» » » » Ширл Хенке - Невеста на продажу


Авторские права

Ширл Хенке - Невеста на продажу

Здесь можно скачать бесплатно "Ширл Хенке - Невеста на продажу" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширл Хенке - Невеста на продажу
Рейтинг:
Название:
Невеста на продажу
Автор:
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
1994
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста на продажу"

Описание и краткое содержание "Невеста на продажу" читать бесплатно онлайн.



Рис Дэвис — преуспевающий бизнесмен, в прошлом профессиональный игрок, влюбляется в дочь банкира и, воспользовавшись финансовыми трудностями отца девушки, женится на ней. Но удастся ли ему завоевать любовь собственной жены? Об этом вы узнаете, прочитав увлекательный роман Ширл Хенке «Невеста на продажу».






Пройдя по столовой, он на лестнице столкнулся с Тори. Его безмерно раздражало то, что изящно сложенная сестра была с ним одного роста; пять футов два дюйма. Когда же, наконец, он вырастет?

— Сандерс, что ты тут делаешь?

— Я ищу маму.

Тори заметила его бледность и то, как он нервно поправлял свои младенчески курчавые волосы. За последний год ему здорово досталось, бедняжке.

— Как ты себя чувствуешь? У тебя нездоровый вид, — сочувственно заметила она.

— Все в порядке. Не беспокойся. Тори, — отозвался Сандерс.

— Если ты ищешь маму, то найдешь ее в кабинете папы, она пошла туда несколько минут назад, — подсказала Тори.

Он с ухмылкой посмотрел вслед сестре, которая повернулась и пошла по длинному коридору. Мать и отец страшно злились, когда кто-нибудь заходил в этот кабинет. Пусть для разнообразия Тори хоть разок побудет козлом отпущения.

Виктория чуть не ворвалась в кабинет, но в последний момент все же вспомнила уроки хорошего тона, которые преподавались в училище миссис Джефферсон. Дамы никогда не торопятся и никогда не задыхаются. Дамы всегда стучат в дверь и просят разрешения войти. Она замедлила шаг, распрямила плечи, провела рукой по волосам, убедившись, что они ниспадают ей на спину ровными прядями, потом подняла руку, чтобы постучаться.

Дверь была закрыта неплотно, так что, несмотря на трехдюймовые ореховые доски, были слышны голоса. Рука девушки замерла в воздухе, когда она услышала ледяной, резкий и злобный голос матери. Виктория никогда не слышала, чтобы ее благовоспитанная мама, родившаяся в Бостоне, разговаривала таким тоном.

— Ты удалишь эту проститутку из города в течение недели, Стоддард. Я не прошу этого, а требую. Либо ты сделаешь это, либо я забираю детей и возвращаюсь вместе с ними в Бостон. Я не потерплю публичного унижения из-за твоего непристойного увлечения этой дешевой артисткой!

— Ты не посмеешь уехать! Только представь, какой скандал вызовет развод, — пренебрежительно возразил он.

— Гораздо больший скандал — когда в таком крохотном городишке обитает твоя любовница, — заявила с холодным достоинством Хедда.

Стоддард невесело усмехнулся.

— Чего же ты хочешь, моя дорогая? Чтобы я вернулся к тебе в кровать? Вряд ли.

— Одно дело удовлетворять похоть, не привлекая внимания людей, как это делают другие джентльмены в городе. Но ты перешел всякие границы. Ты появляешься с этой актрисулей повсюду, даже обедаешь с ней на виду у всех! Я не позволю унижать себя, я не желаю, чтобы обо мне сплетничали! — в голосе Хедды слышались истерические нотки. Стоддард злобно огрызнулся:

— Но это менее унизительно, чем прикасаться к ледяному замку, который ты называешь своим телом. Тебе это не понравится еще больше, Хедда.

— Не грози мне, Стоддард. Я подарила тебе сына и дочь — великолепных, красивых детей — твоих наследников. Я выполнила супружеский долг. И либо ты будешь относиться ко мне с уважением, либо… — она заколебалась, но потом ее голос зазвучал зловеще, — я напишу отцу. Как сенатор Соединенных Штатов от штата Массачусетс он пользуется полной поддержкой президента Хейеса. Если у тебя есть политические амбиции, ты не станешь мне перечить. Или скрывай свои греховные связи, или тебе придется поплатиться!

Услышав, что голос ее матери переходит на крик, Виктория не выдержала. Она завернула за угол и помчалась к лестнице для слуг. Ее глаза затуманили слезы, она споткнулась, ударилась коленом о жесткую деревянную ступеньку, но даже не почувствовала боли. Ее мир вдруг рухнул. По-книжному идеальные родители, самая элегантная и подходящая друг к другу пара во всем Старлайте, на поверку оказались совсем не такими. Отцу вскружила голову проститутка, а мать грозилась увезти Викторию и Сандерса в унылый, старый Бостон! Задрожав от страха, девушка бросилась на кровать и дала волю слезам.

Когда Виктория передала, что она устала и не спустится к обеду, Стоддард и Хедда не возражали. Но когда и на следующее утро она не вышла из своей комнаты и не взяла ничего из еды с подноса, который ей прислали, Хедда забеспокоилась.

— Что случилось с нашей девочкой? Сегодня после обеда к нам на чай приходят миссис Соме и миссис Эверетт, — бормотала она в волнении, когда служанка Бесси понесла обратно на кухню нетронутый завтрак.

— Наверное, она дуется, потому что услышала, как вы с отцом ссорились, — объяснил Сандерс, сидя на другом конце стола, накрытого кружевной скатертью. Вилка Хедды упала на фарфоровую тарелку, она пронзительно посмотрела холодными водянистыми глазами на сына.

— О чем ты говоришь? Когда? Парень сделал невинную мину.

— Я видел, как вы с отцом отправились в кабинет, вы же обычно так поступаете, когда хотите что-то обсудить. Она долго стояла у двери и слушала. Я пытался увести ее от гуда, но она меня прогнала. А потом убежала, ревя в три ручья, — Сандерс пожал плечами и, извинившись, встал из-за стола, глядя, как бледные, бескровные руки матери сжимают и разжимают полотняную салфетку.

Мать так погрузилась в свои мысли, что напрочь забыла о его присутствии.

Хедда медленно поднималась по лестнице, собираясь с духом для разговора с Викторией. Сначала надо взять себя в руки. Поднявшись по лестнице, она остановилась, потерла виски, стараясь не растрепать серебристые волосы, уложенные волосок к волоску на французский манер. В свое время Хедда Лодж Лафтон была настоящей красавицей. Да и теперь, в тридцать семь лет, она все еще производила впечатление, в ней было холодное очарование. Думая о Стоддарде и о том, к чему, возможно, привела его явная аморальность, она почувствовала новый прилив гнева.

Виктория была так расстроена, что даже не услышала стука в дверь. Когда Хедда вошла в комнату и негромко позвала дочь, Виктория, стоявшая у окна, вздрогнула и повернулась. Она Смотрела невидящими глазами на сад за домом. Как бездарно рассыпались ее планы и мечты на лето! Всхлипнув, она бросилась на шею матери, Взяв заплаканное лицо своей дочери в руки с наманикюренными ноготками, Хедда холодно и аккуратно поцеловала Викторию в лоб, а затем подвела ее и усадила на край неубранной кровати. С неудовольствием взглянув на постельное белье, она сказала:

— Виктория, ты знаешь, что дама не станет валяться в кровати, придавая своей спальне неряшливый вид. Тебе давно пора было встать и одеться, чтобы Бесси могла сменить постельное белье и убрать в комнате.

— Мне просто не хотелось… никого видеть, — печально произнесла девушка.

. Хедда поняла, что ее самые неприятные опасения подтвердились.

— Значит, вчера ты подслушивала возле двери в кабинет, как обычная служанка?

Виктория попыталась протестовать, но мать подняла руку, не давая ей произнести ни слова. Пройдя с повелительным видом к окну, Хедда собралась с мыслями и решила объясниться с дочерью начистоту, хотя эта задача была не из легких. Девушке уже исполнилось пятнадцать лет. Может быть, как раз и неплохо объяснить ей все именно в таком возрасте.

Хедда повернулась и посмотрела на полудевочку-полуженщину, съежившуюся на краю кровати.

— Весьма прискорбно, что ты вчера узнала обо всем, — начала она спокойным голосом, — но что было, то было. Тебе нечего опасаться скандала и не придется уезжать из дому. Отец исправил свою ошибку.

— Значит… значит вы с отцом помирились? И опять полюбили друг друга? — в голосе и взгляде Виктории сквозило явное замешательство.

Лицо Хедды стало ледяным.

— Любовь… Фи! Мне нужно обращать больше внимания на книжонки, которые вам позволяют читать в училище… и на твоих подружек. Любовь — это такая же мифология, как постыдные греческие истории, которые ты читала в прошлом году.

— Мама, это классические повести. Мифы — да, но отнюдь не постыдные, — защищалась Виктория. Мисс Вартон дала девушке небольшой томик греческой Мифологии, и Виктория сочла нужным стать на защиту любимой учительницы. — Да и вообще настоящая любовь не имеет отношения к мифологии.

Хедда нетерпеливо отмахнулась от этих слов.

— Слушай меня! Я расскажу тебе, что можно считать настоящим, барышня. Романтическая любовь к возлюбленному, о которой грезят девушки, на деле является мифом. Мужчины, даже из высших слоев населения, не дарят цветов и не декламируют стихи просто для того, чтобы подержать тебя за ручку. — Хедда немного помолчала, потом собрала свою волю и спросила:

— Как ты думаешь, что должна делать молодая дама в первую брачную ночь?

Виктория зарделась от смущения. Она действительно толком не представляла себе, что такое секс, если не считать нескольких целомудренных поцелуев украдкой с мальчиками в истекшем году. Но она слышала неясный шепот старших подруг в училище, который тут же умолкал, когда в комнату входили девочки помладше. Но повторить это в присутствии матери было невозможно!

— Я так и думала, что ты абсолютно невежественна в этих делах, ну да ладно. Я не намерена вдаваться в отвратительные физиологические подробности. Сама хлебнешь всего этого, когда подойдет время. Но выбирай благоразумного человека. Если будешь умницей и тебе повезет, он перестанет приставать к тебе, как только у тебя появится ребенок. Обязанность женщины заключается в том, чтобы дать своему мужу наследника, но если она и потом терпит его домогательства, то она просто дурочка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста на продажу"

Книги похожие на "Невеста на продажу" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширл Хенке

Ширл Хенке - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширл Хенке - Невеста на продажу"

Отзывы читателей о книге "Невеста на продажу", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.