» » » » Сандра Хилл - Опороченная (Карнавал соблазнов)


Авторские права

Сандра Хилл - Опороченная (Карнавал соблазнов)

Здесь можно скачать бесплатно "Сандра Хилл - Опороченная (Карнавал соблазнов)" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Олма-Пресс, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сандра Хилл - Опороченная (Карнавал соблазнов)
Рейтинг:
Название:
Опороченная (Карнавал соблазнов)
Автор:
Издательство:
Олма-Пресс
Год:
1996
ISBN:
5‑87322-391-2
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опороченная (Карнавал соблазнов)"

Описание и краткое содержание "Опороченная (Карнавал соблазнов)" читать бесплатно онлайн.



Леди Идит из Соколиного Гнезда хочет срочно выйти замуж, чтобы защитить себя и своего незаконнорожденного сына. Ей не нужны любовь и страсть, ее интересует формальный брак. За это она предлагает хорошее приданое и свой незаурядный хозяйственный талант. Идеальный вариант для неотесанного Эйрика Равенширского, разочарованного в женщинах.






Эйрик закатил глаза к небу.

— И последнее. Где яд, который дал для меня Стивен?

Бритта, казалось, была в нерешительности.

— Он спрятан над дверью в вашей спальне, подальше от детей, но госпожа, возможно, уже его выбросила. Ох, господин, ты ведь не думаешь, что она и вправду могла его тебе дать, верно?

— Нет, я думаю дать его ей. — Он обернулся к Вилфриду и сказал: — Я надеюсь, что ты накажешь Бритту за участие в этом дурацком заговоре. А с моей вероломной женой я справлюсь сам.

Вилфрид кивнул, и Эйрик направился снова в замок к своевольной, лживой и безмозглой жене. В этот момент он был способен убить ее без всяких колебаний.

Идит была не единственной, кто умел составлять списки. Он начал мысленно составлять перечень способов помучить ее перед смертью. Пожалуй, он сунет ее головой в эту кровавую кучу костей. Или заставит проглотить пару поросячьих глаз.

К счастью, Идит пряталась за ширмой, когда Эйрик вошел. Он протянул руку и достал над дверью пузырек с ядом, затем запер за собой дверь. Быстро опрокинул содержимое пузырька в ночной горшок, промыл и наполнил водой.

Заметив валявшийся на полу сверток, он на какой-то миг посочувствовал Идит, догадавшись, что она, видно, приняла его за голову Годрика. Но ее боль показалась ему ничтожной, когда он сравнил ее с болью, которую испытал бы сам, узнав о смерти ее и Джона. «Как она только могла?»

Идит ощутила себя на седьмом небе, когда, выйдя из-за ширмы, уже полностью одетой, увидела, что муж ждет ее, прислонившись к дверному косяку.

— Ты вернулся, — с надеждой пролепетала она, протягивая к нему руки.

Он уклонился от ее объятий.

— Я уезжаю с Сигурдом и Тайкиром, — ровным голосом сообщил он, едва сдерживая себя, чтобы не разразиться ругательствами. — Наконец-то Грейвли у нас в руках. И я надеюсь сообщить тебе в конце этого дня, что злобный демон мертв.

— О нет, ты не должен сейчас ехать за Стивеном!

— Почему не должен? — Он удивленно поднял бровь.

Рука, которую Идит прижала к губам, дрожала, а сама она едва не пошатывалась. Даже непосвященному глазу было видно, что с ней что-то неладно. В конце концов она с отчаяньем простонала:

— Прошу тебя… если я когда-нибудь была тебе не безразлична, не надо ехать сегодня.

— Почему?

— Потому… потому что я видела сон, предвещающий несчастье. — Она отвела взгляд, не в силах смотреть ему в лицо.

«Лгунья!»

— И я себя плохо чувствую. — Глаза ее блуждали по сторонам.

«Лгунья!»

— Ты беспокоишься, что я не смогу справиться со Стивеном из Грейвли?

— Нет.

«Лгунья!»

— Ты думаешь, что, возможно, Годрик у него и мои неосмотрительные действия поставят жизнь мальчика под угрозу?

Она ахнула, глаза ее расширились от ужаса при его словах, свидетельствующих о сверхъестественной прозорливости.

— Конечно нет, ведь ты знаешь, насколько Стивен порочен, и если Годрик у него, он может сделать с ним все, что угодно… — Она замолкла, осознав, насколько противоречивы ее слова, и заметив, что его взгляд полон ледяного презрения. — Эйрик, умоляю, останься сегодня в Равеншире. Ты сможешь отправиться за Стивеном и в другой день.

— Объясни мне толком, почему я должен остаться.

— Потому что я люблю тебя.

Сказанные Идит слова глубоко задели Эйрика, поскольку теперь он знал, какая она мастерица лгать. Если она кривит душой в одном, то может обмануть и в другом. И он решил не слушать ее уговоров.

— Любовь и ложь никогда не ходят вместе, Идит.

Плечи ее поникли, когда она поняла свое поражение.

— Почему ты дрожишь, Идит?

Она встрепенулась и сжала кулаки, заставляя тело успокоиться. «Воля этой женщины заслуживала восхищения. И храбрость тоже», — невольно признал Эйрик.

Он сделал шаг вперед и поднял пузырек с пола, куда перед этим его поставил.

— Что это такое? — спросил он, рассматривая его с насмешливым удивлением.

— О! — воскликнула Идит, покрывшись смертельной бледностью. — Дай мне его. Он, должно быть, упал… — И она невольно взглянула на дверной карниз.

Эйрик поднес его ближе и принюхался:

— Странный запах!

— Дай его мне, — потребовала она близким к истерике голосом, бросаясь к нему.

Эйрик отвел руку с пузырьком в сторону и вопросительно склонил набок голову.

— Это снадобье от головной боли, которое дала мне травница. Я ведь говорила тебе, что неважно себя чувствую.

«Лгунья!»

Он раскрыл глаза с деланным восторгом.

— Замечательно! У меня сейчас жуткая головная боль. — И не успела она ничего сказать, как он открыл пузырек и выпил содержимое одним большим глотком.

Тогда она закричала:

— Ох, нет! Ох, нет! Это яд, дорогой мой! Скорей, постарайся, чтобы тебя стошнило!

— Ты хотела меня отравить? — спросил он, с обидой глядя на обманщицу жену.

— Нет, Грейвли! — Она попыталась сунуть пальцы ему в рот, чтобы вызвать тошноту, и он сильно ударил ее по руке, а затем, грубо оттолкнув от себя, нетвердыми шагами подошел к постели и рухнул на спину. С преувеличенным вздохом закрыл глаза и простонал:

— Моя любящая жена, я буду без тебя скучать, — после чего сделал вид, что умирает, ощущая себя комедиантом из бродячей труппы.

Он мог бы поклясться, что слышит насмешливый писк Абдула.

Идит же не собиралась сдаваться. Она бросилась к нему, отчаянно стараясь приподнять. Затем снова сделала попытку открыть ему рот и засунуть в глотку пальцы, чтобы его вырвало. И все это время судорожно рыдала, твердя, в каком она отчаянии и как сильно его любит.

Он заскрежетал зубами, изображая на лице предсмертную судорогу и окоченение мышц. Не сумев засунуть пальцы ему в рот, Идит начала хлестать его по лицу, пытаясь оживить. Даже взяла за уши и стала изо всех сил трясти ему голову. У него уже хрустела шея и звенело в ушах от ее воплей. Адское пламя, так у него и вправду заболит голова.

В дверь громко постучали, донеслись встревоженные крики Тайкира, Вилфрида и Сигурда. Вероятно, они услышали крики Идит. Черт побери, даже голуби в Йорке услышали ее завывания.

Идит ничего в беспамятстве не замечала, она вопила как одержимая. Улегшись на него сверху, попыталась вдохнуть собственный воздух в его рот, для чего зажимала ему нос одной рукой и, прижавшись ртом, дула ему в легкие воздух, да к тому же поднималась и опускалась на его грудной клетке, чтобы заставить вновь заработать сердце. Наконец он решил, что настрадался уже более чем достаточно. Если немедленно не остановить эту женщину, она и вправду отправит его на тот свет.

Переведя дух, он, сбросил ее со своей груди и скатился с постели:

— Прибереги свою помощь для кого-нибудь еще, Идит. Мне она не нужна.

Ахнув, она безумными глазами уставилась на него:

— Ты не умер.

— Какая наблюдательность! — фыркнул Эйрик и крикнул мужчинам, все еще барабанившим в дверь: — Все в порядке! Я через минуту выйду к вам. — Он услышал, как они ворча удалились прочь.

Идит потрясла головой, совсем как намокшая собака. Придя наконец в себя и все поняв, она метнулась к нему и стала колотить в грудь кулаками:

— Ты зверь! Как ты мог сыграть со мной такую жестокую шутку?

— Жестокую? Жестокую?! — вскричал он в безумном гневе, схватив ее за руки и не подпуская близко к себе. — Я скажу тебе, что такое жестокость. Это когда совершенно не веришь в мужа и в его способность защитить тебя. Когда лжешь, если это тебе удобно. Когда собираешься разыграть собственную смерть и смерть сына. Оставляешь мужчину, перед тем заверив в своей любви, может, на год, а может, и навсегда. Когда тебя не волнует горе, которое ты посеешь из-за своих бездумных действий. Вот что такое жестокость, моя леди сука. — Он отпустил ее руки и с презрением оттолкнул от себя.

«Эйрик знает. — Мысль эта просочилась в затуманенный разум Идит. — О Боже, простит ли он когда-нибудь меня после этого?»

— А теперь я отправляюсь за Грейвли. Нам известно, где он прячется. Наконец-то. Да, моя лживая жена, я считаю себя способным справиться с этой задачей, хоть ты в меня и не веришь.

— Эйрик, я никогда не сомневалась в твоих способностях…

Он поднял руку, приказывая ей замолчать:

— Сейчас ты не сможешь сказать ничего, что загладило бы твою вину. Не пытайся себя оправдать. И не ругай Бритту, что она выдала твой безмозглый заговор. Вообще подло было вовлекать ее в свои дела.

Идит крикнула, в исступленной тревоге ломая руки:

— Я беспокоюсь за твою безопасность, Эйрик! Все делалось мной ради тебя и Годрика.

— Сейчас мне ничего от тебя не нужно, Идит. Ни твоего беспокойства. Ни твоих нежных излияний. — Он шагнул к ней и ткнул пальцем едва ли не в лицо. — Ни шагу из этой комнаты до моего возвращения либо до того, как ты получишь известие, что Стивен из Грейвли больше не представляет угрозы. Или привязать тебя к кровати? А может, поставить стража у двери?

Она потрясла головой, и слезы безысходного уныния и безнадежности заструились по лицу.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опороченная (Карнавал соблазнов)"

Книги похожие на "Опороченная (Карнавал соблазнов)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сандра Хилл

Сандра Хилл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сандра Хилл - Опороченная (Карнавал соблазнов)"

Отзывы читателей о книге "Опороченная (Карнавал соблазнов)", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.