» » » » Эва Киншоу - Одна во всей вселенной


Авторские права

Эва Киншоу - Одна во всей вселенной

Здесь можно скачать бесплатно "Эва Киншоу - Одна во всей вселенной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Эва Киншоу - Одна во всей вселенной
Рейтинг:
Название:
Одна во всей вселенной
Автор:
Издательство:
Панорама
Год:
2003
ISBN:
5-7024-1534-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Одна во всей вселенной"

Описание и краткое содержание "Одна во всей вселенной" читать бесплатно онлайн.



Люси Лэнг без колебаний вступила в организованный родственниками брак с Винсом Клементи. Побудила ее к этому необходимость сохранить от разорения доставшееся в наследство от отца огромное скотоводческое хозяйство, которым сама она управлять не может. Правда, Люси очень беспокоит тот факт, что муж не любит ее. Тем более что сама она успела прикипеть к нему всем сердцем. Позже ей становится известно, что Винс безумно влюблен в другую женщину. Увидев фотографии соперницы, Люси понимает: у нее нет никаких шансов. И тогда она удирает из дому…






Однако некая внутренняя антенна Люси весь вечер была настроена на Винса и Синди. Пока никакого общения между ними не замечалось. В очередной раз оглядевшись, Люси неожиданно обнаружила соперницу прямо у себя за спиной. Та явно любовалась бриллиантовой застежкой ожерелья.

– Ой, здравствуйте! – произнесла Люси легким светским тоном. – Мы раньше не встречались, но я знаю, кто вы. Это вас я должна благодарить за прелестную застежку?

У Синди Букер были карие глаза длинные золотистые волосы и сексуальная фигура, на которой идеально сидело нарядное шелковое платье, пестревшее всеми цветами радуги. Синди тоже явилась на торжество в жемчугах – от Клементи? – и массивных золотых браслетах.

Однако все эти детали Люси отметила лишь мельком. Ее внимание занимал взгляд гостьи. Поначалу выразительные карие глаза прищурились, но, когда Люси закончила говорить, ее визави заметно успокоилась.

–Нет, – ответила Синди чуть сипловатым голосом, – это не моя работа, но все равно выглядит прелестно.

– Благодарю. – Еще раз оглянувшись и не обнаружив поблизости Винса, Люси негромко спросила:

– Почему вы пришли на этот прием, мисс Букер?

Синди мгновенно насторожилась вновь На вид ей можно было дать лет двадцать восемь – тридцать. Она была выше Люси на несколько дюймов, однако ничто не помешало бы той рассмотреть пассию Винса как следует.

Едва заметно порозовев, Синди пожала плечами.

– Думаю, из любопытства. Все ломаю голову, почему меня пригласили.

– Могу объяснить, – тонко усмехнулась Люси. Этот прием организовывала Тереза. Винс До сегодняшнего дня не подозревал о том, что вам выслали пригласительную открытку. Я тоже. А миссис Клементи понятия не имеет о ваших прежних отношениях с ее сыном, иначе она даже багром не захотела бы прикоснуться к вам.

– Ясно. – Синди не удалось скрыть горечь. – Ну что же, раз уж я получила приглашение, то не вижу причин, мешающих мне веселиться наравне с остальными. Впрочем, признаюсь, ваш супруг уже предупредил меня, хоть и безмолвно. Стоило ему разок взглянуть на меня, как я поняла, что он хочет сказать: «Один неверный шаг, Синди, и нашему общему бизнесу конец!». Уверена, не мне вам объяснять, насколько категоричен может быть Винс. Уж если он так считает… Но все-таки хочу предупредить, миссис Клементи, – ядовито добавила Синди, – я отберу у вас Винса! – С этими словами она развернулась и быстро смешалась с гостями.

– Что здесь происходит?

Вздрогнув, Люси подняла голову и увидела рядом мужа.

– Традиционная схватка между законной женой и любовницей, – с прохладцей ответила она. Однако в следующую минуту ее губы задрожали от смеха. – Но как забавно, что тебе пришлось жениться на мне, чтобы избавиться от своей сожительницы!

– Что-то я тебя не пойму, – нахмурился Винс.

Люси открыла было рот, чтобы произнести очередную колкость, но в этот миг заметила краем глаза Терезу в ярко-розовом платье, которое ей совершенно не шло, хотя и не смогло затмить собой ее личность. Едва заметно прихрамывая, мать Винса приближалась к ним.

– Ни о чем не беспокойся, – быстро сказала Люси. – Лучше потанцуй со мной, как положено внимательному супругу, иначе твоя мать почувствует себя разочарованной. Не будем портить ей праздник!

Она шагнула вперед, в объятия мужа. Тот секунду помедлил со слегка озадаченным видом, потом едва слышно произнес:

– Тебе придется объяснить мне все это попозже, Люсиль.

Затем Винс уверенно повел ее в танце, несмотря на скрытую угрозу, заключавшуюся в использовании полного имени. Последнее означало, что он находится не в лучшем расположении духа. Тем не менее Винс поцеловал жену, прежде чем окончательно раствориться в музыке.

– Я отправляюсь спать, – заявила Люси в половине третьего утра после короткой безмолвной поездки домой по окончании праздника. Опередив мужа, она прошла в гостиную, прекрасную уютную комнату, созданную ею самой, – помещение находилось в квартире, которую, согласно брачному контракту, детально обговоренному с миссис Лэнг, Винс преподнес Люси в качестве свадебного подарка. Из окон открывался чудесный вид, которым также можно было любоваться с широкого балкона. Сейчас было темно, но стоявший в некотором отдалении у причала расцвеченный огнями как рождественская елка пассажирский теплоход освещал вокруг себя и море, и сушу.

– Не так быстро, Люси.

Она остановилась посреди гостиной и повернулась к Винсу. В одной ее руке находились туфли, в другой – жемчужное ожерелье, а на лице лежала тень усталости.

– Винс, сейчас не время…

– Садись, детка, – велел тот, приближаясь к жене с двумя бокалами.

– Что это? – спросила Люси, принимая один из них.

– Нечто прохладное, вкусное и освежающее. Напиток словно нарочно создан для людей, которые, подобно тебе, веселились весь вечер от души. Не беспокойся, у меня нет намерения напоить тебя, а потом соблазнить. – Он с усмешкой взглянул в широко распахнутые и слегка настороженные глаза жены.

Люси сразу едва ли полностью опустошила бокал, потому что ей действительно очень хотелось пить, и в этот миг ей почему-то припомнился разговор с любовницей Винса. Как подкошенная она плюхнулась на диван.

Винс опустился рядом и откинулся на мягкую спинку, вертя бокал в руках.

– Послушай, не знаю, о чем вы беседовали с Синди, но она наверняка в чем-то слукавила, – негромко заметил он, словно прочитав мысли Люси.

Та вяло махнула рукой, тут же сообразила, что держит ожерелье, и аккуратно положила его на столик.

– По большому счету мне все равно, Винс.

– А по-моему, нам стоит пролить немного света на наши отношения. Помнится, накануне ты сама хотела поговорить со мной.

– Да, но… – Люси умолкла с очень усталым и даже удрученным видом. – Я сейчас плохо соображаю…

Винс немного помолчал, отпивая по глотку из бокала, затем тихо произнес:

– Предлагаю прекратить валять дурака и начать нормальную супружескую жизнь.

Люси непроизвольно открыла рот.

– Валять дурака? – изумленно повторила она наиболее поразившие ее слова Винса.

– Называй это как хочешь, суть дела все равно не изменится, – иронично усмехнулся Винс.

– Тебе известно, как я предпочитаю именовать наш союз?

Он поднял бровь.

– Конечно. А еще ты с самого начала дала мне понять, что знаешь, на что идешь. Должен сказать, что считаю резонным твое предложение подождать год. По крайней мере, теперь мы уверены, что умеем ладить. Ни у одного из нас нет таких привычек, которые бы выводили из себя другого, верно? – Он вопросительно взглянул на жену.

– Это… доказывает лишь то, что мы жили как брат и сестра. У влюбленных все иначе.

Винс поставил бокал на резной кофейный столик красного дерева и встал, повернувшись к Люси.

Она смотрела на него расширенными глазами.

Он отобрал у нее бокал и поднял ее с дивана.

– Детка, дорогая моя, – сказал Винс, удерживая жену за плечи и медленно обводя ее взглядом с головы до ног, – я совершенно уверен, что наши добрые отношения лишь подтверждают тот факт, что мы станем хорошими любовниками. Поверь.

Его пальцы соскользнули с плеча Люси и погладили то место, где прежде находилось ожерелье. Несмотря на усталость и некоторое смущение, она не смогла остаться равнодушной. По ее телу пробежала легкая дрожь.

– Просто следуй своим желаниям, и все, – еще тише произнес Винс.

– Я… – Люси прикусила губу.

– Рано утром мне придется отправиться на жемчужные фермы, – продолжил Винс. – Вернусь через несколько дней. Так что ты сможешь спокойно разобраться в себе. – Он нежно поцеловал Люси в макушку. – Думаю, потом мы сможем съездить в Техас.

Шантаж чистой воды!

Люси села на постели, увидела, что уже девять часов утра, и в ее мозгу почему-то сразу возникла мысль о шантаже.

Из-за усталости сон Люси был беспокойным. Ей снилась Синди Букер, загорелая и красивая как богиня. Так почему же она проснулась со столь странной мыслью?

Кроме матери, только Винс знал, как много значит для Люси Техас. Ей очень нравятся его жемчужные фермы – и она с радостью посещает их, – но по-настоящему ее глаза загораются только тогда, когда муж отправлялся с ней на собственные коровьи фермы. Подобно промокашке впитывала Люси информацию обо всех новшествах, которые Винс вводил в своих хозяйствах, и тут же мысленно прикидывала, что можно использовать на ранчо в Техасе.

Но, наверное, лишь один Винс догадывался, что двенадцать месяцев недостаточно долгий срок для того, чтобы обрести уверенность в способности эффективно управлять двумя скотоводческими хозяйствами. Потому-то он и прибегнул к шантажу, пообещав провести с Люси некоторое время в Техасе. Так что еще ей остается думать?

Лучше спроси себя, почему он хочет сохранить этот брак, подумала Люси, со вздохом падая обратно на подушку.

Неужели чудесная, невообразимая мечта, о которой она едва смела вспоминать, становится реальностью? Может, муж в самом деле наконец влюбился в нее? Или его больше занимает вопрос объединения всех ферм в единый комплекс, равного которому пока не существует?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Одна во всей вселенной"

Книги похожие на "Одна во всей вселенной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Эва Киншоу

Эва Киншоу - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Эва Киншоу - Одна во всей вселенной"

Отзывы читателей о книге "Одна во всей вселенной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.