Андреа Кейн - Бриллиант в наследство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бриллиант в наследство"
Описание и краткое содержание "Бриллиант в наследство" читать бесплатно онлайн.
Слейд Хантли, готовясь отдать выкупом за девушку, похищенную пиратами, бесценный фамильный бриллиант, считал, что в лапах похитителей — его младшая сестра Аврора, а вместо этого повстречался со своей судьбой — огненнокудрой Кортни Джонсон. И какие бы безжалостные преступники ни охотились за бриллиантом, Слейд и Кортни смело противостоят опасности. Ведь они обладают величайшим сокровищем на земле — любовью друг к другу.
— Я и чувствую себя значительно лучше, — отозвалась Кортни, откусив кусочек бисквита. — И это все благодаря вам и Авроре.
— Уж не говоря о том, что скоро Слейд будет дома, — добавила Аврора.
Кортни метнула на нее быстрый взгляд:
— Я склонна думать, что именно визиты Элеоноры и хорошая еда ускорили мое выздоровление.
— Тогда просто скажем, что появление моего брата завершит этот процесс.
Элеонора откашлялась.
— Ты восхищаешься Слейдом, не так ли?
— Он очень смелый и благородный, он спас мне жизнь и распахнул передо мной двери своего дома, — осторожно ответила Кортни. — У нас с ним много общего. И я действительно им восхищаюсь.
— Так же как и он сам восхищается тобой, — радостно добавила Аврора.
— Как чудесно. — Элеонора провела рукой по нитке жемчуга на шее, ее взгляд оживился. — И когда это случилось?
— Да ничего не случилось. — Кортни размышляла, не обеспокоит ли Элеонору такая перспектива. Ведь мать Слейда была ее лучшей подругой. Может, она хотела для него нечто большее, чем дочь капитана, морского скитальца.
— Пока ничего не произошло, — снова уточнила Аврора. — Но обязательно произойдет.
— Я так надеюсь на это. — Кортни удивили эти слова Элеоноры. — Одному Богу известно, как давно ему нужно было обрести новую цель в жизни.
— Что вы имеете в виду? — переспросила Кортни.
Элеонора взглянула на Аврору.
— Кортни знает об убийстве мамы и папы, — ответила Аврора на ее немой вопрос. — Слейд обо всем ей рассказал. К тому же он верит, что Бенкрофты ответственны как за то преступление, так и за убийство отца Кортни.
— Понимаю. — Элеонора перевела взгляд на Кортни. — Тогда ты знаешь, чем заняты мысли Слейда после смерти его родителей. Я. уже устала убеждать его похоронить прошлое и не губить свою жизнь. Но годы шли, а он только глубже уходил в себя. Если бы тебе удалось отвлечь его, открыть перед ним новое будущее, то ты трижды отплатила бы за его героизм и благородство.
Кортни перестала смущаться.
— А вы знали Слейда в детстве? Виконтесса кивнула:
— Мне было шестнадцать, когда я вышла замуж за Теомунда и переехала жить в Стенвик. Аврора тогда еще не родилась, а Слейду было около шести. Даже в таком возрасте он был спокойным и серьезным, большую часть времени проводил за занятиями или катался на своей лодке. Чем бы он ни занимался в последующие годы — чтением, учебой, плаванием или охотой, — все у него получалось замечательно. Но он всегда все делал в одиночестве.
— А вам часто доводилось его видеть?
— Не очень. Вскоре после моего замужества Слейда отправили в Итон, и он возвращался домой только во время каникул. Потом были Оксфорд, Европа, Индия. — Элеонора вздохнула. — Слейд редко задерживался в Пембурне, особенно после смерти родителей. Казалось, что страшные воспоминания гнали его прочь.
— Уверена, так и было, — прошептала Кортни, автоматически сунув руку в карман и достав оттуда отцовские часы. — Иногда воспоминания делаются просто невыносимыми.
— Что это — спросила Элеонора, удивленно приподняв брови.
— Мои часы. Я обычно оставляю их на ночном столике, но сегодня… — тут девушка бросила быстрый взгляд на Аврору, — взяла их с собой. Они принадлежали моему отцу. Он отдал их мне как раз перед тем, как его бросили за борт. — Кортни открыла крышку часов, чтобы показать Элеоноре рисунок. — В тот момент часы и остановились. Они больше не ходят, двинулись только раз, когда… — Тут девушка резко вскрикнула и вскочила на ноги, ее взгляд был прикован к циферблату.
— Кортни! — окликнула ее Элеонора. — Что с тобой, дорогая?
— Часы. Стрелки снова двинулись только что, как и в прошлый раз. Как будто папа… Я должна все узнать. — Кортни с отчаянием посмотрела на Аврору. — Мы должны пойти на маяк, и сию же минуту. Пожалуйста, Аврора. Если папа жив… может, я хоть что-то смогу узнать… Аврора мгновенно поднялась.
— Элеонора, ты простишь нас? — спросила она, направляясь к двери вслед за Кортни. — Мы с Кортни должны навестить мистера Сколларда. Она уже хорошо себя чувствует. И если кто и сможет нам помочь, то только он.
Элеонора озадаченно смотрела им вслед.
— Ну конечно. А я могу быть чем-нибудь полезна?
— Просто пойми нас, — ответила Аврора, выходя из комнаты. — Мы не хотим показаться невежливыми. Но просто…
Конец фразы заглушил стук захлопнувшейся за ними двери.
Уиндмутский маяк расположился у подножия скал и манил к себе девушек, как старый добрый друг.
— Как красиво, — прошептала Кортни, остановившись чтобы перевести дух, и запрокинула голову, чтобы оценить высоту каменной башни.
— Высота маяка пятьдесят семь футов. — Аврора сообщила об этом с такой гордостью, словно сама построила это сооружение. — И ему уже более ста лет. Но мистер Сколлард следит за ним так, что маяк выглядит как новый. Он не только зажигает огонь, но поддерживает в порядке все здание. Нигде не увидишь разбитого камня или пятна на стене башни. Пошли, давай зайдем. — Она потянула Кортни за руку. — Ты совсем выбилась из сил.
— Ты права. — Кортни прижалась лбом к прохладному камню, глядя, как Аврора направилась к незапертой двери. — А разве нам не следует постучать? — тихо произнесла девушка, неуверенно застыв на пороге.
— В этом нет необходимости. Мистер Сколлард знает, что мы здесь. Он уже развел огонь и приготовил чай. Почему бы тебе не присесть и не отдохнуть немного?
— Но откуда он узнал?.. — Голос Кортни затих, едва она зашла внутрь маяка и застыла в удивлении. Она никак не ожидала увидеть здесь прекрасно убранную комнату, где над кушеткой висели картины, возле каменного камина, в котором пылал огонь, стояли два кресла, а на столике красовался поднос с горячим чайником и тремя чашками.
— Ну разве эта комната не прелестна? — спросила Аврора.
— Прелестна, — отозвалась Кортни, продолжая разглядывать комнату. — Но как мистер Сколлард узнал о нашем приходе?
Аврора пожала плечами:
— Так же, как он узнает обо всем. Посмотри туда. — Она указала на проем в задней части комнаты. — Этот проход ведет в жилые комнаты мистера Сколларда. Я никогда там не бывала, но мне известно, что он строил все сам и теперь может занимать свой пост в мгновение ока, не тратя времени на дорогу. Каждый вечер, когда солнце начинает садиться, он поднимается на башню, чтобы зажечь лампу. Он никогда не опаздывал и не пропустил ни одной ночи. Когда бы я ни пришла к нему, будь то утром, днем или вечером, мы всегда поднимаемся на башню. Я обожаю смотреть на корабли, на волны и слушать его бесконечные рассказы. Они всегда такие волнующие, полные приключений — Аврора улыбнулась. — Я стала приходить на маяк, когда была еще ребенком. И за все эти годы у мистера Сколларда никогда не истощалось терпение и не иссякал запас историй.
— Похоже, он необыкновенный человек. — Совершенно заинтригованная Аврориным описанием, Кортни опустилась на кушетку, глядя на бесконечную спираль лестницы, которая вела к раю Авроры. — А мистер Сколлард сейчас на башне?
— Обычно в это время он бывает там. Большую часть утреннего времени он протирает лампы, стараясь, чтобы все приборы прекрасно работали после захода солнца. Однако поскольку ему известно о нашем визите, мне кажется, что сейчас он в своих комнатах.
— А ты предупредила его, что мы придем сегодня?
— Нет. Мистеру Сколларду никогда ничего не нужно говорить. Он сам узнает обо всем, вот почему сейчас он, без сомнения, рядом с нами, а не на башне. Ведь он понимает, что ты еще слишком слаба и не сможешь туда подняться.
Поглядев на озадаченное лицо Кортни, Аврора улыбнулась:
— Поверь мне. Мистер Сколлард присоединится к нам через несколько минут, и тогда ты сможешь составить о нем собственное мнение.
Не успела Аврора договорить, как в дальнем конце комнаты послышался легкий шум, и Кортни в ожидании повернулась в ту сторону.
Через минуту показался пожилой мужчина, вытирающий руки о фартук. Его обветренное лицо под копной снежно-белых волос было испещрено морщинами, но взгляд оказался проницательным, а голубые глаза были такими яркими, каких Кортни никогда раньше не видела. Девушка заворожено уставилась на него.
— Добро пожаловать, мисс Кортни, — сказал он; в его хриплом голосе совершенно не было удивления. — Вот видишь, Рори, твоя подруга быстро поправилась. Довольно быстро, чтобы составить тебе компанию.
— Но мне казалось, что время тянулось так медленно, мистер Сколлард, — с улыбкой ответила Аврора.
— Это верно. — Он понимающе фыркнул. — У тебя все так же нет ни капли терпения. — Тут его взгляд упал на чашки. — А почему вы не пьете?
У Кортни наконец прорезался голос:
— Мы ждали вас.
— Не нужно. Тебе следует восстановить силы, иначе пропадут все старания Матильды. — Мистер Сколлард налил чай и протянул чашку Кортни; его рука оказалась сильной и твердой, как у молодого человека. — Вот, чай крепкий. Он слишком крепкий для Рори, но ей придется довольствоваться этим. Сегодня гостья ты. Поэтому чай именно такой, как ты любишь, — крепкий и густой. Когда живешь среди моряков, то узнаешь все их привычки. А я ни разу не встретил моряка, который бы пил некрепкий чай. — Он окинул комнату быстрым взглядом. — Можешь добавить немного бренди, который тебе так нравится. У меня где-то была бутылка. — Но тут он пожал плечами. — Пожалуй, лучше позже. Да, позже. От спиртного ты можешь сильно ослабеть. А если твоя голова не будет ясной, то мы не сможем хорошенько рассмотреть часы. — Он удивленно поднял бровь, глядя на Кортни, которая продолжала сидеть открыв рот. — Выпей чай, пока он горячий, — посоветовал мистер Сколлард. — Ты сможешь разглядеть меня потом.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бриллиант в наследство"
Книги похожие на "Бриллиант в наследство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Андреа Кейн - Бриллиант в наследство"
Отзывы читателей о книге "Бриллиант в наследство", комментарии и мнения людей о произведении.