» » » » Энн Эшли - Возвращение леди Линфорд


Авторские права

Энн Эшли - Возвращение леди Линфорд

Здесь можно скачать бесплатно "Энн Эшли - Возвращение леди Линфорд" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Арлекин Энтерпрайзиз Б.В.. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Возвращение леди Линфорд
Автор:
Издательство:
Арлекин Энтерпрайзиз Б.В.
Год:
неизвестен
ISBN:
5-05-004609-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Возвращение леди Линфорд"

Описание и краткое содержание "Возвращение леди Линфорд" читать бесплатно онлайн.



Как изысканно прекрасна эта дама, новая приятельница его прямолинейной, грубоватой тётушки! Кто она? Вдова? А кем был её муж?

Впрочем, вправе ли виконт Линфорд задавать себе эти вопросы? Ведь он женат, хотя его молодая жена вот уже шесть лет как сбежала и о судьбе её виконту ничего не известно…






— Я не поняла, сэр, что именно в этом заключается ваша просьба.

Не обращая внимания на её ядовитый тон, он внимательнее всмотрелся в её лицо. Она выглядела бледной и измождённой, и его гнев начал стихать.

— Полно, мадам, — сказал он гораздо мягче. — Мы можем обойтись без колкостей. — Он вздохнул. — Вы имеете полное право огорчаться по поводу неожиданного визита моей тёти, но поверьте мне: я не собирался расстраивать ни вас, ни её. Я признаю свою ошибку, следовало все объяснить Хетти в письме. И я сожалею о том, что моя непредусмотрительность послужила причиной вашего огорчения.

Рейчел испытующе поглядела на мужа, но не обнаружила в его фиолетовых глазах ничего, кроме искреннего сожаления. Он великодушно извинился за свой поступок, так что она хотя бы должна предложить ему объяснение своего поступка. В конце концов, ей здесь жить лишь несколько коротких месяцев, и у неё нет никакого желания становиться причиной его разрыва с соседями.

— Я действительно приказала мисс Мейтленд убраться с вашей земли. И если я… Если я превысила свои полномочия, то прошу прощения, но я считала свои действия оправданными. — Она не смогла удержаться от улыбки. — Хотя, честно говоря, признаю, что в тот момент пребывала не в лучшем настроении.

Его губы — в ответ на её признание — также изогнулись в улыбке.

— Вы позволите узнать, что же вывело вас из себя?

Виконт не думал, что Рейчел удовлетворит его любопытство, но она, правда очень неохотно, объяснила.

Он удивлённо слушал, пристально глядя на неё, и остался доволен. Рейчел, выдержала его пытливый взгляд не дрогнув.

— Благодарю вас, дорогая, за то, что вы совершили от моего имени. Теперь я беру это дело в свои руки. Вас больше не будут беспокоить. — Она уже дошла до двери, но его следующие слова остановили её: — И можете больше не тревожиться по поводу неожиданных визитов моих родственников.

Она обернулась, и теперь он явственно видел озорные искорки в её глазах.

— На вашем месте, Линфорд, я бы не была так уверена в этом. Вчера я забыла сказать вам, но ваш кузен Седрик гостит у Мейтлендов.

Его огорчение выглядело так комично, что она не выдержала и рассмеялась.

В то же утро, чуть позже, Рейчел увидела, как Линфорд мчится галопом на Рамоне через парк, и подумала, не направляется ли он к полковнику Мейтленду.

За ленчем виконт ни словом не обмолвился о том, где был, но днём Пеплоу сообщил Рейчел, что к обеду ожидаются два гостя, и она совершенно не удивилась, узнав, что эти гости не кто-нибудь, а Седрик Карлтон и мистер Гарри Мейтленд.

Вечер оказался лучшим из всех, что Рейчел провела со времени своего приезда в Линфорд-холл. Весёлая болтовня двух юных джентльменов освежила холодную официальность, обычно царившую в столовой. Линфорда словно подменили. Он казался менее сдержанным и вёл себя с Рейчел, как во время их многочисленных встреч в Лондоне.

После обеда Рейчел оставила джентльменов наслаждаться портвейном и удалилась в маленькую гостиную. Не ожидая, что её одиночество будет скоро нарушено, она занялась вышиванием и удивилась, когда чуть позже в комнату вошёл Гарри Мейтленд.

— Линфорд увёл Седрика в библиотеку обсудить какие-то дела наедине, — с улыбкой сообщил он. — Что даёт мне возможность, миледи, извиниться за вчерашний неприятный инцидент.

Отложив вышивание, Рейчел пригласила юношу сесть.

— Вас ни в коем случае нельзя винить, мистер Мейтленд, так что вам абсолютно не в чём извиняться.

— Пожалуйста, называйте меня Гарри. Меня все так зовут. — Рейчел с готовностью согласилась, и юноша явно испытал облегчение. — Частично здесь и моя вина. Я знаю, что представляет собой Арабелла, и мне не следовало отпускать её домой в сопровождении одного Ренфру.

— Вы не можете отвечать за поступки вашей сестры. Ей девятнадцать лет, она давно не ребёнок.

— Да, она не ребёнок, — нахмурившись, согласился он. — Беда в том, что её забаловали до смерти. Она мамина любимица и получает всё, что пожелает. — Он вдруг улыбнулся. — К счастью, этому теперь конец. После визита Линфорда, папа пришёл в ярость. Никогда прежде не видел его таким. Добрейшая душа. И всегда в хорошем настроении, кроме, конечно, тех дней, когда его мучает подагра. Выстроил нас всех в библиотеке и потребовал объяснить, что за вздор мы наговорили о вас маме. Люси и я понятия не имели, о чём речь. Это интриги Арабеллы. Нажаловалась маме, что вы намеренно исключили её из экспедиции в монастырь, а потом надменно отчитали за появление на земле Линфорда. — Его плечи затряслись от беззвучного смеха. — Люси, благослови её Господь, набросилась на Беллу, как мегера. Никогда не видел нашу тихоню такой взъерошенной! Даже папа заморгал от удивления. Конечно, правда всплыла, и папа разозлился на Арабеллу и маму за то, что по их милости он оказался в таком глупом положении.

— О Господи, — прошептала искренне встревоженная Рейчел. — Кажется, я невольно перессорила членов вашей семьи, сэр.

— Ничего подобного! — бодро возразил он. — Давно пора папе навести порядок. И одно доброе дело точно сделано: Арабеллу отсылают к тёте Агнес. Господи, она настоящий дьявол! Быстро приведёт в чувство, эту маленькую нахалку.

Рейчел попыталась принять неодобрительный вид, но ей это не удалось.

— Теперь Арабелла ещё больше невзлюбит меня. — Она слегка нахмурилась и посмотрела на юношу. — И дело не только в вашей сестре. Этот её грум — хоть она и сказала, что он действовал по её приказу, — казалось, наслаждался неоправданно жестоким нападением на Бена Хьюза.

— Он мой слуга, а не Арабеллы. — Гарри вздохнул и покачал головой. — Я знаю, что совершил большую ошибку. Но что я мог сделать? Несколько месяцев назад Ренфру пришёл мне на помощь. Я ездил на петушиные бои в нескольких милях отсюда, и на меня напала пара головорезов. Думаю, охотились за моим кошельком. Он помог мне справиться с негодяями, и я в благодарность угостил его обедом. За едой он сказал, что ищет работу в округе, а нам, как раз нужен был грум, и он ухватился за мои слова. Я уже отчитал его и предупредил, что, если такое повторится, его немедленно уволят.

Рейчел невольно содрогнулась, живо вспомнив отвратительную стычку в парке. Она была уверена: если этот грум затаит на кого-нибудь злобу, его месть будет неотвратимой и безжалостной.

Глава восьмая

Рейчел проводила взглядом запряжённую гнедыми двуколку и, когда та исчезла из виду, отвернулась от окна и уселась за письменный стол мужа.

Вынув из ящика чистый лист бумаги, она стала сочинять ответ на письмо леди Барн-сдейл, полученное неделю назад. Однако беспорядок в мыслях сделал эту простую задачу невыполнимой, и она раздражённо отбросила перо, расплескав чернила по нескольким бессвязным предложениям, которые успела начертать.

Она живёт в Линфорд-холле уже почти два месяца. Треть её вынужденного пребывания в Гэмпшире подходит к концу. Беда в том, что она уже в ином свете смотрит на своё пребывание в родовом поместье мужа. Как ни удивительно, но она начинает получать удовольствие от навязанного ей нового образа жизни.

И отношение мужа к ней тоже почти незаметно, но определённо изменилось. С того вечера, как его кузен и Гарри Мейтленд обедали с ними, Линфорд как будто меньше следит за ней и больше доверяет.

Их совместные трапезы перестали быть мучительным испытанием, когда они перебрасывались отдельными фразами только ради слуг. Теперь они находят удовольствие в обсуждении, самых разных тем, иногда спорят, конечно, но без язвительности. Она больше не ищет убежища в своей спальне сразу после обеда, и даже несколько раз присоединялась к Линфорду в библиотеке, где они играли в карты или шахматы или просто читали в приятной тишине.

Рейчел посмотрела на портрет мужа над камином, написанный, как она догадалась, незадолго до их свадьбы, и нахмурилась в недоумении, изучая красивое юное лицо. Что же представляет собой человек, за которого она вышла замуж?

Много лет она считала его корыстным и бессердечным распутником, женившимся на ней только ради спасения фамильного поместья, а затем бросившего её, как поношенный башмак. Сильно ли она ошибалась в оценке его характера? Справедливо ли чернила его шесть долгих лет?

Она ещё не уверена, но приходится признать, что после возвращения в Линфорд-холл он по большей части обращался с ней хорошо — может, даже гораздо лучше, чем она того заслуживает, учитывая, её обман во время лондонского сезона. А что касается его распутства… Ну, разве большинство мужчин его положения не содержат любовниц? Чем он хуже других представителей своего класса?

Рейчел нахмурилась ещё сильнее. Когда за завтраком Линфорд сообщил ей, что уезжает на несколько дней, она не стала задавать вопросов, не спросила, куда он собирается, а он не предложил никаких объяснений своего неожиданного отъезда. Хотя вполне можно догадаться. Если она не очень сильно ошибается, ещё до исхода дня он будет в Лондоне… в жарких объятиях очередной любовницы.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Возвращение леди Линфорд"

Книги похожие на "Возвращение леди Линфорд" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Энн Эшли

Энн Эшли - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Энн Эшли - Возвращение леди Линфорд"

Отзывы читателей о книге "Возвращение леди Линфорд", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.