» » » » Патриция Филлипс - Негасимое пламя


Авторские права

Патриция Филлипс - Негасимое пламя

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Филлипс - Негасимое пламя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2000. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Филлипс - Негасимое пламя
Рейтинг:
Название:
Негасимое пламя
Издательство:
АСТ
Год:
2000
ISBN:
5-237-04674-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Негасимое пламя"

Описание и краткое содержание "Негасимое пламя" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная Джессамин Дакре готова была остаться старой девой, лишь бы не вступать в безрадостный брак по расчету. Девушка жила надеждой рано или поздно повстречать мужчину своих грез — и однажды мечта стала явью. В жарких объятиях валлийского рыцаря Риса Трейверона познала красавица пламя неистовой страсти и радость разделенной любви. Однако вскоре влюбленные, столкнувшись с предательством и коварством, оказываются на волосок от гибели. Джессамин и Рис бесстрашно вступают в борьбу за свое счастье…






Хотя она никогда не питала особой любви к королю Генри, но в эту минуту губы Джессамин сурово сжались. То, что она сейчас услышала, неопровержимо доказывало, что сэр Ральф замыслил худшее предательство, чем она подозревала.

Оказывается, он собрался обмануть не только их с братом, сэр Ральф был на волосок от государственной измены. Джессамин прижалась ухом к дверям, молча проклиная ее за то, что она такая толстая, поскольку в этот момент мужчины перешли на шепот. Заметив щель, Джессамин, затаив дыхание, осторожно приоткрыла дверь, чтобы расслышать, о чем они говорят.

— …Когда я вернусь, останется достаточно времени, чтобы действовать. Говорю тебе, Джек, с ними у тебя не будет никаких хлопот. Этот юнец — полный идиот! Мы уведем замок у него из-под носа, а он, держу пари, так ничего и не поймет!

— А как насчет сестры?

— Она женщина — что с нее взять?!

Звук тяжелых шагов, приближающихся к двери, заставил Джессамин пуститься наутек. Она юркнула в приоткрытую дверь кухни.

— Можешь быть уверен, я хорошо награжу тебя, Джек, обещаю. Хочешь, сделаю тебя кастеляном в этом замке. Бесс, я уверен, здесь понравится. К тому же замок нуждается в женской руке.

Услышав последнее замечание, Джессамин едва удержалась, чтобы не выскочить из своего угла. Ах ты, подонок! Мало того, что этот человек — подлый предатель, он еще осмеливается критиковать то, как она ведет хозяйство! Джессамин с радостью бы свернула ему шею.

— Не волнуйтесь, сэр Ральф, я не замедлю прислать вам весточку. Нодди — надежный, ловкий паренек. Он выскользнет из замка так, что никто и не заметит.

— Раз в неделю, понял? А потребуется — и чаще. Никогда не знаешь, как дело обернется. Хотя, похоже, у них нет ни друзей, ни союзников, но… кто его знает?!

Двое мужчин неторопливо зашагали прочь, оставив позади кипевшую от возмущения и ярости Джессамин. Бешенство захлестнуло девушку с такой силой, что она, промчавшись по коридору, вихрем ворвалась в спальню к брату.

— Ради всех святых, что тебе понадобилось так поздно?! — сонно рявкнул Уолтер. — Ты вообще знаешь, сколько сейчас времени?!

Джессамин поплотнее запахнула на себе халат из голубой шерсти, чтобы хоть немного унять колотившую ее дрожь. Увидев просунувшегося в дверь слугу, она жестом велела ему убираться.

— Хоть один раз в жизни прекрати вопить и послушай, что я скажу! — свирепо прошипела она сквозь стиснутые зубы вместо приветствия. — Все, о чем я тебя предупреждала относительно намерений сэра Ральфа, оказалось правдой.

— О Господи, Джессамин, только не говори, что ты ворвалась ко мне среди ночи для того, чтобы начать все сначала! — возмущенно накинулся на нее Уолтер, выпутываясь из-под горы наваленных на него одеял. — Почему бы тебе не выпить бокал вина? А потом отправиться в постель?

Подойдя к сундуку, он вытащил два кубка и наполнил их вином из оловянной фляги. Стоять босым на ледяном каменном полу было холодно, и Уолтер быстро забрался обратно в постель, похлопав в виде приглашения по одеялу. Камин давно потух, и в комнате было нестерпимо холодно.

— Вот и замечательно. А теперь пей свое вино, и когда согреешься, Бога ради, Джессамин, убирайся отсюда и дай мне немного поспать!

— Сначала выслушай меня, Уолтер, а уж потом будешь указывать, что мне делать!

Потягивая маленькими глотками сладкую мальвазию, Уолтер терпеливо слушал, хотя по лицу его было заметно, что он не верит ни единому слову.

— Да перестань чушь молоть, Джессамин! Ты спала, тебе приснился страшный сон — только и всего!

— Да нет же! Я не спала. Я спустилась на кухню, потом услышала голоса, и мне удалось незаметно подслушать их разговор! — воскликнула девушка, со злостью вцепившись ему в руку.

— Тогда ты чего-то не поняла. И вообще ты спятила, если бродишь по замку в такой холод, да еще среди ночи! Что это с тобой, скажи на милость? Или окончательно рехнулась?!

— Это не я рехнулась, Уолт, а ты!

— Прекрати!

— Ну хорошо, Уолтер, только, Бога ради, выслушай меня. Ты ведь сам знаешь, у меня отличный слух, правда?

Все еще сомневаясь, брат нехотя кивнул.

— Тогда, должно быть, ты просто не поняла, о чем они говорят. Ральф — наш друг. Да, он оставит своих людей в Кэрли, а сам вернется весной, но все равно он наш друг! А из того, что я только что услышал от тебя, еще ничего не понятно…

— Ничего не понятно! — передразнила Джессамин, с досады так тряхнув Уолтера, что чуть не расплескала его вино по постели. — «Мы уведем замок у него из-под самого носа, а он, держу пари, так ничего и не заподозрит!» — повторила она. — Ну а это ты как объяснишь?

Джессамин решила, что не стоит передавать ему остальное. Ее великодушное сердце болезненно Сжалось при мысли о том, как коварно сэр Ральф обманул доверчивость брата. Этот искушенный в интригах негодяй просто использовал его в своих грязных целях.

— Но откуда ты знаешь, что они имели в виду именно Кэрли? — упрямо возражал Уолтер, хотя в душе уже верил ее словам. — Разве они хоть раз упомянули Кэрли?

Джессамин пришлось скрепя сердце признать, что нет.

— Это и не нужно. Все и так ясно как Божий день!

— Для тебя, может быть, и ясно. Послушай, Джессамин, ведь ты просто помешалась на этом еще с того дня, как только узнала, что я написал сэру Ральфу. Так я и знал — ты не успокоишься, пока не откопаешь что-нибудь только для того, чтобы очернить его в моих глазах!

Джессамин вскочила на ноги, едва не опрокинув полог.

— Слушай, Уолтер, если бы ты не был моим братом… Ну скажи, что мне сделать, чтобы ты мне поверил?

— Сейчас уже ничего не поделаешь. А теперь будь хорошей девочкой, отправляйся в постель и, Бога ради, дай мне выспаться. Вот тогда и поговорим.

— Уолтер, ты… ты осел!

— А ты — сука! А ну, марш спать!

Негодующе фыркнув, Джессамин спрыгнула с кровати и вихрем вылетела из комнаты. Господи ты Боже мой, ну кто бы мог поверить, что этот болван окажется таким упрямым?! Нет, решительно его околдовали! Похоже, пока она не заманит сэра Ральфа с его капитаном в спальню к Уолтеру, чтобы под пыткой заставить сознаться в задуманном, этот идиот, как попугай, будет твердить одно и то же! И как назло, нет никого, кто бы пришел им на помощь. Как всегда, ей придется позаботиться обо всем самой.

Глава 9

Сэр Ральф со своим отрядом покинул замок Кэрли на рассвете. Правильные ряды воинов представляли собой поистине величественное зрелище, с развевающимися над головой знаменами, украшенными гербом их господина — серебряным щитом со змеей. Уолтер, взобравшись на стену, словно счастливый подросток, махал и махал им вслед, пока отряд проезжал по опушенному мосту и поднимался вверх по тропинке.

Сэр Ральф, на лице которого играла дружелюбная улыбка, отвечал ему. Трудно было поверить, что этот приветливый человек замыслил черное предательство.

Закутавшись в свой самый толстый плащ, Джессамин провожала их взглядом, пока отряд не превратился в черную точку на горизонте. Всходило солнце, окрашивая начинающее светлеть небо в ярко-алый цвет. Все было таким мирным, что Джессамин едва не поверила, что вчерашний разговор, подслушанный ею, просто плод ее воображения. Сэр Ральф до последней минуты играл роль заботливого друга. Он даже потребовал список всего того, что им понадобится к весне, и был настолько любезен, что позаботился оставить целую повозку с продуктами для своих людей. Он хлопотал и суетился, точно добрый дядюшка. Казалось, даже Джессамин была забыта. Лишь на одно короткое мгновение, уже надев свои сверкающие серебром доспехи, сэр Ральф замешкался и, подойдя к девушке, прижал ее руку к губам.

— Помните, у вас есть время подумать, но только до весны, — тихо прошептал он, жадно пожирая ее глазами. — А я буду с нетерпением ждать вашего ответа.

«Я тоже буду с нетерпением ждать, только не весны, а той минуты, когда смогу в лицо назвать тебя предателем», — подумала Джессамин.

Все последующие дни она только и делала, что пыталась потихоньку разузнать, кого же в отряде зовут Нодди. Когда же ей это удалось, то Ход, один из ветеранов Кэрли, беззаветно преданный Джессамин, поскольку когда-то она спасла жизнь его жене и ребенку, охотно согласился не спускать с него глаз, пообещан тут же сообщить, если парень соберется улизнуть.

В это время Джексон, капитан оставленного сэром Ральфом отряда, снискал полное доверие Уолтера. К раздражению Джессамин, оказалось, что он великолепно играет в шахматы, что сделало ее задачу еще более тяжелой. Следовало убедить Уолтера держаться настороже. Ведь брат становился ребенком, когда речь заходила о его так называемых друзьях. Стоило ей только заикнуться о том, что Джексону нельзя доверять, как он сердито отмахивался. А капитан стал проводить за хозяйским столом больше времени, чем она сама.

И что самое неприятное, теперь, когда нависшая над ними угроза отодвинулась, Джессамин поймала себя на том, что ее мысли все чаще возвращаются к Рису. Сам того не желая, сэр Ральф на какое-то время помог ей отвлечься.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Негасимое пламя"

Книги похожие на "Негасимое пламя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Филлипс

Патриция Филлипс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Филлипс - Негасимое пламя"

Отзывы читателей о книге "Негасимое пламя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.