял позади нее. Их глаза встретились. Его взгляд не обещал ничего хорошего.

Слэйд предпринял попытку объяснить:

— Тебе нужен кто-то, кто смог бы тебе помочь…

— Хочешь сказать, мне нужен мужчина, который бы следил за мной, — бесцеремонно прервала она его. Раздражение поднялось до самого горла, затопив ее с головой. — Что ж, дорогой мой братик, должна довести до вашего сведения, что я со всем могу справиться сама.

— Ну да, конечно.

Сарказм в голосе Слэйда нарастал.

Невольно она распрямила плечи.

До Рэнди доносился разговор других родственников. Она слышала не только густые мужские голоса, но и высокие и звонкие голоса невесток и голос с испанским акцентом, который порой перекрывал остальные. Голос Хуаниты, экономки.

— Ты слышала? Хуанита считает…

— Я слышала, что она сказала. — Рэнди ощутила тоску по дому, по родине. Да. Там был ее дом. Однако ее жизнь — здесь. Здесь ее газета.

Здесь ее домик. Собственный домик.

Но здесь не было ее братьев.

Здесь не было Николь, Келли и Джеми, ее невесток.

Внезапно она вздрогнула. Да конечно же она права. Надо выбросить из головы все эти пораженческие мысли. Она сделала все правильно.

— Передай остальным, что со мной все хорошо. Понятно? Я большая девочка. Но я совершенно не одобряю, что вы наняли Страйкера.

— Ну, не может быть, чтобы все было так плохо, — сказал брат, снова вызывая ее гнев.

Головная боль с новой силой заявила о себе.

Рэнди потерла лоб и виски.

— Знаешь, Слэйд, а ты настоящий сукин сын.

— Хм, стараюсь, — протянул он. Сейчас наверняка весело блеснули его глаза.

Она как наяву видела брата перед собой.

— Отлично, Слэйд. Хочешь поговорить со своим служащим? — И, не дожидаясь ответа, она вложила телефонную трубку в руку Курта Страйкера, бросившись из комнаты к себе в спальню. Это безумие. Но она устала от споров, устала.

А что, если они все правы? Что, если кто-то правда охотится за ней? За Джошуа? А вдруг кто-то в самом деле забирался в этот дом в ее отсутствие?

Подняв глаза, она уставилась на свое отражение в зеркале. Во взгляде таился страх.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Стань моей единственной"

Книги похожие на "Стань моей единственной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лиза Джексон

Лиза Джексон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лиза Джексон - Стань моей единственной"

Отзывы читателей о книге "Стань моей единственной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.