Марджори Фаррелл - Сладостное пробуждение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сладостное пробуждение"
Описание и краткое содержание "Сладостное пробуждение" читать бесплатно онлайн.
Когда в жизнь юной и наивной Клер Дайзерт вихрем ворвался красавец лорд Рейнсборо, она всей душой отдалась захлестнувшей ее страсти. Однако семейная жизнь обернулась для девушки безумным кошмаром. С помощью друзей Клер смогла вырваться из западни, которую уготовила ей судьба. Удастся ли молодой женщине возродить былые чувства, сможет ли она вновь полюбить?
«Мой бог, да она покраснела! А я думал, что у нее в жилах совсем нет крови. Эндрю все-таки вывел ее из равновесия», — мысленно обрадовался Джайзл.
Эндрю, подойдя ближе к свидетельнице, остановился и произнес с большой симпатией:
— Я знаю, насколько это тяжело для вас, но у меня есть еще несколько вопросов к вам. Вы только что сказали, что сначала увидели леди Рейнсборо, а потом заметили, что все платье вашей хозяйки забрызгано кровью…
— Да, сэр.
— А больше вы ничего не заметили?
Лиза уже слышала показания предыдущих свидетелей, но не понимала, почему они начинали покашливать и умолкать при вопросах адвоката. Теперь и ей предстояло пройти по этой же дорожке.
— Да, сэр. Заметила то же, что и другие. У нее было красное лицо и припухшие губы.
— А шея?
— На ней краснели большие отметины.
— Не можете ли вы сказать, насколько эти отметины были похожи на следы от пальцев?
— Да, сэр. Естественно, эти следы могли появиться и от пальцев.
— Вы личная служанка леди Рейнсборо, мисс Стоун?
— Да, сэр.
— А служанки, как и мужья, почти всегда знают некоторые интимные подробности о своих хозяйках, не правда ли?
— Не совсем уверена… Что вы имеете в виду, мистер Мор.
— О, ничего скандального, уверяю вас. Я только подумал, что вы, наверное, помогали своей госпоже одеваться и раздеваться, готовили для нее ванну…
— Все это входит в мои обязанности, мистер Мор.
— Так… А служанка, как правило, должна быть преданной… А, мисс Стоун?
— Да, сэр.
— А кому предана?
— Ну… Своему хозяину, мистер Мор, — без колебаний произнесла Лиза.
— В этом случае, это…
— …Лорд Рейнсборо.
— Итак, ваша преданность распространялась на вашего хозяина, а не на хозяйку?
— Ну, не знаю. Я бы так не сказала…
— Скажите, кто давал вам наставления по поводу поведения, вашего поведения, с леди Рейнсборо?
— Лорд Рейнсборо, сэр.
— Но вы же, конечно, перед поступлением на службу сначала встретились с леди Рейнсборо?
Лиза на минуту замолчала.
— Нет, сэр.
— Так вы говорите, что вас наняли, даже не представив той даме, к которой берут в услужение? Скажите, была ли у вашей хозяйки возможность одобрить или не одобрить выбор вашего мужа?
— Нет, сэр.
— Вы никогда не задумывались, что это все немного странно, мисс Стоун?
— Вообще-то, нет, сэр. Лорд Рейнсборо объяснил, что его жена полностью доверяет ему выбор служанки.
— Понимаю. Поэтому ваша преданность распространялась на мужчину, который вас нанял, а не на женщину.
«Ничего другого, кроме того, как сказать „да“, не остается, — подумал Джайзл. — Хорошая работа, Эндрю».
— Да, мистер Мор, — тихим голосом произнесла Лиза.
— Вы могли бы еще раз перед судом повторить это?
— Да.
— Вам, должно быть, тяжело приходилось, мисс Стоун? — спросил Эндрю с улыбкой.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, сэр?
— Находиться около леди Рейнсборо, узнавать ее все больше и больше, даже больше, чем ее собственный муж… Чувствовать к ней все большую симпатию… И при всем этом рассчитывать только на добрую волю лорда Рейнсборо.
— Это удавалось с трудом, — голос Лизы смягчился. Она стала поддаваться тому вниманию и пониманию, которые, как ей показалось, начал проявлять Эндрю по отношению к ней.
— Должно быть, это было очень трудно, особенно, когда вы оказывали ей помощь после побоев мужа, — продолжал адвокат, так и излучая благожелательность.
— Свидетельских показаний о побоях не представлено, мистер Мор, — прервал его коронер.
— Извините, — поворачиваясь и отвешивая быстрый поклон коронеру и членам суда, произнес он.
— Еще один вопрос о той ночи, мисс Стоун… Вы отвели леди Рейнсборо наверх в ее комнату? — голос Эндрю стал жестким.
— Да, сэр.
— Помогали ли вы ей принимать ванну?
— Утром приехала леди Сабрина, и мы вдвоем помогли ей, сэр.
— Вы говорили, что заметили ее красное лицо и разбитые губы, а также следы пальцев на ее горле. Может быть, вы заметили еще что-нибудь?
Лиза помолчала и медленно произнесла:
— Синяки, сэр.
— Синяки? Какие синяки? Где?
— Скорее, это походило на большие кровоподтеки, сэр. На боках, на спине… на животе.
— Как вы считаете, откуда они могли появиться, мисс Стоун?
— Точно не знаю, сэр.
— Но, если подумать… Как могли появиться эти кровоподтеки?
— Они выглядели так, словно были от каблуков ботинок или сапог, сэр.
— Мужских ботинок? Служанка кивнула головой.
— Ботинок графа? — голос Эндрю налился металлом.
— Я никогда не видела, чтобы он бил ее ногами, поэтому не могу сказать, что это следы ботинок лорда Рейнсборо.
Казалось, Лиза поняла, что может говорить правду, не давая, однако, коронеру и суду возможности оказать милость Клер.
— Не понимаю, у кого бы еще могла быть такая возможность? — с наигранной наивностью протянул Эндрю. — У дворецкого, мистера Питерса? У лакея? А может, у конюха?
Служанка смутилась и неопределенно пожала плечами.
— Видимо, только ее муж мог иметь такую возможность. Вы согласны со мной, мисс Стоун? По всем признакам, именно его ботинки оставили эти следы?
— Да, сэр, — с видимой неохотой ответила Лиза.
— А раньше вам не доводилось видеть леди Рейнсборо в таком состоянии?
— Какое отношение к этому делу имеют прошлые побои, мистер Мор? — прозвучал вопрос коронера.
— Прямое. Иск о самозащите, милорд. И я очень рад, что вы признали наличие побоев, сэр Бенджамин.
«Блеск, Эндрю, просто блеск!» — мысленно зааплодировал Джайзл. Он взглянул на сестру и улыбнулся.
— Я знал, что он победит.
— Тшш, Джайзл. Пока Эндрю еще не победил, — сказала Сабрина. Но она и сама восхищалась действиями и речью Эндрю Мора. Но кроме восхищения в ее душе пробуждалось нечто новое и необычное.
Сабрине всегда нравился Эндрю и его семья. Она понимала его желание быть полностью независимым от влияния семьи и от их постоянного неприятия его обычных клиентов. Но на этот раз, вообще-то, его семья ошиблась. Эндрю нашел именно то, что потребует всей его интеллигентности и таланта. Его целеустремленность и полная отдача делу произвели на Сабрину огромное впечатление. Она поняла, что начала замечать то, на что никогда не обращала внимание раньше: как ложатся его волосы, когда он приглаживает их рукой, как выразительно его лицо и как умело он использует голос при выступлении на процессе. Были и раньше минуты, когда Сабрина находила его привлекательным. Но сегодня она чувствовала, что в ней что-то изменилось и, несмотря на огромную привязанность к Джайзлу и чувство полного единения с ним, в ее душе приоткрылась какая-то дверца, запертая раньше на семь замков. Сабрина посмотрела на брата, ощутила отстраненность от него и странное духовное соединение с Эндрю.
Шел второй час по полудни. Корнер объявил, что допрос следующего свидетеля лучше перенести на послеобеденное время, и назначил продолжение разбирательства на два часа.
— Слава богу, — произнес Джайзл. — Какое мучение — сидеть в этом аду. Не могу представить себе, как все это выносит Клер. Пойдем, Сабрина, попробуем выбраться отсюда… Может, нам удастся нанять верховых лошадей и съездить домой пообедать.
— А у нас будет время?
— Думаю, да.
Но так как зрители вряд ли смогли бы собраться снова, коронер, на счастье Сабрины и Джайзла, объявил, что заседание продолжится намного раньше, чем было сказано.
Им очень легко удалось нанять кэб. Но сильная жара и нервное напряжение сказались на их аппетите. Сабрина попросила подать немного холодного мяса и салат, а также большой графин лимонада.
— Может быть, ты хочешь вина, Джайзл, — спросила она.
— Нет, нет. Достаточно воды и лимонада — ужасно жарко.
Они быстро и молча поели. После короткого отдыха брат и сестра вернулись в суд за несколько минут до появления коронера.
Эндрю позаботился о еде для себя и для Клер. Они оба чувствовали себя немного отдохнувшими и освеженными. Но им некуда было уйти от жары, и Сабрина заметила, что волосы Эндрю увлажнились и легли на шею.
— Как ты думаешь, кого они вызовут сейчас? — спросила она брата.
— Коронер должен выдвинуть обвинение. По-моему, осталась одна Клер.
Когда все уселись на свои места и успокоились, сэр Бенджамин Роок вызвал для дачи показаний леди Рейнсборо.
ГЛАВА 19
Когда Джайзл увидел, как Клер встала и медленно пошла к своему месту, ему показалось, что его сердце сейчас не выдержит и разорвется: она выглядела такой маленькой, хрупкой и беззащитной. Уиттону захотелось броситься вниз и крикнуть прямо в лицо этой грубой любопытной публике о ее немедленном освобождении. Ей не вынести этого испытания! Неужели они не видят этого? Неужели они не понимают, что эта маленькая, слабая женщина никогда не смогла бы убить своего мужа? Хотя и сделала это.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сладостное пробуждение"
Книги похожие на "Сладостное пробуждение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Марджори Фаррелл - Сладостное пробуждение"
Отзывы читателей о книге "Сладостное пробуждение", комментарии и мнения людей о произведении.