» » » » Барбара Картленд - Маска любви


Авторские права

Барбара Картленд - Маска любви

Здесь можно скачать бесплатно "Барбара Картленд - Маска любви" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Барбара Картленд - Маска любви
Рейтинг:
Название:
Маска любви
Издательство:
АСТ
Год:
1999
ISBN:
5-237-02677-X
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Маска любви"

Описание и краткое содержание "Маска любви" читать бесплатно онлайн.



Английский герцог Мелфорд приезжает в блистательную Венецию с тайной политической миссией, но вместо изощренных дипломатических игр встречает там свою любовь — прелестную Катерину. Когда дед девушки, суровый венецианский дож, решает продать юную внучку в жены старику-аристократу, Катерина в отчаянии бежит и скрывается на яхте герцога. Так начинается их полный невероятных приключений путь к счастью…






— Ego conjungo vos in Matri-monium.

Герцог положил скрученную шпильку на требник, и отец благословил кольцо.

— Повторяйте за мной, — сказал он герцогу, и тот повторил своим глубоким голосом:

— Этим кольцом я беру тебя в жены, почитаю тебя своим телом, и наделяю тебя всем своим имуществом.

Герцог надел кольцо на палец Катерины. После чего священник благословил их, перекрестив над головой со словами:

— Dominus Deus omnipotens benedicat Vos.

Они встали.

— Будьте счастливы, дети мои, — с глубокой искренностью пожелал редемптионист. — Я помолюсь за вас.

— Мы очень благодарны вам, отец. Мы увидим вас завтра? — спросил герцог.

— Я пойду с вами во дворец бея, милорд, — ответил священник. — А пока узнаю, кто из моих братьев готов немедленно отправиться на Мальту от вашего имени, и займусь списком, который вы мне дали.

Он посмотрел на листок.

— Когда ваших людей продадут, я буду поддерживать связь с их покупателями, и как только прибудет выкуп, мы их вытащим.

— Не могу выразить, как я вам благодарен, — ответил герцог.

Отец постучал в дверь камеры, и та тотчас открылась. Катерина поняла, что тюремщик подслушивал снаружи.

Священник вышел в коридор, сказал что-то тюремщику по-арабски и направился к лестнице.

Тюремщик не запер дверь. Вместо этого он вошел в камеру и спросил герцога, понизив голос:

— Вы богаты?

— Да, как, я полагаю, ты слышал, — ответил герцог.

— Вы можете платить мне и дальше за любые мои услуги?

— Я сделаю тебя очень богатым, если устроишь нам побег.

Тюремщик замахал руками.

— Невозможно! Это слишком трудно. Ворота баньо запираются на ночь.

— Нет ничего невозможного! — резко возразил герцог. — У тебя наверняка есть друзья, которые тоже хотят денег. Если проведешь нас на корабль, который доставит нас на Мальту, твоя награда будет очень большой.

Катерина видела, что бербер думает о словах герцога, пытаясь сообразить, как заработать обещанное богатство.

— Подумай об этом, — сказал герцог, так как тюремщик молчал, — и помни, что я говорю правду. Я обещаю, что ты будешь богат — очень богат — в тот день, когда мы с женой сбежим отсюда.

— Тюремщик — бедный человек, месье, — захныкал тюремщик. — Вы не наградите меня еще за то, что я уже сделал для вас?

— Ты достаточно вознагражден, — ответил герцог, — этот бриллиант — высшего качества. Но я могу дать тебе еще лучшие бриллианты. Я могу сделать твою жизнь настолько легкой, что тебе никогда не придется работать — но не раньше, чем мы освободимся из тюрьмы.

— То, о чем вы просите, трудно, очень трудно, — пробормотал тюремщик.

Тут кто-то позвал его, и он быстро вышел из камеры, закрыл за собой дверь и повернул ключ в замке.

— Ахмед! Ахмед! — снова раздался крик, и они услышали, как тюремщик отвечает, взбегая по каменным ступеням.

Герцог повернулся к Катерине. Он все еще держал девушку за руку.

Теперь он посмотрел на золотую шпильку, скрученную в подобие вечного круга — символа нерасторжимости союза тех, кого соединила церковь.

— Странная свадьба, Катерина, — произнес герцог своим глубоким голосом.

— Я… боюсь, — ответила девушка, — боюсь… того, что рассказал нам отец-редемптионист.

— Я тоже боюсь, за тебя.

— Если бей заберет меня… от… вас, — прошептала Катерина, — я должна… умереть.

— Я знаю, — быстро ответил герцог, — но мы можем только молиться, что он не заинтересуется тобой как замужней женщиной.

Он обнял ее и притянул к себе.

— Я буду очень нежен, — сказал он мягко.

Катерина дрожала, но не от страха, а от необычного волнения.

Она подняла к герцогу свое личико, и он посмотрел в ее голубые глаза, как смотрел в тот раз, когда обнимал ее в тени дворца.

— Я так и не смог забыть, какими сладкими были твои губы. Я первый мужчина, поцеловавший тебя?

— И… единственный, — ответила Катерина.

Девушка забыла, что находится в темнице. Она забыла свой страх того, что ждет ее завтра. Она сознавала лишь неистовое волнение, охватившее ее.

Катерина уже чувствовала его однажды, в тот раз, когда стояла так близко к герцогу и знала, что его губы под черной маской совсем рядом с ее губами.

Герцог привлек ее к себе и медленно, очень медленно, словно боясь испугать, отыскал ее рот.

Его поцелуй был настолько нежен, будто он прикасался к чему-то столь же хрупкому и слабому, как цветок.

Затем, когда инстинктивно и бессознательно девушка придвинулась ближе, когда герцог почувствовал, как ее губы трепещут под его губами, его поцелуй стал более настойчивым.

Неописуемый восторг захлестнул Катерину, словно ее вдруг окутало сияющим облаком счастья.

Весь мир был забыт. Остался только герцог, чудо его поцелуя и этот восторг, для которого не хватало ни слов, ни мыслей.

Девушке казалось, будто она ожила, и все, чего она так страстно желала и о чем мечтала, сбылось.

Его прикосновение было невыразимой радостью, и обжигающее пламя возбуждения побежало по ее жилам.

Герцог поднял голову и хрипло сказал:

— Ты красива — очень красива.

Затем он снова целовал ее, более требовательно, более страстно, и, почувствовав своим телом, как бьется его сердце под тонкой рубашкой, Катерина поняла с ощущением счастья, что волнует его.

Губы герцога перешли от ее рта к щекам. Он поцеловал ее глаза, а когда коснулся ее мягкой шеи, девушку пронзила сладостная дрожь — неизъяснимое, волшебное ощущение, которого она никогда прежде не знала.

Поцелуи герцога становились все более страстными, и Катерина как будто стала частью его и не имела больше собственной личности.

Он прижимал ее к себе все крепче и крепче, так что девушка уже почти не могла дышать, и ей казалось, что герцог требует и ее сердце и ее душу, и она отдала их бесповоротно.

Его рука отвела в сторону фишю, чтобы он мог поцеловать мягкость ее белых плеч, а затем его губы двинулись ниже, пока не нашли ложбинку между ее грудей.

И когда все существо Катерины уже вибрировало, как музыкальный инструмент, в ответ на касание губ и руки герцога, вдруг раздался страшный взрыв, который потряс все здание!

Этот оглушительный, ужасающий грохот, казалось, остановил саму их жизнь!

Снова раздался тот же звук, а потом еще раз — сокрушительный, яростный, посягающий на сознание как смертельный удар.

Все еще прижимая к себе Катерину, герцог поднял голову.

— Что… это? — спросила она. Его ответ был заглушён еще одним разрушительным взрывом, и вся тюрьма снова сотряслась.

Катерина отчаянно цеплялась за герцога, когда в замке лязгнул ключ, и дверь камеры распахнулась.

— Идемте, месье, идемте скорее! — закричал тюремщик. — Это большая удача! Нас бомбардируют, и ядро пробило стену баньо.

Глава 8

Во дворе тюрьмы стоял кромешный ад.

Снаряд с корабля, который бомбардировал их, поджег несколько стойл, и хотя тяжелые деревянные двери все еще были заперты, в стене рядом появилась большая дыра, через которую уже сбегали рабы.

Пока герцог и Катерина стояли в дверях, озираясь по сторонам, в дальний конец баньо попало еще одно ядро.

Стены затряслись. Герцог схватил девушку за руку и потащил ее прочь от здания, чтобы не задело падающими камнями.

— Быстрее, месье, следуйте за мной! Vite! Vite! — заторопил их тюремщик.

Держа Катерину за руку, герцог побежал за ним через двор, крича на бегу во весь голос:

— К «Морскому ястребу»… к «Морскому ястребу»!

Катерине показалось, что она слышит в ответ голоса, но трудно было что-то разобрать в этой общей какофонии криков, воплей, рушащихся стен и треска пламени с грохотом орудий в придачу.

Когда они подбежали к пролому, герцог поднял Катерину на руки и перенес через разбитые каменные глыбы.

Снаружи, на булыжной дороге, ведущей к причалам, он снова поставил ее на землю и еще раз прокричал:

— К «Морскому ястребу», к «Морскому ястребу»!

После чего, следуя за тюремщиком, который намного опередил их, они побежали по неровной мостовой к гавани.

Катерина уже не цеплялась за герцога, а подхватила свои широкие юбки, чтобы двигаться быстрее.

Но герцог держался рядом с ней, и теперь казалось, что сзади бегут еще люди, но было слишком темно, чтобы понять, рабы это или солдаты.

Добежав до причалов, тюремщик остановился, и герцог с Катериной догнали его.

— Где ваш корабль, месье? — спросил он.

В свете полыхающей шхуны герцог увидел, что «Морской ястреб» больше не пришвартован к молу.

Он оглядел гавань и наконец обнаружил, что его яхта стоит на якоре на некотором расстоянии от причала, но к счастью вне линии огня от атакующего судна, которое перекрывало вход в гавань.

— Вон моя яхта, — сказал герцог тюремщику по-французски, показывая туда пальцем.

В этот момент голос рядом с ними сказал:

— Придется плыть, милорд.

— Капитан Бринтон! — воскликнул герцог. — Рад видеть вас!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Маска любви"

Книги похожие на "Маска любви" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Барбара Картленд

Барбара Картленд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Барбара Картленд - Маска любви"

Отзывы читателей о книге "Маска любви", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.