» » » » Джо Гудмэн - Сладостный огонь


Авторские права

Джо Гудмэн - Сладостный огонь

Здесь можно скачать бесплатно "Джо Гудмэн - Сладостный огонь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джо Гудмэн - Сладостный огонь
Рейтинг:
Название:
Сладостный огонь
Автор:
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017053-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Сладостный огонь"

Описание и краткое содержание "Сладостный огонь" читать бесплатно онлайн.



Юная Лидия Чедвик, одна из богатейших наследниц американского Запада, упорно считала себя классической старой девой и в каждом мужчине видела охотника за приданым.

Каково же ей было однажды очнуться в объятиях темноволосого незнакомца, называющего себя... ЕЕ ЗАКОННЫМ МУЖЕМ!

Однако обвенчанный с Лидией «на пари» австралиец Натан Хантер не желает ни денег, ни высокого положения жены. Он хочет лишь одного — обладать женщиной, которую полюбил всем сердцем, завоевать ее любовь — и ответить не менее сильной страстью.






— Так передвинь его, — рассмеялся он. Лидия сунула руку под одеяло.

Натан покачал головой и, прикоснувшись кончиком носа к ее носу, сказал:

— Не камень передвинь, дуреха, а свой зад. Она попыталась сменить позу.

— Вот так?

— Именно, — простонал он и, поцеловав Лидию, скатился с нее, опасаясь, что не устоит перед этой соблазнительницей.

Лидия избавилась от камня, нашла свои панталончики и устроилась на одеялах. Свою юбку-брюки она не обнаружила, но махнула на это рукой. Они завернулись в теплый плащ Натана и лежали рядом, словно две гусеницы в одном коконе. Лидия заметила, что муж чем-то озабочен, и легкомысленная улыбка, блуждавшая на ее губах, постепенно исчезла.

— Почему ты перестала улыбаться? Я люблю твою улыбку. — Он обвел указательным пальцем ее губы. Она поцеловала его палец.

— Ты ни о чем не сожалеешь? — спросила она.

Натан ответил не сразу. Он внимательно взглянул на ее лицо, как будто решая, готова ли она выслушать то, что он хочет сказать.

— Я сожалею только об одном, — сказал он. — О том, что ни разу, занимаясь с тобой любовью, не сказал, как сильно люблю тебя.

Лидия тихонько охнула от неожиданности.

— Я давно люблю тебя, Лидия, — продолжал Хантер. И поскольку он безумно боялся, что она отнесется к его словам пренебрежительно, поспешно добавил: — Хотя это совсем не важно.

— Только это для меня и важно, — заявила Лидия. — Ты и представить себе не можешь, как отчаянно хотелось мне услышать от тебя эти слова.

— Пожалуй, я могу представить это. Она не сразу поняла смысл его слов.

— Но ведь ты же знал, как я отношусь к тебе?

— Откуда? Когда мы встретились в первый раз, ты убежала от меня.

— Я испугалась.

— А потом в тот же вечер мы встретились снова, и ты постаралась, чтобы я понял — ты не желаешь иметь со мной ничего общего.

— Я была смущена и боялась, что ты расскажешь родителям, где я побывала.

— Ты разозлилась, что я выиграл в покер у твоего отца.

— Мне показалось, что ты сделал это, чтобы досадить мне.

— Ты тогда была увлечена Бригом.

— Я была глупа.

Натан не ожидал от нее такого признания. По его лицу расползлась довольная улыбка, от которой у Лидии потеплело на сердце.

— Да уж, — сказал он. — Ты была глупа.

Ничуть не обидевшись, Лидия с довольным видом кивнула.

— Ты также узнала о споре между Бригом и мной и весьма круто с нами разделалась.

— Я, конечно, была глупая, но до определенных пределов.

— Мы заслуживали этого, — сказал Натан, вспомнив прыжок из окна ее спальни.

— Даже приземление в кучу навоза?

— Именно.

— Куча могла оказаться и глубже.

Почему-то именно сейчас Натан начал понимать, что она его действительно любит. Несмотря на зло, которое он ей причинил, Лидия его полюбила.

— Я не хотел, чтобы ты потеряла память, — сказал он, — но был отчасти благодарен судьбе за это, потому что она как бы давала мне второй шанс завязать с тобой отношения, хотя я не вполне понимал, как мне им распорядиться. Ты тогда приняла меня с такой легкостью, с такой доверчивостью, что я стал бояться за тебя. Я не мог допустить, чтобы ты страдала, хотя сам же и причинял тебе боль.

— Ты уже любил меня, — сказала она. И это был не вопрос, а утверждение.

— Да… наверное, так оно и было.

Она улыбнулась, почувствовав, что он удивлен. — Я тоже уже любила тебя. Натан покачал головой: — Тебе это всего лишь казалось. — Нет. Не приуменьшай мои чувства только потому, что я не могла вспомнить прошлое. На «Эйвонлее» я была влюблена в тебя. Я даже не подозревала, насколько сильно мое чувство, пока мы не приехали в Баллабурн и я не обнаружила, что не могу возненавидеть тебя, как бы ни хотела. Я уехала, потому что не могла сохранять хладнокровие в наших отношениях Я боялась, что если останусь, то навсегда отдам тебе свою душу.

— А уехав, навсегда забрала с собой мою.

Лидия всмотрелась в его лицо пытливым взглядом «А ведь он говорит правду, — с удивлением подумала она. — Он действительно любит меня».

— Я этого не знала, — тихо промолвила Лидия.

— Это потому, что ты вышла замуж за труса. Я боялся сказать тебе, — с покаянной улыбкой признался Натан. — Ах, Лидия, мне кажется, я боялся тебя с самого начала. Я никогда ничего не хотел так сильно, как тебя.

— Кроме Баллабурна, — добавила Лидия.

— Я никогда ничего не хотел так сильно, как тебя, — упрямо повторил Хантер. — А Баллабурн — пропади он пропадом.

Она приложила палец к его губам.

— Не говори так. Я тоже полюбила Баллабурн. Я знаю, что ко мне тебя привела жажда получить землю.

— Отчасти, — помедлив, признался Натан, — но было и другое. Полагаю, ты некоторое время назад догадалась об этом.

— Бригем. Он кивнул.

— Я не хотел выпускать его из поля зрения. Если бы ребенок Ирландца оказался мальчиком, Бриг убил бы его. Он не удовлетворился бы третьей частью Баллабурна. Когда я приехал в Сан-Франциско и узнал, что у Ирландца дочь, мои опасения рассеялись лишь отчасти. Я знал, что Бриг нравится женщинам, и не сомневался, что дочь Ирландца перед ним не устоит.

— Так оно и было, — честно призналась Лидия и заметила, как Натан поморщился. — Именно в этом и проявилась моя глупость.

— Ты ведь знаешь, что я тебя не считал глупой, — сказал он, поцеловав ее в губы.

— Знаю. Но мне очень льстили ухаживания Брига. Он был богат, равнодушен к чарам моей матери и проявлял интерес к моей работе в сиротском приюте. Он был приятным собеседником, внимательным, добрым и…

— То есть обладал всеми качествами, которых не было у меня.

— Некоторыми качествами ты не обладал, — поправила его Лидия. — Не забудь, что мы с тобой впервые встретились совсем в других обстоятельствах.

Натан хохотнул.

— Наша первая встреча не состоялась бы без Брига. Ту драку в темном переулке инсценировал он. Это он нанял каких-то проходимцев. Все было задумано так, чтобы он получил возможность спасти тебя. Я случайно узнал о его планах. А ты, вместо того чтобы поблагодарить меня за вмешательство, возмутилась.

— Я говорила тебе, что была смущена. Но почему ты вообще вмешался?

— Мне показалось, что Бриг зашел слишком далеко. Я боялся, что ты можешь пострадать.

Лидия теснее прижалась к мужу.

— Я тебе благодарна, — прошептала она. — За это и за многое другое.

— Многое другое?

— За твою помощь при родах Шарлотты. И не говори, что от тебя тогда не было проку. Пусть даже все закончилось печально, но ты дал Шарлотте шанс, которого не смогли бы дать ни я, ни доктор Франклин.

— Я видел тебя на кладбище. Ведь это ты заказала надгробия для нее и Джинни Флинт, не так ли?

— Так ты был там? — Она вспомнила, как молилась у могил, как рядом стоял Кемпбелл, как вдали появился какой-то всадник, а потом проехал экипаж. — Ты следил за мной?

— Не совсем так. Я следил за Бригом. Иногда это было то же самое, что следить за тобой.

— Пожалуй, — согласилась Лидия. — Знаю, что ты многое сделал для Кита: послал его в школу Святого Бенедикта и прочее. Понимаю, что ты делал это не ради меня, но все равно благодарна тебе за это. Я рада, что полюбила такого хорошего человека.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

— Полно тебе, — усмехнулась она, — не притворяйся, что не знаешь. Но должна признаться, скромность тебе идет.

— И все же я не понимаю, о чем речь.

— Достаточно того, что это знаю я, — сказала Лидия, целуя Натана.

Он крепко прижал ее к себе, заключив в надежное кольцо своих рук.

— Может, объяснишь мне теперь, что заставило тебя приехать сюда?

— Я уже сказала, что мне не хотелось оставаться дома одной.

— Я надеялся, что на этот раз ты скажешь правду. Лидия помедлила с ответом. Неужели он заслуживает того, чтобы выслушать очередную ложь? Они должны доверять друг другу.

— Видишь ли, — тихо сказала она, вздохнув, — я приехала, чтобы защитить тебя.

— Понятно. С чего ты взяла, что я нуждаюсь в защите?

— Странно, что ты до сих пор этого не понял. Нам обоим известно, что Бриг отчаянно стремится завладеть Баллабурном. Сначала он попробовал манипулировать нами. Он настаивал, чтобы я развелась с тобой и вышла замуж за него.

— Значит, из-за этого ты хотела, чтобы наш брак был признан недействительным?

— Я никогда не вышла бы за него. Я уехала бы из этой страны, и ты был бы в безопасности. Поскольку я не стала бы женой ни одного из вас, Ирландцу пришлось бы пересмотреть свои планы относительно дальнейшей судьбы Баллабурна. Думаю, он в конце концов разделил бы собственность пополам между тобой и Бригом, а вы бы с Бригом договорились о том, как управлять хозяйством Баллабурна.

— Вижу, ты об этом много думала, — медленно произнес Хантер.

— Конечно. Но ты не захотел аннулировать брак. Это меняло дело. Теперь, если Мур сделает меня вдовой, я буду свободна выйти за него замуж. Он попытается получить Баллабурн таким способом. Я уехала с тобой из Сиднея, чтобы получить возможность защищать тебя, а не наоборот.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Сладостный огонь"

Книги похожие на "Сладостный огонь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джо Гудмэн

Джо Гудмэн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джо Гудмэн - Сладостный огонь"

Отзывы читателей о книге "Сладостный огонь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.