» » » » Джулия Гарвуд - Опасные забавы


Авторские права

Джулия Гарвуд - Опасные забавы

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Гарвуд - Опасные забавы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Гарвуд - Опасные забавы
Рейтинг:
Название:
Опасные забавы
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2006
ISBN:
5-17-037366-Х, 5-9713-2362-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опасные забавы"

Описание и краткое содержание "Опасные забавы" читать бесплатно онлайн.



Единственное желание Эвери Делении — забыть свое детство, вычеркнуть из памяти все, что связано с матерью. Эта алчная и эгоистичная женщина оставила дочь сразу после рождения и теперь, годы спустя, все время затевает опасные игры, не останавливаясь перед шантажом и откровенными угрозами… Но теперь Эвери выросла и сумеет за себя постоять! А с некоторых пор у нее появился… защитник. Мужчина, чья любовь, сила и преданность помогут ей изгнать из жизни призраки прошлого…






— Миссис Трапп из Кливленда и судья Коллинз из Майами.

Ни одно из этих имен ничего не говорило Кэрри, и она вдруг усомнилась, так ли уж много в «Утопии» знаменитостей. В это хотелось верить, иначе к чему все хлопоты. Чем больше солидных знакомств, тем лучше для дела. Если судья не из тех, кого увидишь по телевизору, но какое-то влияние у нее быть должно.

Впереди открылся зал получения багажа, и Кэрри с Эдвардсом влились в толпы ожидающих. К конвейерам пришлось проталкиваться.

— А далеко до курорта?

— Нет, не очень. Но мы сейчас отправимся не туда. Видите ли, миссис Сальветти, в предназначенном для вас домике обнаружились проблемы с водоснабжением. Не волнуйтесь, — заторопился Эдвардс, увидев выражение лица Кэрри, — все будет в спешном порядке отремонтировано! А пока в виде компенсации за это неудобство директор предоставляет вам, миссис Трапп и судье Коллинз частный домик.

Раздражение Кэрри усилилось еще больше. Ничего себе «Утопия»! Ей захотелось с ходу вернуться к билетным кассам.

— Вы не пожалеете, — заметил Эдвардс конфиденциальным тоном. — Последний раз я отвозил туда Тома Круза с дамой.

— Тома Круза! — эхом повторила Кэрри.

— Его самого. Поверьте, частный домик еще роскошнее вашего на курорте, так что вы нисколько не прогадаете. К тому же это всего на одну ночь. Завтра поутру вы уже будете в «Утопии».

— Как насчет моей племянницы? — встрепенулась она. — Ее отвезут в тот же домик?

— Не могу сказать. Если проблема с водопроводом решится до ее прибытия, то скорее всего она будет завтра ждать вас на месте.

— А где этот домик?

— Как раз за границами Аспена, в горном районе под названием «Два озера». Такой красоты вам еще не приходилось видеть, вы уж поверье. И климат там отменный: ночи холодные, зато днем тепло и солнечно. Лучшей погоды для прогулок не придумаешь.

— Я, знаете ли, не подхожу для прогулок по горам.

Кэрри вдруг заметила ширину плеч своего спутника и бугры мышц под костюмом… костюмом, сделанным явно на заказ. Интересно узнать, сколько на этом курорте платят шоферу?

— Зато вы, как я погляжу, скорее спортивного типа, — добавила она.

В это время на конвейер наконец начал поступать багаж. Кэрри глянула на часы — выходило, что они простояли рядком не менее десяти минут.

— Вот он, мой багаж. — Она указала на черный чемодан с маркой Гуччи в уголке, готовый, казалось, в любой момент лопнуть по швам, так туго он был набит. — Осторожнее, он ужасно тяжелый!

— Как, всего один? Хорошая шутка.

— Что вы, будут еще три.

— Надолго к нам? — вдруг спросил Эдвардс.

— На обычные две недели. А вы? Долго работаете на курорте? — спросила она в ответ, радуясь возможности скрасить легкой беседой минуты ожидания, которое, надо сказать, начинало действовать на нервы.

Если остальной багаж утерян, ей конец, потому что все батарейки и зарядные устройства находятся в другом чемодане.

— Год, — ответил Эдвардс.

— Отлично, — сказала Кэрри, пропустив ответ мимо ушей. Где же, черт возьми, остальные чемоданы?! Заметив, что нервно мнет ремень сумочки, она приказала себе успокоиться. Нервничать ни к чему. В конце концов, отпуск это или не отпуск?

Разглядывая окрестности, Кэрри заметила туалеты и расценила это как еще один шанс скоротать время.

— Мне бы хотелось вымыть руки, — сообщила она политически корректно.

— А это не может подождать до того, как?..

— Нет, не может! — отрезала Кэрри, ногой подтолкнула Эдвардсу саквояж и предупредила: — Не спускайте с него глаз. Здесь мой лэптоп и мобильный телефон.

С этим она поспешила к туалетам. Обмывая руки после посещения кабинки, она вспомнила про второй телефон, так и лежавший в кармане, и решила все-таки позвонить Эвери.

В туалете гомонили. Отойдя в дальний угол, чтобы хоть немного уединиться, Кэрри набрала номер. К счастью, сигнал проходил. В квартире Эвери был включен автоответчик. Кэрри оставила сообщение с просьбой позвонить при первой возможности и набрала рабочий номер, хотя шанс, что племянница все еще работает, был ничтожный. В самом деле, автоответчик отозвался уже после второго звонка.

— Черт возьми, Эвери! — взорвалась Кэрри, махнув рукой на корректность. — Я же просила позвонить, как только будешь знать номер рейса! У тебя что, совсем память отшибло? Надеюсь, ты хотя бы уже в воздухе и летишь в нужном направлении! У меня нет ни малейшего желания на месте выяснить, что ты все переиграла ради этой своей драгоценной работы! Да чтоб она провалилась в конце-то концов! Ты в ней погрязла настолько, что вполне способна опоздать на самолет из-за какого-нибудь суперважного заседания! Если это так, клянусь, я тебе устрою разгон, после которого будешь месяц ходить с заложенными ушами! Когда подумаю, каких успехов мы могли бы добиться вдвоем и какие деньжищи ты могла бы огребать, желчь разливается, вот ей-богу! Вместо этого сидишь в каком-то сыром каземате, до упаду анализируя всякую ерунду! Как раз это я и называю зарывать таланты! Даты и сама должна это понимать! Надеюсь, однажды ты вырвешься оттуда и мы подыщем тебе что-нибудь более подходящее!

Сообразив, что происходит, Кэрри разом остыла и засмеялась.

— Видишь, до чего ты довела свою старую тетку! Кричу на автоответчик, как в приступе маразма. Ну да для тебя это не ново. Короче, я уже в Аспене. Собиралась подождать тебя, чтобы добираться до «Утопии» за компанию, но тут еще двое экдут отъезда, и меня попросили не задерживать машину. По правде сказать, нас повезут совсем в другое место: вообрази, в стране «Утопии» проблемы с водопроводом! Водитель уверяет, что все будет исправлено в самый короткий срок, так что тебя скорее всего доставят прямо на место. Я в это время буду крепко спать в каком-то орлином гнездышке — нас троих устроят в домике в горах. Другие двое тоже женского пола, вот только имена уже успели вылететь у меня из головы. Помню лишь, что одна из них — судья. Хочется верить, что они из числа знаменитостей.

Припомнив выданную Эдвардсом информацию, Кэрри испытала новую вспышку радостного волнения.

— Домик находится в местности под названием «Два озера». Воображаю, как там роскошно, если последним туда наведался Том Круз! Говорят, там несказанная красота. Согласись, иначе и быть не может. Очевидно, это отделение класса «А», так что все к лучшему. Ну, мне пора, иначе водитель с отчаяния сунется в женский туалет. Господи, когда же мы наконец увидимся?! Вдвоем куда веселее, чем в одиночку. О! Я слышу свое имя. Это, конечно, водитель. Надо сказать, у них в «Утопии» даже за рулем сидят такие красавцы!.. Правда, этот Монк Эдвардс, на мой вкус, уж очень чопорный, но если вспомнить его британский акцент, то все сходится. К тому же внешне он не монах, а прямо-таки секс-символ. Если это у них в порядке вещей, за тобой пришлют кого-нибудь не хуже. Все, до встречи, надеюсь, скорой.

Глава 3

Ниточка вела в «Утопию».

Джон Пол Рейнар выслеживал профессионального киллера в течение многих лет, но без особого успеха. Последней известной жертвой стал преступник в розыске, Джон Рассел, и случилось это на Французской Ривьере, но с тех пор Монк (так называл себя киллер) исчез без следа, словно провалился сквозь землю. Кое-какие смерти, в том числе в Каннах и в Париже, несли на себе знакомую печать, но с уверенностью сказать, что это его работа, было невозможно — никаких стоящих улик не оставалось.

И вот началось.

За время службы на флоте и последующей, очень недолгой, работы в ФБР Джон Пол научился терпению. Он был уверен, что рано или поздно киллер вернется в Штаты. Ничто не говорило об этом, кроме интуиции, но интуиция дорогого стоит, и, само собой, так оно и вышло. Буквально три недели назад Монк снова выплыл, и не просто выплыл, а самым непрофессиональным образом наследил, пустив в ход одну из своих прежних кредитных карточек. Для киллера высокого класса это непростительный промах, тем более что до сих пор Монк скрупулезно подчищал за собой. Невозможно было сказать, выбросил он карту, потерял или ссудил кому-то, но факт серьезного промаха был налицо, и стоило навести справки.

Выяснилось, что картой было оплачено приглашение на фешенебельный курорт в Колорадо, под названием «Утопия», на имя некоей Кэролайн Сальветти. Проверив ее банковский счет, Джон Пол убедился, что у нее достаточно и своих денег — хватит на пару таких курортов. Что у нее может быть общего с Монком? Кто она, эта Кэролайн Сальветти, заказчик или жертва?

Следующим шагом было прогнать ее имя через правительственную базу данных. Для этого пришлось применить старый код, хотя было ясно, что это не останется незамеченным и подтолкнет кое-кого к скоропалительным выводам. Могли подумать, что он просится назад. По этой причине Джон Пол не задержался в базе данных. За две минуты он узнал все, что требовалось.

Сальветти была чиста, как совесть монахини, и в ее файле нашлись только «нет», «не была», «не привлекалась». Она даже не припарковалась ни разу не там, где следует. На ее мужа тоже не было абсолютно ничего. Кэролайн Сальветти основала и вела компанию «Звездочет», и он был там вице-президентом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опасные забавы"

Книги похожие на "Опасные забавы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Гарвуд

Джулия Гарвуд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Гарвуд - Опасные забавы"

Отзывы читателей о книге "Опасные забавы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.