» » » » Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам


Авторские права

Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам

Здесь можно скачать бесплатно "Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам
Рейтинг:
Название:
Никому тебя не отдам
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-019147-2, 5-9578-0121-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Никому тебя не отдам"

Описание и краткое содержание "Никому тебя не отдам" читать бесплатно онлайн.



Юная нормандская аристократка Кэтрин де Фрейзни поклялась ненавидеть «дикого варвара» Рейфа Годсола до последнего вздоха. Что еще могла испытывать красавица к человеку, поклявшемуся уничтожить все ее семью?! Однако теперь Кэтрин поневоле вынуждена стать женой Рейфа — перед Богом и перед людьми. И должна не только делить с супругом-врагом хлеб и кров, но и принадлежать ему на брачном ложе, где ненависть может обернуться любовью, а давняя вражда — неистовством ПОДЛИННОЙ СТРАСТИ!..






Однако он смотрел на нее с выражением крайнего изумления. Кейт почувствовала раздражение. Впредь, прежде чем допустить, чтобы мужчина прикоснулся к ней, она непременно убедится, что он не слабоумный.

— О, это моя вина! — воскликнула Эмис с явным сожалением. — Поверь, Кейт, я не хотела причинить тебе неприятности. Однако… Когда я поняла, что ты не знаешь, кто этот мужчина, я решила немного подразнить твоего отца. Я не думала, что ты подойдешь к нему или что он… — Она осеклась и посмотрела на Рейфа. Затем, откашлявшись, снова повернулась к Кейт: — Или вы оба… — Леди Эмис опять сделала паузу, потом пробормотала: — О Господи, Кейт, ты же Добни и должна держаться как можно дальше от него. Ведь он — Годсол!

Услышав во второй раз это имя, Кейт снова задумалась. Годсол… Рейф Годсол… И тут она вспомнила то время, когда маленькой девочкой стояла у могилы Бэготов. Ее дядя, его сын и двое из братьев лежали мертвые с восковыми лицами. Они погибли во время нападения на Годсолов, когда пытались вернуть то, что принадлежало им по праву. В ее детской памяти не осталось образа матери. Кейт редко вспоминала о ней, а когда это случалось, она представала перед ней в облике леди Аделы. А вот отец запечатлелся очень отчетливо. Отец тогда стоял на коленях в часовне, и тело его сотрясали рыдания — ведь он потерял тех, кого любил. Словно очнувшись от ужасного сна, Кейт посмотрела на мужчину, которого только что целовала. Его губы были плотно сжаты, а глаза потускнели.

— Годсол, — повторила Кейт негромко, но так, чтобы он мог услышать ее голос. — Значит, вы Годсол, один из тех, кто убил моего дядю и моих братьев.

Пожав плечами, он проговорил:

— Да, я сэр Рейф Годсол, младший сын сэра Иоанна Годсола, так же как вы — Кейт Добни, дочь лорда Хэмфри Бэгота, убившего моего отца. А прадед вашего отца похитил нашу наследницу и присвоил земли.

Кейт в ужасе смотрела на стоявшего перед ней мужчину. Проклятие! Она целовала одного из злейших врагов отца. Нет, она не только целовалась с ним, но и наслажда-. лась его близостью, желала продлить ее. Это хуже, чем быть распутницей. Хуже, чем потерять любовь Уэрина. Если отец узнает о ее поступке, он перережет ей горло.

— Кэтрин! — снова раздался голос лорда Бэгота.

Страх, словно острый кинжал, пронзил сердце Кейт. Она поспешила к отцу, стремясь удалиться от Рейфа Годсола как можно дальше.

— Иду! Я здесь, милорд! — прокричала она, приближаясь к своему родителю.

Глава 5

Услышав крик лорда Бэгота, Рейф решил, что не стоит рисковать, и отступил на несколько шагов. В следующее мгновение Кейт покинула его — было очевидно, что она не желает с ним разговаривать. И конечно же, молодая вдова ужасно боялась отцовского гнева. Тут музыканты снова взялись за инструменты, и танцы возобновились. Но леди Эмис по-прежнему стояла рядом с Рейфом. Подбоченившись, она с вызовом посмотрела на молодого человека, и тот едва не рассмеялся: Эмис сейчас походила на старую нянюшку Рейфа, когда-то постоянно его отчитывавшую. Следует заметить, что Рейф прекрасно относился к молодой вдове. Леди Эмис обладала веселым нравом, была очень неглупа и довольно богата, поэтому Рейф одно время даже подумывал о том, чтобы жениться на ней. Но потом выяснилось, что ему лучше отказаться от этих планов. Его хороший друг Джосс Фицболдуин разузнал, что король считает приданое и вдовью часть наследства Эмис весьма прибыльными и едва ли позволит ей выйти замуж во второй раз. Однако Рейф поддерживал с молодой вдовой дружеские отношения и при каждом удобном случае очень мило беседовал с ней.

— Почему Кэтрин де Фрейзни солгала мне? — спросила леди Эмис, пристально глядя на Рейфа.

— Разве она солгала? — удивился Рейф. Эмис могла возмущаться, но это не означало, что он должен был признаваться в своих прегрешениях.

Рейф хотел бы знать, что же наговорила Кейт своей подруге. После ее угрозы закричать он вполне мог ожидать, что она способна обвинить его в насилии, несмотря на то что на самом деле произошло в нише. Но поскольку Кейт пыталась лгать, это означало, что она стремилась скрыть происшедшее. Видит Бог, что не он, Рейф, причина ее беспокойства. Тогда кто же? Важно было также выяснить, нельзя ли воспользоваться ложью Кейт в своих целях.

Эмис, нахмурившись, сказала:

— Ты прекрасно знаешь, кто она. И в этой нише вы едва ли занимались разговорами. Ее губы припухли от поцелуев, и это неудивительно, поскольку ты находился там вместе с ней.

— Полагаешь, я дурно обошелся с леди де Фрейзни? Ведь она, как я понимаю, сама сказала, что мы не делали ничего дурного! — воскликнул Рейф, притворно оскорбившись. — На чем же основано твое обвинение? Разве я когда-нибудь вел себя непочтительно по отношению к тебе?

— Нет, ты всегда был почтительным со мной, поскольку я нахожусь под опекой короля, — с досадой ответила Эмис.

«Неужели я напрасно оскорбила его?» — мелькнула у нее мысль.

Немного помолчав, она продолжала:

— Ты прекрасно знаешь: важно, кто она такая, а не то, чем вы занимались. И не говори, что ты не знал, из какого она рода. Ты это знал — я не сомневаюсь. Неужели ты своим поведением решил испортить праздник лорду Хейдону? Перемирие между вашими семьями будет нарушено, если отец Кейт узнает, что здесь произошло. Господи, ведь он убьет ее за то, что она находилась наедине с тобой.

Это было напоминанием о том, как осторожно ему следует действовать, чтобы заполучить Кейт в жены и, удовлетворив желание Уилла, отомстить семейству Добни. Попытка собеседницы удержать его еще более укрепила решимость Рейфа жениться на Кейт. Что касается Эмис, то она не имела права требовать от него объяснений, и потому он не станет оправдываться,

— Чем ты недовольна? — спросил он. — Ничего предосудительного не произошло, и никакого скандала не будет. Так что не беспокойся, я не испорчу этот праздник. Еще раз повторяю: ты напрасно волнуешься,

Эмис снова нахмурилась.

— Ты всегда оборачиваешь мои слова против меня, когда не хочешь отвечать на вопросы. Однако в данном случае это не имеет значения. В том, что произошло, виновата только я.

Она бросила взгляд в ту сторону, куда удалилась Кейт.

— Я сыграла с ней злую шутку, указав ей на тебя. Но я не думала, что при всей своей наивности и невинности она подпустит к себе такого бесцеремонного обольстителя, как ты.

Рейф невольно усмехнулся, вспомнив о том, как вела себя Кейт, когда он целовал ее.

— Как ты можешь говорить о ее наивности? Ведь она уже побывала замужем.

— Бедняжка, — пробормотала Эмис. — Да, она действительно побывала замужем, но, говорят, ее юный муж пренебрегал близостью с ней.

Рейф был крайне удивлен словами Эмис. Не удержавшись, он посмотрел на Кейт. Сейчас она и ее отец подошли к двери. Лорд Бэгот стоял к ним спиной, но Рейфу удалось рассмотреть лицо Кейт. Она держала в руках свою шляпу, и в свете факела ее волосы поблескивали и казались чуть рыжеватыми. Неужели она действительно была так невинна, как говорила Эмис?

— Отведи свой взгляд, сэр рыцарь, — сказала Эмис. — По твоему лицу легко догадаться, о чем ты думаешь. Она не для тебя, и ты знаешь это. Более того, твое пристальное внимание к ней может привести…

— Что плохого в том, что я смотрю на нее? — перебил Рейф.

Леди Эмис хотела ответить, но тут к ним подошел Джосс Фицболдуин.

— Наконец-то я нашел тебя, Рейф, — сказал он. — Я искал тебя по всему замку.

Рейф посмотрел на Джосса и усмехнулся. Друг явно лгал, он искал вовсе не его. Взгляд Джосса был прикован к Эмис, и она, в свою очередь, смотрела на высокого светловолосого рыцаря не менее пристально.

— Что ж, теперь, когда ты нашел меня, скажи, чего ты хочешь? — спросил Рейф.

Джосс считал Эмис весьма привлекательной дамой в значительной степени потому, что она проявляла интерес к нему, а он был не из тех, кто пренебрегал вниманием состоятельных женщин. Если бы Рейф мог устроить так, чтобы Джосс завладел Эмис и ее богатством, он непременно сделал бы это из дружеского расположения к приятелю. Находясь при дворе короля, они очень привязались друг к другу. Знатные и богатые рыцари к обоим относились свысока: к Джоссу — из-за его внебрачного рождения, а к Рейфу потому, что он не являлся богатым наследником. Только на рыцарских турнирах, верхом на коне и с копьем в руке, они ощущали свое превосходство. Они с Джоссом считались самыми лучшими воинами среди королевских рыцарей и, говорили, даже во всей Англии, поскольку граф Пембрук уже состарился.

Джосс улыбнулся. Он по-прежнему смотрел на Эмис, и та чуть порозовела.

— Пресвятая Дева Мария, кажется, я забыл, зачем искал тебя, Рейф, — проговорил Джосс.

Рейф негромко рассмеялся:

— Неужели забыл?

Эмис наконец-то пришла в себя и сделала легкий реверанс, приветствуя молодого рыцаря:

— Добрый вечер, сэр Джосс. Ваш отец устроил чудесный праздник для вашей сестры. — Было очевидно, что Эмис польщена вниманием Фицболдуина.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Никому тебя не отдам"

Книги похожие на "Никому тебя не отдам" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дэнис Хэмптон

Дэнис Хэмптон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дэнис Хэмптон - Никому тебя не отдам"

Отзывы читателей о книге "Никому тебя не отдам", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.