» » » » Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]


Авторские права

Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Рейтинг:
Название:
Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Описание и краткое содержание "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" читать бесплатно онлайн.



Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.

Желая найти пропавшую актрису, три сыщика ввязываются в расследование опасного дела в сфере шоу-бизнеса.






Пройдя несколько шагов, Сирс остановился и подался вперед — заметил на полу деревянные обломки и куски рубероида.

Юп увидел, как Сирс полез рукой под пиджак — и достал пистолет. Судя по всему, под пиджаком у него была спрятана кобура. Сирс взвел курок и сделал несколько осторожных шагов к куче мусора.

Юп вжался в угол. Если Сирс пройдет мимо него, путь к отступлению откроется. Надо успеть смыться, пока Сирс не начал поиски. Мгновения достаточно, чтобы выбраться из-за полок, добежать до двери в офис и оказаться на улице — а там он уже в безопасности. На улице Сирс не решится стрелять. Останется домчаться до Уортингтона, и он спасен!

Внезапно где-то невдалеке завыла сирена. Сирс тоже услышал ее и, похоже, встревожился. Он застыл на месте с пистолетом в руке, но сирена стихла, и Сирс снова двинулся вперед.

Итак! Немедленно! Ну же, Юп!

И тут случилось чудо. Кто-то заколотил во входную дверь.

Сирс чуть не подскочил от неожиданности. Он явно колебался, подходить ли к двери, но стук повторился.

— Эй! Есть тут кто-нибудь? Мне нужна помощь! Помогите! — Притворства в голосе не слышалось.

Сирс вернулся в офис.

— Ради Бога, извините, но я заблудился! — через дверь обратился к Сирсу незнакомец. — Не могли бы вы подсказать мне, как найти магазин запчастей Картера?

— Перейдите улицу и пройдите один квартал вниз, — грубо ответил Сире.

— Но там нет никаких указателей, — возразил жизнерадостный незнакомец. Похоже, он собрался досконально обсуждать местонахождение магазина. Юп не стал терять времени, выбрался из-за стеллажей и бросился к грузовому люку. К счастью, засов на люке подался легко и бесшумно. Свобода! Едва открыв люк, он явственно услышал голос Уортингтона. Шофер все еще жаловался на трудность поиска магазина в незнакомом месте, где мало указателей.

Юп с улыбкой вылез из люка и тихо прикрыл его за собой.

«Роллс-ройс» мчался на север.

— Уортингтон, ты гений! — воскликнул Юп.

Уортингтон кивнул в знак благодарности.

— Я рад, что смог оказаться полезным, господин Юпитер, — ответил он.

— Когда Сирс вернулся, мы ужасно переволновались за тебя, Юп, — сказал Пит. — Если бы мы попытались отвлечь его внимание, он наверняка узнал бы нас. А Уортингтона Сирс не знает. Ну, что там было? Что тебе удалось узнать?

— Ничего особенного, — сказал Юп. — У него есть пистолет, он мог им воспользоваться. Но в этом еще нет криминала — многие носят оружие.

Юп по-прежнему не выпускал медвежонка из рук. Он принялся пальцем ковырять шов.

— Странно, — произнес он. — Он не похож на обычную набивную игрушку. Кажется, под мехом у него что-то жесткое — деревянное или пластмассовое.

Юп слегка потянул голову медвежонка.

— Осторожнее, — предупредил Уортингтон. — У одного из моих клиентов была похожая игрушка. Хозяйка дома спрятала в таком вот медвежонке драгоценности и посадила мишку сверху на кровать. Многие взрослые любят держать игрушки на кровати. Грабитель не обратил внимания на медвежонка и ушел с пустыми руками.

Пит хлопнул себя по лбу.

— Вот оно что… — пробормотал он. — Надо было сразу спросить тебя.

— Голова отвинчивается, — добавил Уортингтон. Действительно, она отвинчивалась. Внутри медвежонка оказалась маленькая пустая пластмассовая коробочка.

— Никаких наркотиков, — обратился Юп к Бобу. — Никаких драгоценностей. Вообще ничего.

Боб откинулся на сиденье, Пит нахмурился.

— Не хочешь ли ты сказать, что неплохо было бы вернуться еще за одним? — спросил он раздраженно. — Негодяй, переодетый любимым вампирчиком Дракулы, вламывается к нам в штаб, трясет Юпа и прихватывает медвежонка. Возможно, это был Морелл, он все знает о Дракуле. Спрашивается, зачем? Что-то в медвежонке Люсиль все-таки должно было быть. Что-то заставившее похитителей пойти на все это. Тут явно есть связь с игрушками меховщика. Я уверен, что Морелл замешан и в его ограблении!

— Господин Юп, не хотите поставить в известность полицию? — спросил Уортингтон.

Юп задумался.

— А что бы мы им сказали? — произнес он наконец. — Мы и сейчас знаем не намного больше, чем несколько часов назад, когда говорили с детективами около гаража Морелла. Мы узнали лишь, что по странному совпадению хозяин пиццерии в Роки-Бич владеет еще и складом игрушек, с которого, по всей видимости, взят и медвежонок Люсиль. Но ведь это не преступление. Может, просто совпадение.

Уортингтон кивнул в знак согласия.

— Совершенно верно, — сказал он и погрузился в молчание до самого Роки-Бич.

Солнце садилось; когда «роллс» подъехал к складу Джонсов. Железные ворота склада уже были закрыты. Дядя Титус стоял перед ними и наблюдал, как высаживаются из машины Юп и его друзья.

— Могли бы и позвонить, — проворчал он. — Ваша тетушка уже стала волноваться.

— Прости, дядя, — извинился Юп. — Мы были… мы были в таком месте, откуда нельзя позвонить. И потом, я не следил за временем.

— Слава Богу, все в порядке, — снова заворчал дядя. — В следующий раз не уезжайте на весь день, не предупредив нас. Да, и еще я хочу вас просить. Я тут думал… Вы полагаете, наше ограбление и исчезновение девушки на Чешир-сквер как-то связаны?

— Очень может быть, дядя Титус, — ответил Юп.

— Я не хочу, чтобы тот взломщик снова забрался к тетушке Матильде, — продолжал дядя. — Не хочется чувствовать себя в опасности на собственной кухне.

— Вам не о чем беспокоиться, — попытался переубедить его Юп. — Вор взял то, что ему было нужно, и больше не вернется.

— В таком случае, — с улыбкой ответил дядя Титус, — скажи своим друзьям спокойной ночи и иди мойся, пока твоя тетя не содрала с тебя шкуру!

Подозрения Юпа

Юп проснулся среди ночи. Кто-то шел по улице и пел унылую старинную песню о бедных маленьких агнцах, сбившихся с пути, о заблудшей черной овечке…

Юп, раздраженный пением, лежал, считая овец и пытаясь заснуть. Его сознание отключилось.

Вдруг он вскочил и сел на кровати. Овца! Маленький агнец! Вот она! Подсказка, которая поможет им найти похитителей Люсиль.

Он бросил взгляд на будильник. Три часа ночи. Звонить Уортингтону еще рано. Питу и Бобу — тоже. Три часа ночи — слишком рано, чтобы проверять свою теорию. До рассвета ничего не предпримешь.

Юп снова лег, чтобы переждать ночь. Он задремывал, просыпался и вновь задремывал. Когда наконец наступило утро, он встал, оделся и позавтракал.

В семь тридцать Юп позвонил Бобу.

— Помнишь, что сказал Маклейн, когда встретил родителей Люсиль? — обратился он с вопросом к Бобу.

— Он сказал, что снимет Люсиль в кино.

— Не то. Он сказал, что остановился в доме, принадлежащем Сесил Б. Демилле, и что там поблизости пастбища.

Боб ничего не ответил, и Юп услышал зевок с другого конца провода.

— Упоминание о Сесил Б. Демилле — один из обманных трюков, — продолжал Юп. — Маклейну хотелось предстать перед Андерсонами человеком богатым и влиятельным. Но овцы? Я не думаю, что Маклейн стал бы выдумывать такую деталь, как пастбища. То есть, я хочу сказать. Боб, что рядом с домом, где остановился Маклейн — то есть Пелуччи, — вероятно, и в самом деле есть пастбище. Ты не припоминаешь такое место где-нибудь в окрестностях Лос-Анджелеса?

— Точно! — воскликнул Боб. — Ранней весной можно было видеть овец, пасущихся на склонах холмов вдоль побережья, но затем их перевезли поближе к Сьеррасу или куда-то еще.

— Верно, — согласился Юп. — Их перевезли в местность попрохладнее, чтобы улучшилось качество шерсти. Но наверняка где-то они еще остались. Послушай, может, на холмах рядом с пастбищами есть какой-нибудь старый дом или заброшенная ферма, где бы могли прятаться эти двое. Прошло всего три дня с тех пор, как Пелуччи упомянул об овцах, возможно, они еще там, так что у нас есть шансы.

— Согласен, — сказал Боб пылко и нетерпеливо. — Чего мы ждем?

— Если Уортингтон не занят сегодня, я уверен, что он присоединится к нам.

— Ладно, я звоню Питу, а ты — Уортингтону! — предложил Боб.

Еще не было девяти, когда Уортингтон приехал на склад Джонсов. Но на этот раз не в «роллсе». Он сидел за баранкой блестящего хромированного «джипа» с огромными колесами.

— Вряд ли «роллс» подходит для такого путешествия, — важно сказал Уортингтон. — Это машина моего друга, который проводит уик-энды, странствуя по бездорожью. Мне непонятно, что за удовольствие трястись по кочкам, но ему это нравится. У «джипа» есть свои преимущества.

— Уортингтон, ну ты даешь! — восхитился Боб.

— Я старался, — ответил шофер.

Ребята забрались в машину. Уортингтон переключил передачу, и они помчались с бешеной скоростью. Сперва поднялись на шоссе Пасифик Кост, с него свернули на узенькую проселочную дорогу под названием Коттонвуд Крик. Уортингтон переключил передачу, и «джип» с ревом преодолел крутой подъем. По пути мальчики вглядывались в окружающую их сельскую местность.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Книги похожие на "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Кэри

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Отзывы читателей о книге "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.