» » » » Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]


Авторские права

Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]

Здесь можно скачать бесплатно "Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детские остросюжетные. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Рейтинг:
Название:
Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Описание и краткое содержание "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" читать бесплатно онлайн.



Альфред Хичкок — знаменитый американский кинорежиссер, прославившийся своими детективными фильмами. А три сыщика — это его юные друзья Боб Андрюс, Пит Креншоу и Юпитер Джонс. Живут они в городке недалеко от Голливуда. Их опорный пункт — склад утильсырья, их штаб-квартира — старый жилой автоприцеп, в котором они оборудовали криминалистическую лабораторию. Их агентство «Три сыщика» раскрывает любые секреты, загадки и головоломки. Друзья-детективы смело берутся за самые важные и запутанные дела и с честью доводят их до конца.

Желая найти пропавшую актрису, три сыщика ввязываются в расследование опасного дела в сфере шоу-бизнеса.






Минут через пятнадцать они выехали на шоссе Малхолланд, которое тянулось вдоль гор от Голливуда почти до Вентуры. Поворачивать к городу было бессмысленно.

Юп взял с собой бинокль, и теперь рассматривал в него холмы, окружавшие дорогу, пытаясь разглядеть в долинах между ними зеленые пятна пастбищ. Им повстречался мокрый от пота велосипедист, с настойчивостью нажимавший на педали. Уортингтон притормозил у обочины, а Юп окликнул велосипедиста. Тот нехотя остановился.

— Мы ищем друга, — обратился к нему Юп. — У него где-то неподалеку ферма с овцами. В его семье случилось несчастье, нам необходимо срочно найти его.

— К сожалению, ничем не могу помочь, — ответил велосипедист. — Я никого не видел.

Друзья двинулись дальше. Мили через две Юп заметил на склоне неподалеку от дороги что-то серое. Сперва он подумал, что это камни. Но когда они задвигались, понял, что овцы. Затем увидел старый фургон, возле которого на складном стуле сидел какой-то человек и играл на гармошке. — Вот они! — обрадовался Юп.

Он показал рукой на овец. Уортингтон взглянул и остановился на каменистой обочине. Мальчики вышли из машины и полезли по склону к пастуху.

— Мы ищем друзей, — снова начал Юп. — Двух мужчин и девушку. Они остановились где-то здесь, на холмах, но мы не знаем, где именно.

Боб огляделся вокруг — насколько он мог видеть, нигде не было никаких признаков жилья — ни крыш, ни труб, ни дорог, спускающихся к магистрали.

— Один из наших друзей упомянул, что вблизи от них — пастбище, — говорил Юп разглядывавшему его пастуху. — Но тут не видно никаких домов. Может, на этих холмах есть еще пастбища?

Пастух пожал плечами.

— Я не видел. — У него был легкий европейский акцент. — Может, вам стоит поехать на запад. До вчерашнего дня мое стадо паслось милях в двух отсюда, под шоссе.

Юп поблагодарил пастуха, и мальчики вернулись к Уортингтону.

— Двинемся на запад, — сказал Юп. — Он пас своих овец на запад отсюда. На выгоне ниже дороги. Нам придется съехать с магистрали, Уортингтон.

— Мы можем ехать и без дороги, нет проблем, — ответил шофер.

Они развернулись в обратном направлении. Вскоре миновали место, где Коттонвуд Крик выходила на Малхолланд, и поехали медленнее.

Но и здесь холмы выглядели пустынными. И хотя всего в нескольких минутах езды находился Роки-Бич, вокруг было совершенно безлюдно.

Они проехали еще милю и увидели внизу на склоне серую каменную башню, возвышающуюся над вершинами деревьев. А приблизившись, разглядели ее каменные стены, украшенные зубцами.

— Это замок! — воскликнул Пит.

Уортингтон остановил машину неподалеку от проселочной дороги, идущей от магистрали к замку.

— Смотрите! Тут есть еще и форт! — сказал Боб, указывая на замок.

Около замка действительно был форт, состоящий из нескольких бревенчатых строений, обнесенных высоким частоколом.

— Это старый город, — добавил Пит, разглядывая декоративные деревянные постройки, вытянувшиеся вдоль пыльной улицы, по противоположной от замка стороне.

— Это оно! — ахнул Юп. — То самое место!

Его глаза засверкали. Он последовал своему предчувствию, и оно не обмануло его.

— Но это не настоящий город, — возразил Пит. — Это старые декорации для съемок.

— Именно! — ответил Юп. — Ты бы на месте мошенника Пелуччи тоже бы наверно сказал, что временно остановился в доме Сесил Б. Демилле, и никому бы в голову не пришло, что у тебя нет дома и что ты прячешься среди заброшенных кинодекораций, ограбив перед этим меховой магазин. Остается только надеяться, что наш лжепродюсер и его дружок все еще здесь — и Люсиль с ними!

Побег в никуда!

— Уортингтон, жди нас здесь, — распорядился Юп. — Если мы попадем в какую-нибудь историю и будет похоже, что самим нам из нее не выбраться, выручай.

— Положитесь на меня, господин Юпитер, — заверил его Уортингтон.

Три Сыщика начали спускаться по каменистому склону, избегая дороги, на которой Морелл или Пелуччи могли заметить их. Сквозь заросли они подобрались к декоративному городку. Это были разбросанные в беспорядке старые декорации, объединяемые лишь пустой грунтовой улицей. Кроме замка, форта и городка там были еще макеты домов различных эпох и англиканская церковь с колокольней. Большинство «зданий» представляло собой картонные щиты в две-три стены, открытые ветру и дождю.

Как и большинство кинодекораций, эти тоже время от времени менялись. Какие-то постройки добавлялись, переделывались, что-то перевозилось или разбиралось. Однако в целом городок Старого Запада неплохо сохранился. Ребята увидели среди домиков остатки магазина, ресторана, тюрьмы.

В городке царила тишина.

— Откуда начнем? — прошептал Боб.

Решить было нелегко. Юп пристально оглядел запустевшее место. Он подумал, что Морелл и Пелуччи, если они прячутся где-то здесь, предпочтут настоящее основательное здание с крышей. Такими были предполагаемая тюрьма, магазин, форт, замок и церковь.

Юп решил начать с замка. Похоже, что стены с решетчатыми окнами в самом деле каменные. Даже если там и нет Морелла и Пелуччи, они могли запереть там Люси ль.

Юп указал на замок, и ребята двинулись к нему. Подойдя поближе, они увидели, что на одной из дверей висит новый блестящий замок.

— Здесь! — прошептал Боб.

Юп сделал рукой знак сохранять молчание.

Три Сыщика подкрались к стене и заглянули сквозь решетки в окна. В огромном внутреннем помещении было темно. Пол был покрыт широкими досками, на нем лежало что-то бесформенное. Как будто кто-то набросал кучу темного цвета тряпья и оставил его гнить.

— Люси ль! — тихо позвал Юп. — Люсиль, ты здесь?

Куча зашевелилась, и из нее показалась Люсиль Андерсон. Ее лицо было страшно бледным, а глаза запавшими.

— Люсиль, это Юп Джонс, — сказал Юп. — Со мной Пит и Боб. Где Морелл и Пели, то есть, Маклейн?

Девушка скинула с себя ветхое одеяло и, покачиваясь, подошла к окну. На ней была та же самая темная юбка и белая блузка, в которых ребята увидели ее впервые. Но теперь блузка была выпачкана в грязи, а волосы Люсиль спутаны и всклокочены. Она была босая.

— Мы освободим тебя, — все еще шепотом пообещал Юп.

— Будьте осторожны, — ответила она. — По-моему, они сумасшедшие.

— Где они? — снова спросил Юп.

— Там, в магазине.

Юп кивнул, и они с Питом стали пытаться сорвать решетки с окон. Боб бросился к Уортингтону и попросил его поехать за полицией.

Как всякие декорации, решетки на окнах не были прочными. Они были из дерева. Прибежав обратно, Боб увидел, что Пит и Юп уже выкручивают винты, которыми решетки прикреплялись к стене. Люсиль зарыдала.

— Сумасшедшие! — проговорила она сквозь слезы. — Сумасшедшие! И все из-за этой несчастной игрушки!

— Медвежонка? — переспросил Юп. — Им нужен был медвежонок? Они его получили. Но зачем?

— Я не знаю. Я только выпела из ванной, когда они пришли в дом к миссис Фоулер и заявили, что хотят поговорить со мной о фильме «Дракула». Но это была ложь. Пока я говорила с Генри внизу в гостиной, Крейг поднялся наверх. Он сказал, что идет на кухню выпить стакан воды, но вместо этого пошел наверх. Я слышала, как он там ходит, поэтому решила подняться за ним. Генри пытался задержать меня, но я вырвалась. Я увидела, что Крейг роется в ящиках письменного стола в комнате у миссис Фоулер. Он искал медвежонка… схватил меня за руку и потребовал сказать, где он.

Она снова разрыдалась.

— Он кричал, грозил. Я попыталась спрятаться в ванной и запереть дверь, но он не дал мне ее захлопнуть и… ударил меня. Из носа потекла кровь, но он не обращал на это внимания. Он стал больно выкручивать мне руку, и я сказала, что медвежонок в сумке… и вы, вероятно, нашли ее…

— Да, — ответил Юп.

Винты были хорошо закручены, но с помощью отвертки на армейском ноже Юпа их удалось выкрутить.

— Сначала я думала, что они заберут медвежонка и оставят меня в покое, но нет.

— Они боялись, что ты позвонишь в полицию, — сказал Юп. — Догадываюсь, что было дальше. Они запихнули тебя в машину, привезли сюда и заперли.

— Они запихнули меня в багажник, — всхлипнула она. — У Генри был пистолет. Он сказал, что застрелит меня, если я пикну.

Наконец последний винт был выкручен. Пит двумя руками вытянул деревянную решетку. Она слабо скрипнула.

Люсиль подпрыгнула, и друзья помогли ей выбраться из оконного отверстия. Платье ее зацепилось за что-то, но она с силом дернула и вырвала его. Освободившись, они бросились вверх по склону к магистрали. Люсиль, хотя и босая, быстро шла, не обращая внимания на острые камешки под ногами.

И тут из двери магазина вышел Генри Морелл. В руках у него была бумажная тарелка с едой. Увидев мальчиков и Люсиль, он остолбенел, но потом заорал:

— Игги! Игги!

Мальчики побежали быстрее. Пит и Боб поддерживали Люсиль под локти. Она споткнулась, ушибла палец на ноге, чуть не упала, но не остановилась, только застонала от боли.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Книги похожие на "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Мэри Кэри

Мэри Кэри - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Мэри Кэри - Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]"

Отзывы читателей о книге "Тайна голливудских мошенников. [Тайна шоу мошенников]", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.