» » » » Барбара Картленд - Наказанная любовью


Авторские права

Барбара Картленд - Наказанная любовью

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Наказанная любовью" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1998. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Наказанная любовью
Рейтинг:
Название:
Наказанная любовью
Издательство:
АСТ
Год:
1998
ISBN:
5-237-00978-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Наказанная любовью"

Описание и краткое содержание "Наказанная любовью" читать бесплатно онлайн.



Юная Латония была вынуждена выдать себя за подругу и отправиться вместо нее в Индию, к дядюшке-опекуну. Девушка искренне считала задуманное вполне невинным розыгрышем. Последнее, о чем могла подумать Латония, — это что опекун, лорд Бранскомб, окажется не сварливым стариканом, а неотразимым красавцем-офицером. Случилось нечто ужасное — бедняжка безумно влюбилась, но как же открыться Бранскомбу в обмане?..






После минутной паузы он произнес:

— Все, что я могу вам посоветовать, — это встать на колени и возблагодарить Господа за то, что эта история каким-то чудом не попала в газеты, иначе ваша репутация была бы еще хуже, чем сейчас.

Латония подумала, что если лорд Бранскомб говорит правду, то известие о подобной выходке наверняка привело бы старого герцога в ужас, и он окончательно уверился бы в том, что Тони не годится в супруги его сыну. Сначала Латония поразилась, что ее кузина позволила себе принять участие в таком безумии, но потом сообразила, что те, кто рассказывал об этом лорду Бранскомбу, несколько сгустили краски. Вероятно, все произошло после званого вечера. Девушки улизнули от своих компаньонок, а мужчины предложили позавтракать у реки. Потом кто-то, должно быть, надумал искупаться, другой решил, что заплыв наперегонки будет куда веселее, а девушки, разумеется, не подумали их остановить.

Лорд Бранскомб мог сколько угодно возмущаться тем, что Тони не знает о коварстве Темзы, но ведь она всю жизнь прожила в пригороде. Вряд ли ей могло прийти в голову, что эта река опаснее пруда у замка Бранскомб, где они с Латонией купались с самого детства. Они обе, по выражению миссис Хит, плавали как рыбы, и Тони вряд ли пришло бы в голову, что взрослый мужчина может утонуть, переплывая реку.

Латония уже начала придумывать, как бы получше объяснить это лорду Бранскомбу, но потом вспомнила, что Тони здесь нет, а значит, защищать ее не нужно. Лорд просто решит, что она пытается оправдаться. Поэтому она смиренно произнесла:

— Я только могу сказать, что я… виновата… Я не думала, что это дурно… ведь вы сами сказали… что это было… весело…

— Весело! — воскликнул лорд Бранскомб. — Я слышал, что один человек чуть не утонул! Мне сказали, что друзья с величайшим трудом вытащили его из воды.

— Думаю, что все, о чем вам… говорили… было немного… преувеличено по сравнению с тем, что произошло на самом деле, — нерешительно произнесла Латония.

— Надеюсь на это, — ответил лорд Бранскомб. — Но я не вправе оставить вас без присмотра и должен быть уверен, что подобное «веселье» больше не повторится.

— Я только могу… обещать, что… что сделаю все возможное, чтобы вы не… не сердились.

— Сердился! — воскликнул лорд Бранскомб. — Я просто в ярости! Я разъярен не только тем, как вы обошлись с юным Ауддингтоном, который пришелся мне по душе, но и с другими людьми, допустившими глупость позволить вам играть их сердцами и жизнью.

Воцарилось молчание. Через мгновение Латония нерешительно произнесла:

— Вероятно, вы никогда не допускали мысли, что в этом есть… не только моя вина.

Говоря это, Латония думала о том, что все юноши, которых она знала, попадали под влияние Тони еще до того, как та предпринимала хоть какую-то попытку их очаровать.

— Что вы имеете в виду? — сердито переспросил лорд Бранскомб.

— Только то, что сказала, — ответила Латония. — Боюсь, многие молодые люди были не совсем… не совсем серьезны в изъявлениях своих… чувств.

— По-вашему, попытка самоубийства — несерьезное изъявление чувств? — требовательно спросил лорд Бранскомб.

Латония заколебалась. Она понимала, что благоразумнее было бы промолчать, ибо любое возражение еще больше настроило бы лорда против кузины, однако его позиция была неверна, и Латония не смогла удержаться:

— Человек, склонный к такой аффектации… к излишней эмоциональности… наверняка неуравновешен.

Она говорила очень тихо, тщательно подбирая слова, но лорд Бранскомб рассердился еще больше.

— Как вы смеете снимать с себя ответственность?! — загромыхал он. — Вы, и только вы, виноваты в том, что он решился на крайность! Вы, без сомнения, заставили его поверить в то, что он вам интересен, а потом, наигравшись, отбросили его жестоко и бессердечно! Неудивительно, что он потерял контроль над собой!

Лорд Бранскомб явно ждал ответа, и Латония произнесла:

— Боюсь, это всего лишь ваши догадки. Я же могу сказать вам, что Эндрю Ауддингтон был назойлив и надоедлив до такой степени, что я не могла больше выносить его общества.

Она говорила это, потому что чувствовала необходимость защитить кузину. Ее дядюшка не должен был осуждать ее лишь со слов явно настроенной против нее леди Ауддингтон.

— Мне остается только сказать, — заявил лорд Бранскомб, — что вы еще более бессердечны, чем я предполагал. Мне горько и стыдно оттого, что вы — моя племянница.

С этими словами он вышел из каюты и с треском захлопнул за собой дверь.

Какое-то время Латония не двигалась, ожидая, пока ее чувства успокоятся и уляжется страх.

«Глупо было с моей стороны ввязываться в спор, — подумала она. — Теперь он только еще больше невзлюбит Тони. Но это нечестно! Я знаю, что он несправедлив, а папа всегда учил меня бороться с несправедливостью».

В эту минуту ей так не хватало отца, который высказал бы свое мнение о лорде Бранскомбе. Он часто упрекал дочь в том, что она слишком поспешно судит о людях и не умеет встать на их точку зрения. «Для каждого дурного поступка есть смягчающее обстоятельство», — говорил он.

Однако Латонии трудно было поверить, что можно оправдать готовность лорда Бранскомба поверить всему плохому, что говорят о его племяннице другие, даже не выслушав ее саму.

«Он жесток», — подумала Латония.

Больше всего на свете ей захотелось избавиться от своей роли и вернуться домой, но это было невозможно, а значит, решила она, нужно не обращать внимания на обвинения лорда Бранскомба и по мере возможности получить удовольствие от путешествия.

В то же время Латония понимала, что будет весьма нелегко не обращать внимания на своего опекуна, особенно учитывая, что все плавание они проведут почти, не выходя на палубу.

«Удивительная наивность — воображать, что можно удержать на привязи такую девушку, как Тони, и запретить ей общаться с другими пассажирами!» — подумала Латония. Она не сомневалась, что Тони ужасно бы разозлилась и непременно ухитрилась бы сбежать. Подкупила бы стюардессу, вылезла через иллюминатор — пошла бы на все, но ни за что не согласилась бы стать узницей своего дядюшки.

Впрочем, Латония понимала, что у нее самой на это не хватит отваги. Она уже попыталась высказать свою точку зрения и только еще больше его разозлила.

«Я должна молчать и соглашаться со всем, что он скажет», — подумала Латония.

Корабль еще не вышел из Ла-Манша, и море было спокойным. Латония подошла к столу и начала рассматривать книги. Все они были об Индии, и некоторые — на каком-то иностранном языке, вероятнее всего, на урду.

Внезапно ей в голову пришла отличная идея.

Приблизительно через час лорд Бранскомб возвратился в каюту; он выглядел не менее рассерженным, чем когда уходил. С Латонией он не заговорил, и та неуверенно произнесла:

— Я хотела бы попросить вас кое о чем, дядюшка Кенрик.

— О чем? — резко спросил лорд Бранскомб.

— Если мне придется просидеть здесь все плавание, не могла бы я за это время немного поучить… урду?

Сказать, что лорд Бранскомб был удивлен, значит, ничего не сказать.

— Изучать урду? Зачем вам это?

— Меня всегда интересовали иностранные языки, — ответила Латония. — Будет обидно, если, приехав в Индию, я не смогу понимать, о чем говорят индийцы.

— Большинство из них говорят по-английски, — ответил лорд Бранскомб, — а с теми, кто не говорит, вам вряд ли придется общаться.

— Европейские языки мне давались легко, — настаивала Латония. — Может быть, на корабле найдется человек, который сможет давать мне уроки? Я хотела бы говорить на урду, и ваши книги могли бы мне в этом помочь.

— Откуда вы знаете, что они написаны на урду? — резко спросил лорд Бранскомб.

— Я просто… предположила, — на мгновение замявшись, ответила Латония.

Она не могла рассказать ему, что, собираясь в Индию, ее отец сказал:

«Придется освежить мой урду. За эти годы он изрядно заржавел».

«А в Индии вы говорили на нем?» — спросила Латония.

«Когда наш полк туда перебросили, я был очень молод и полон служебного рвения. Поэтому я изучал урду еще до отъезда из Англии, а потом и на корабле».

Рассмеявшись, он добавил:

«В этом не было особой необходимости. Никто из других офицеров не знал ни слова на урду и нисколько от этого не страдал».

«А вам он когда-нибудь пригодился?» — спросила Латония.

«Да, — ответил отец. — Я получил возможность, разговаривая с любым индийцем, проникать в самую суть его характера. И надеюсь, солдаты моего полка уважали меня и доверяли мне, потому что могли рассказать мне о своих неприятностях на родном языке».

«Они просто боготворили твоего отца», — вмешалась мать Латонии. Капитан Хит улыбнулся, а она добавила, обращаясь к нему:

«Если бы твой полк оставили в Индии, а не вернули в Англию, где жизнь гораздо дороже, ты бы по собственной воле никогда не покинул эту страну».


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Наказанная любовью"

Книги похожие на "Наказанная любовью" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Наказанная любовью"

Отзывы читателей о книге "Наказанная любовью", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.