» » » » Патриция Грассо - Чужестранка в гареме


Авторские права

Патриция Грассо - Чужестранка в гареме

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 1993. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Грассо - Чужестранка в гареме
Рейтинг:
Название:
Чужестранка в гареме
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
1993
ISBN:
978-5-17-040694-4, 978-5-9713-4900-6, 978-5-9762-2571-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Чужестранка в гареме"

Описание и краткое содержание "Чужестранка в гареме" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная англичанка Хедер Деверо, отплывая во Францию, где ей предстояло вступить в брак с богатым аристократом, и помыслить не могла, что станет пленницей работорговцев.

Однако теперь Хедер оказалась в гареме знаменитого своей храбростью турецкого принца Халид-бека – безжалостного с врагами и обольстительно-нежного с женщинами.

Халид-бек в любой момент мог взять прелестную чужестранку силой, но ему нужно не только тело Хедер – он жаждет завоевать и сердце ее, и душу...






– А, это вы, – разочарованно проговорила Хедер. – Я думала, это мой муж.

– Халид уехал по поручению султана Селима, – сообщила Мирима.

– Он уехал ночью?

– Нет, почему ты спрашиваешь?

– Он не спал со мной.

– Наверное, не хотел тебя беспокоить, – солгала Мирима.

Хедер удивленно воззрилась на свекровь. Раньше Халида этот вопрос не волновал. Что-то явно пошло не так. Быть может, муж считает ее виновной в гибели ребенка?

– Где Тинна? – спросила Хедер как можно более веселым голосом. – Я что-то давно не видела ее.

– Тинна уехала к Шаше на несколько дней, – улыбнулась Мирима. – Не хочешь принять ванну?

Искупавшись, Хедер сидела в комнате и ждала мужа. К вечеру грусть уступила место злости. Она решила при первой же возможности высказать ему все, что она о нем думает. Как он смеет так поступать с ней после того, как она потеряла ребенка, спасая его жизнь?! Как он смел признаться ей в любви, а затем бросить?

Хедер прождала несколько часов. Халид так и не пришел.

Когда на следующее утро открылась дверь, Хедер резко повернулась и гневно воскликнула:

– Где он?

– Кто? – спросила Мирима.

– Мой муж!

Сжалившись над ней, Мирима проговорила:

– Халид не хочет тебя видеть.

Потрясенная до глубины души, Хедер опустилась на край кровати. С болью взглянув на свекровь, она переспросила:

– Он не хочет меня видеть?

– У меня хорошие новости, – сказала Мирима. – Халид подготовил все для твоего отъезда в Англию.

– Он отправляет меня домой? Мирима лучезарно улыбнулась:

– Через несколько дней Малик отвезет тебя в Алжир. Там ты сядешь на английский корабль и очень скоро воссоединишься с семьей.

– Убирайтесь, – сдавленным от боли голосом проговорила Хедер.

– Что?

– Я сказала, убирайтесь.

«Халид ненавидит меня из-за ребенка», – подумала Хедер. Упав на кровать, она свернулась калачиком и горько зарыдала.

Задавленная своей утратой, Хедер провела следующие несколько дней как во сне. Поднимаясь каждое утро на рассвете после бессонной ночи, она купалась, завтракала, одевалась и тщетно ждала мужа, который не приходил. Она вежливо улыбалась Мириме, но в разговоры не вступала и даже не отвечала на вопросы и замечания свекрови.

В свое последнее утро в доме Миримы Хедер сидела на каменной скамейке в глубине сада. При мысли о муже на глаза ей навернулись слезы. Закрыв лицо руками, она дала волю слезам.

– Слезы радости? – спросила Мирима, присаживаясь рядом с ней.

Хедер посмотрела на свекровь.

– Как вы можете задавать такие вопросы? – всхлипнула она. – Мой муж ненавидит меня.

– Ненавидит тебя? – Слова невестки удивили Мириму.

– Халид не может простить меня за то, что я потеряла нашего ребенка, – с болью в голосе проговорила Хедер. – И он настолько ненавидит меня, что даже не хочет попрощаться.

– Мой сын любит тебя, – сказала Мирима.

– И из-за безумной любви не хочет меня видеть? – парировала Хедер.

– Мой сын любит тебя безмерно и потому хочет осуществить твое заветное желание, сколько бы боли это ему ни причинило, – сказала Мирима.

– Какое желание?

– Вернуться в Англию.

– Вы говорите это, чтобы мне стало легче? – спросила Хедер.

– Зачем мне это? – огрызнулась Мирима. – Ты мне даже не нравишься.

Хедер улыбнулась.

– Смеешься над его болью? – спросила Мирима.

– Что вы, я бы никогда такого не сделала, – возразила Хедер, поднимаясь с места. – Я люблю своего мужа.

– Слишком поздно, – сказала Мирима. – Халид сейчас едет в Топкапы, а тебя ждет паланкин, который доставит тебя на судно Малика.

– Для любви не может быть слишком поздно. – Наклонившись, Хедер чмокнула свекровь в щеку и поспешила прочь.

Два часа спустя Хедер взошла на борт «Саддама», одетая в яшмак, оставлявший открытыми только глаза. Малик вышел поприветствовать ее с натянутой улыбкой.

– Добро пожаловать на борт, мадемуазель, – сказал он по-французски.

– Принцесса, прошу вас, – поправила она по-турецки. – Через сколько времени я буду дома?

– Примерно через месяц. Хедер удивленно вскинула брови:

– Нужен целый месяц для того, чтобы доплыть до Невестиного замка?

– Вы едете в Англию.

Хедер сурово посмотрела на него:

– Мой дом рядом с моим мужем и сыном, которого я безумно люблю и ни за что не оставлю.

– Отлично, принцесса, – широко улыбнулся Малик. – Значит, едем в Невестин замок...

Шлюпка с корабля принца Мурада скользила по водам залива к Невестиному замку. Сидя на носу, Халид смотрел на свое владение сквозь туман. В один прекрасный день все это будет принадлежать его приемному сыну. Теперь, когда Хедер уехала, у него не будет больше детей.

И в этот момент Халид увидел стоящую на бастионе лицом к заливу фигуру в капюшоне. Христианская принцесса!

Выскочив из лодки, Халид бросился вверх по тропинке. Не обращая внимания на приветственные оклики своих людей, он бежал к лестнице, которая вела на бастион.

– Чудесные новости, мой принц, – закудахтал появившийся неизвестно откуда Омар.

– Прочь с дороги! – рявкнул Халид, отодвигая евнуха. Омар полетел на пол вместе с подносом еды, который он держал в руках. Коротышка улыбнулся, глядя в спину хозяину. Похоже, жизнь налаживается.

В надежде застать привидение Халид взбежал по лестнице, перепрыгивая через ступеньку, и ворвался на пустынный бастион. Привидение развернулось и скинуло капюшон, под которым оказалась грива блестящих волос медного оттенка. Халид замер на месте.

Хедер неуверенно улыбнулась, затем сделала шаг ему навстречу, и тут смелость оставила ее. Она остановилась и опустила глаза в пол.

– Что ты здесь делаешь? – спросил Халид, подойдя к ней почти вплотную. – Я же отправил тебя домой.

Хедер вскинула голову, посмотрела ему прямо в глаза и сказала:

– Мой дом там, где ты.

Издав возглас облегчения, Халид сгреб жену в объятия и прижался к ее губам в сокрушительном поцелуе.

Прервав поцелуй, он нежно провел рукой по ее щеке. Внезапно его внимание привлекла фигура у нее за спиной.

– Смотри, – прошептал он.

Хедер повернулась в его руках.

Христианская принцесса стояла на краю бастиона и смотрела на залив. Из тумана возник ее мусульманский возлюбленный.

Он протянул к ней руки, она сделала шаг ему навстречу. Их пальцы соприкоснулись, и они растворились в тумане без следа.

– Он пришел за ней, – прошептала Хедер.

– Да.

– Куда они отправились?

– В рай.

Халид с силой прижал к себе жену, словно боялся хоть на мгновение отпустить ее. Хедер прижалась щекой к его твердой груди, а он опустил подбородок ей на макушку. И так они простояли довольно долго.

– Я люблю тебя, – наконец прервала молчание Хедер.

– И я тебя люблю, – отозвался Халид. – Как ты думаешь, мы будем жить дружно?

– Это известно одному Христу, – сказала Хедер.

– Ты хочешь сказать, Аллаху, – поправил ее муж.

– Да не важно кому.

Халид улыбнулся.

– Как бы нам отметить твое возвращение домой?

Хедер очаровательно улыбнулась, и глаза ее заискрились, подобно двум изумрудам.

– Давай пожарим свинины.

– Отлично, – согласился Халид. – Завтра же зажарим самую большую свинью, какую мне только удастся найти.

– Завтра пятница, – напомнила ему Хедер, – и есть мясо нельзя.

– Знаю.

Хедер изогнула медную бровь и проговорила:

– Кстати, о священнике...

– Я попрошу Малика подкупить папу римского, – пообещал Халид. – Пусть он привезет его сюда, чтобы обвенчать нас.

Хедер улыбнулась:

– Простой священник меня вполне устроит.

Халид накрыл губы жены своими и вложил всю свою любовь в этот нескончаемый поцелуй.

Мусульманский принц и его христианская принцесса вместе начали путь в будущее.

Примечания

1

Heather (англ.) – вереск


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Чужестранка в гареме"

Книги похожие на "Чужестранка в гареме" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Грассо

Патриция Грассо - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Грассо - Чужестранка в гареме"

Отзывы читателей о книге "Чужестранка в гареме", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.