Тейлор Джонс - Сияние любви

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сияние любви"
Описание и краткое содержание "Сияние любви" читать бесплатно онлайн.
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.
Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!
Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.
Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.
И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
Толпа поклонников испуганно ахнула.
Генриетта постаралась скрыть свое удивление: как так получается, что и он, и Брендан чуть не погибли под ножом охотника за головами?
– Да. Местный вождь взял меня к себе, и его жена ухаживала за мной, но я чуть не умер от лихорадки, которая у меня началась.
– О Боже! – театрально воскликнула Генриетта. – Как ужасно! И у вас остались какие-нибудь шрамы?
Бонневиль растерянно заморгал, а затем расплылся в улыбке:
– Нет. Все зажило, слава Богу.
Это становилось уже невыносимо.
Умница Генриетта, его Генриетта, пьет шампанское и хлопает ресницами, слушая Фредди? Стиснув ручку кресла так, что она едва не треснула, Брендан решил, что ему не остается ничего иного, кроме как пересечь салон и просто-напросто усесться между ними.
– Кинкейд, как здорово, что ты решил присоединиться! – наигранно радостным тоном воскликнул Фредди.
– Ваш разговор показался мне таким увлекательным, – проговорил Брендан сквозь зубы, – что я решил узнать, о чем идет речь.
Генриетта перехватила его взгляд. Ее зеленовато-золотые глаза были прохладными, как дождевая вода.
– Майор Бонневиль как раз рассказывал мне, как ему чудом удалось избежать смерти от топора охотника за головами. История так похожа на вашу, что даже странно.
Взгляд Генриетты пылал от гнева, и Брендан почувствовал укол совести.
Впутать в это дело Фредди было неудачной идеей. Теперь он это понял.
Он схватил Генриетту за локоть и прошипел:
– Мисс Перселл, вы должны пойти и полюбоваться этим замечательным пейзажем у фортепиано.
Генриетта не сопротивлялась, когда Брендан вытащил ее из небольшой толпы, окружавшей Фредди. Пока они пересекали салон, лицо ее оставалось каменным.
Они остановились у огромной картины, изображавшей Брайтвуд-Холл и окружавшие его луга, с пасущимися на них лошадьми.
Генриетта молча разглядывала полотно.
Брендан отпустил ее локоть, наслаждаясь возможностью полюбоваться ее профилем. Ее кожа была нежная и мягкая, как лепесток цветка, но розовые пятнышки на щеках и то, как были сведены ее брови, выдавали ее раздражение.
Брендан глубоко вздохнул. Как это он умудрился после целой жизни беспорядочных связей найти такую замечательную женщину, внушить ей любовь к себе, соблазнить ее, а затем опять вызвать ее ненависть? И все это лишь за несколько дней.
– Генриетта, – начал мягко Брендан, – я должен кое-что вам сказать.
Она повернулась к нему. Ее глаза горели, как у разъяренного тигра.
Он был уверен, что стоит ему взять ее руки в свои и поцеловать туда, где золотистые волосы пушились на висках, пересчитать губами все ее веснушки, поцеловать в сладкие губы, раскрыть их своим...
– Капитан Кинкейд, с вами все в порядке? У вас нездоровый вид, – услышал он голос Генриетты.
Черт!
– Генриетта, – вновь начал Брендан и опять замолчал. Если он расскажет ей правду, она, вне всяких сомнений, возненавидит его на всю оставшуюся жизнь.
Генриетта взволнованно посмотрела на Брендана и прикусила губу.
Это подействовало на него самым неожиданным образом. Брендан почувствовал, как плоть его восстала.
– Я хочу тебя, Генриетта, – сказал он просто. Генриетта устремила взгляд поверх его плеча, на другой конец салона, где Фредди развлекал свою восхищенную аудиторию, сопровождая рассказ активным жестикулированием.
– Если бы вы хотели меня, сэр, – Генриетта снова посмотрела на Брендана, – тогда, думаю, вы не стали бы сводить меня со своим другом.
Глава 13
Причитания поросенка
Лицо Брендана в недоумении вытянулось.
– Я не пытался свести вас с Фредди. – В голосе его слышалось отчаяние. – Разве вы не видите?
Генриетта на мгновение прижала прохладную ладонь ко лбу. Брендан был просто невыносим.
– Нет, не вижу, но чувствую, что вы ведете какую-то свою игру...
Брендан побледнел.
– ...игру, которая воздействует и на мои чувства. Но я живая женщина, я дышу и чувствую, – продолжала возмущенным тоном Генриетта. – Как получилось, что вы и майор Бонневиль пережили одно и то же приключение?
Брендан напрягся.
– Я не могу этого сказать.
– Мне кажется, один из вас Феликс Блэкстон. – Брендан быстро оглянулся, затем нагнулся к Генриетте.
– Это я Блэкстон.
Генриетта в отчаянии закатила глаза кверху.
– Вы не верите мне? – спросил Брендан.
– Это...
– Шрам-то у меня, – напомнил он. – У Бонневиля его нет.
– Он сказал, что все зажило. – Брендан хмыкнул:
– Повезло ему!
– А может быть, это случилось и с вами, но он описал это в «Реке москитов».
Брендан хмуро посмотрел на Генриетту:
– Мисс Перселл, почему вам так трудно вообразить, что я и есть автор?
– Потому что вы... – Боже. Что она собиралась сказать? Да и верила ли она сама этому?
– Скажите же, – настаивал Брендан, но голос его был, на удивление, мягким. – Я не могу быть Блэкстоном, потому что я такой неотесанный? Потому что я хороший спортсмен и никогда не играл в игры без того, чтобы выиграть их?
Генриетта покачала головой:
– Этой...
– И что?
– Вы самый красивый мужчина из всех, что мне приходилось видеть, – вздохнув, призналась Генриетта. – Нет. Это еще мягко сказано. Вы просто великолепны.
Брендан выглядел ошарашенным, но от внимания Генриетты не ускользнул блеск удовольствия в его глазах.
– И поэтому у меня не может быть интеллекта?
– Да.
Вместо того чтобы разразиться гневом, как ожидала Генриетта, Брендан широко улыбнулся:
– А вы умная молодая леди, дорогая.
Генриетта рассмеялась и ничего не могла с собой поделать. А когда Брендан одарил ее победной улыбкой, она растаяла, как сугроб в апреле. Похоже, никто не обращал на них ни малейшего внимания, и Генриетта, решив воспользоваться шансом, дотронулась до руки Брендана, почувствовав его тепло через тонкую ткань.
– А вам нравятся умные леди?
Брендан заметно расслабился от ее прикосновения.
– Вообще-то нет, но для вас я готов сделать исключение.
– Ну что же. Если я умная молодая леди, то вы, вне всяких сомнений, несносный джентльмен.
– Мне часто об этом говорят. – Голос Брендана почему-то стал хриплым.
Генриетта прищурилась и рассмеялась. Становилось ясно, что выиграть в споре с ним невозможно. Но он был таким приветливым и очаровательным в победе, что ей казалось, что она выигрывает проигрывая.
Это даже немного пугало. Возможно, он был и не таким непробиваемым, как казалось людям.
Или каким он пытался казаться.
Генриетта заметила, что тетя Филиппа вошла в салон и уселась в углу рядом с Абигайль Бекфорд.
Генриетта повернулась так, чтобы оказаться спиной к тете.
– Брендан, – проговорила она, понизив голос, – я хотела поговорить с тобой об исчезновении золотой статуи.
Генриетта пристально наблюдала за реакцией Брендана. Его глаза слегка прищурились, но в целом лицо оставалось спокойным.
– Это очень неприятно, – проговорил он наконец. – Вы уверены, что она пропала из хранилища?
– Конечно, за кого вы меня принимаете? – обиделась Генриетта.
Брендан пожал плечами.
– Вы уверены, что существует только один ключ?
– Я так думала, но, видимо, есть еще один. – Генриетта недоуменно посмотрела на Брендана. – Как вы можете быть таким беспечным? Неужели вы не волнуетесь насчет того, где в следующий момент может оказаться эта статуя. Что, если она попадет в руки того военного, который обыскивал вашу квартиру?
Глаза Брендана слегка заблестели. Генриетте захотелось встряхнуть его посильнее.
– Полковника Хингстона? – уточнил Брендан. – Да, это было бы неприятно.
– Возможно, вы не переживаете из-за статуи, – заявила Генриетта, чувствуя, что поступает безрассудно, – потому что вам кое-что известно о ее местонахождении.
Неожиданно лицо Брендана стало таким грозным, что Генриетта испуганно слегка отступила назад и наткнулась на край рояля.
– Так вы обвиняете меня в краже? – холодным тоном спросил Брендан. – Как же, по-вашему, я это сделал?
– Вы уже были со мной в банке, и там могли узнать вас, – выпалила Генриетта, подумав, и тут же пожалела об этом.
Брендан сделал шаг в ее сторону и гневно посмотрел на нее сверху вниз. Его глаза вдруг стали свинцово-холодными, как небо перед грозой.
– А как насчет ключа? – рявкнул Брендан. – Я, наверное, вытащил его из вашей сумочки ловким движением руки, открыл им хранилище, а затем вновь положил в сумочку?
Лицо Генриетты щеки горели, она смотрела на носки своих туфель, от стыда не смея поднять на Брендана глаза. Именно так она и думала, но это было глупо.
Но гордость не позволяла отступать назад, и Генриетта с вызовом посмотрела на Брендана.
– За последние дни мы достаточно времени провели в обществе друг друга, чтобы у вас появился случай это сделать.
Он криво усмехнулся. Генриетта взглянула поверх его плеча, заметила, как тетя Филиппа приближается к ним. Вид у нее был как у быка, сбежавшего с рынка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сияние любви"
Книги похожие на "Сияние любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Тейлор Джонс - Сияние любви"
Отзывы читателей о книге "Сияние любви", комментарии и мнения людей о произведении.