» » » » Марта Киркланд - Рубиновое ожерелье


Авторские права

Марта Киркланд - Рубиновое ожерелье

Здесь можно скачать бесплатно "Марта Киркланд - Рубиновое ожерелье" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Вече, год 1999. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марта Киркланд - Рубиновое ожерелье
Рейтинг:
Название:
Рубиновое ожерелье
Издательство:
Вече
Год:
1999
ISBN:
5-7838-0439-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Рубиновое ожерелье"

Описание и краткое содержание "Рубиновое ожерелье" читать бесплатно онлайн.



27-летняя мисс Эмелайн Харрисон, дочь покойного священника из Бартолсби, Уилтшир, прежде чем осесть в провинции на небольшую ренту, решила побывать в Лондоне, чтобы наполнить жизнь новыми впечатлениями. Перед отъездом, разбирая вещи родителей, она нашла в шкатулке матери дорогое украшение, не представляя, как эта находка изменит ее жизнь, и что ей предстоит в связи с этим пережить…






Эмелайн не отводила от него глаз, боясь, что выдаст таким образом свое смущение, и внимательно разглядывала Лайама, стоявшего в свободной, раскованной позе. Она любовалась его стройной фигурой, пока он так и стоял, прислонившись к двери. Эмелайн медленно, будто лениво, изучала каждую его черту, особенно любуясь его широкими плечами, сильными бедрами и мускулистыми икрами. Он был высок, строен… и прекрасен. Другого слова просто не подберешь. Он был так прекрасен, что от одного его вида она забывала обо всем, словно заколдованная.

— Красавчик! — сразу же сказала о нем Агнес, как только его увидела. Агнес уехала в Лондон, но успела сообщить Эмелайн, что майор — очень богатый человек. Все еще пьяная после такого количества выпитого бренди, Агнес не смогла путешествовать утром и покинула Сеймур-парк только вечером следующего дня. За это время общительная Агнес успела перезнакомиться со всеми обитателями дома и узнать кое-какие интересные сплетни.

— Если верить слугам, — призналась Агнес по-дружески и давая понять, что она не держит зла на Эмелайн, хоть и упустила возможность стать новой леди Сеймур, — то, когда его папашка откинулся, он оставил майору почти миллион фунтов стерлингов. О-о-о! Ты представляешь!

Эмелайн потеряла дар речи.

— Так что он сейчас действительно, как говорится, первый жених! Богатый да еще красавчик. А как только молва пойдет, что он теперь еще и его светлость, тут все леди закидают его платочками.

Глядя на него сейчас, Эмелайн не могла не согласиться с предсказаниями Агнес. Даже и без своего богатства, Лайам Уиткомб для любой женщины очень желанный.

— Вы хотели поговорить со мной? — спросил он.

Чары сразу рассеялись, и Эмелайн вернулась к действительности. Она и не представляла, что мужское тело так привлекательно.

— Собственно, — сказала она слегка дрогнувшим голосом, — есть две вещи, которые я хотела бы с вами обсудить.

Он склонил голову набок, давая понять, что весь внимание.

— Я вас слушаю.

— Теперь, когда все сделано, я бы хотела покинуть Сеймур-парк. И как можно быстрее. Я попросила слугу отправить письмо моей хозяйке, когда он отвозил Агнес на станцию. Хозяйку я предупредила, что задержусь на день или два. Миссис Забер будет сердиться, если я задержусь надолго.

Лайам выпрямился мгновенно. Ее хозяйка! Его охватила какая-то тревога.

— Вы обещали помочь мне путешествовать дальше, — продолжала она. — И вы должны сдержать свое обещание.

— Как вам будет угодно, — ответил он, — но не сегодня. Миссис Забер пусть немного потерпит, потому что нам с вами надо кое-что обсудить, прежде чем вы уедете. И, кажется, вы сами сказали о двух вещах, которые вы хотели со мной обсудить.

— Да. Во-первых, это мое путешествие. Во-вторых, вот это.

Эмелайн взяла со стола, рядом с которым сидела, потрескавшийся от времени кожаный футляр.

— Я отдала бы его вам еще раньше, — сказала Эмелайн, — но вчера вы были заняты весь день.

Лайам подошел к ней.

— Что это? — спросил он, глядя на футляр, но не беря его в руки. — Может, пока я был на континенте, появилась новая мода, и женщины теперь делают подарки мужчинам?

Она покраснела.

— Это не подарок, сэр. Это то, из-за чего я здесь.

— То, из-за чего… Вы имеете в виду «здесь», в Сеймур-парке?

— Да.

— Простите меня, должно быть, я сегодня туповат. Но боюсь, что я не понимаю ваших слов. Вы приехали сюда по приглашению моего кузена, не так ли? Он просил вас быть свидетельницей на свадьбе?

Эмелайн покачала головой.

— Как это возможно? Я не знала об Агнес, пока не встретила ее здесь два дня назад. Я почти не видела и его светлости. Сюда меня привела только одна причина — я хотела вернуть леди Сеймур это ожерелье. Так как она и ее муж умерли, то я убеждена, что теперь вы полноправный хозяин этого ожерелья.

Заинтригованный, Лайам взял футляр и открыл его. При виде великолепного рубинового ожерелья он чуть не вскрикнул от удивления, но сдержался и спросил почти спокойным голосом:

— Где вы это взяли?

— Я нашла это два дня назад, когда просматривала и упаковывала вещи моих родителей. Новый пастор должен был приехать уже на следующий день, и я…

— Новый пастор?

Лайам чувствовал себя как запоздавший зритель, который не может понять, что же творится на сцене. Он не видел начала и не знает, что будет дальше.

— Я же говорила вам, — сказала Эмелайн медленно, будто объясняя иностранцу, плохо владеющему английским. — Мой отец был приходским священником в церкви Сент-Эндрюс в Бартолсби. Когда я упаковывал вещи, чтобы отправить их в работный дом, я нашла футляр. Внутри было письмо от леди Сеймур. Она очень давно одолжила это ожерелье моей матери. Так как я собиралась ехать в Лондон, чтобы занять место, то взяла с собой ожерелье, чтобы лично вернуть эти рубины и, возможно, объяснить ее светлости, почему их столь долго не отдавали.

— Какое место? — Он почти закричал.

— У миссис Забер, — ответила она. — Я ее компаньонка.

Она посмотрела на него внимательно и добавила:

— Майор, мне кажется, что вы сегодня слишком долго были на солнце. Вы немного не в себе.

— Немного? Мадам, я совершенно не в себе!

Резко захлопнув кожаный футляр, Лайам швырнул его довольно небрежно на софу, удивив Эмелайн таким легкомысленным отношением к бесценным камням.

— Мы обсудим это позже, — сказал Лайам и быстро пошел к двери. Взявшись за ручку, он остановился и добавил, не поворачиваясь:

— Сначала надо подождать, когда закончится завтрак после похорон. А затем адвокат моего кузена прочитает завещание. Вы можете не присутствовать на завтраке, если вам так угодно, но вы должны присутствовать во время чтения завещания, чтобы соблюсти законность.

Эмелайн застонала:

— Неужели это никогда не кончится!

— Хороший вопрос, мэм. — Лайам повернулся и посмотрел на нее долгим внимательным взглядом. — Очень хороший вопрос, — повторил он. — Я и сам желал бы иметь на него ответ.

Пообещав, что попросит служанку принести Эмелайн завтрак, он вышел из комнаты и мягко закрыл за собой дверь.

Эмелайн не решилась покидать гостиную, боясь наткнуться на одного из гостей и услышать от него слова соболезнования. В ожидании завтрака она прошлась по комнате.

Нельзя сказать, что салон был как-то особенно украшен, и, обходя его уже в третий раз, Эмелайн подумала, что здесь никто не бывал со дня смерти леди Сеймур.

Тут был полумрак, потому что окна гостиной закрывал плющ. Пыльный ковер сильно выцвел. Обивка софы и стульев порвалась во многих местах, оттуда торчали поломанные пружины, готовые воткнуться в любого неосторожного, кто опустился бы на них, предварительно не посмотрев, куда садится. Из мебели выделялся своей красотой лишь резной шкаф со стеклянными дверцами, на полках которого можно было видеть несколько книг и несколько небольших предметов искусства. Эмелайн открыла изящные дверцы шкафчика. Предметы были очаровательные, хотя не очень ценные: фарфоровая табакерка, стеклянная сова, маленькая серебряная подставочка для булавок. При ближайшем рассмотрении Эмелайн увидела на полках темные круги среди густой пыли.

— Хозяин продал все лучшие вещи, — сказала служанка.

Она поставила поднос с чаем на стол рядом с креслом, на котором только что сидела Эмелайн.

— На верхней полке, — продолжала служанка, — рядом с книгами хозяйки стояла такая красивенькая фарфоровая пастушка в розовом платье, с голубой корзиночкой, в высокой шляпе с перьями, просто сказочная. Я всегда хотела взять ее и посмотреть поближе, но боялась, что могу разбить.

Судя по очень бедной обстановке дома, Эмелайн не удивилась, что лорд Сеймур продавал безделушки своей жены. У Эмелайн возникло моментальное желание увидеть сказочную пастушку. Она рассеянно взяла одну из книг, сдула пыль с обложки — сафьяновой, с золотым тиснением. Если гости еще долго будут завтракать и майор — Эмелайн напомнила себе, что надо называть его новый титул, — задержится, то, по крайней мере, ей будет что почитать. Лишь бы книга оказалась интересная!

Эмелайн скоро убедилась, то ее выбор удивительно счастливый. Книга называлась «Как привлечь, поймать и удержать мужчину». Автор — некая Мадам Икс. На фронтисписе было также указано, что есть еще один том под названием «Как очаровать собственного мужа, или как возбудить страсть». Оба тома написаны в предыдущем столетии — время, известное легкими нравами. Названия глав могли вогнать в краску современных молодых леди.

Эмелайн не была чересчур стыдливой и вскоре погрузилась в чтение первой главы.

Это было интересное чтение. На первых страницах читательниц учили, как завлечь мужчину с помощью глаз. Эмелайн успела лишь обнаружить разницу между глазами, которые улыбаются, которые манят и которые пылают от страсти, когда Лайам произнес ее имя.

Она чуть не вскрикнула. Торопясь захлопнуть книгу, Эмелайн уронила ее на пол.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Рубиновое ожерелье"

Книги похожие на "Рубиновое ожерелье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марта Киркланд

Марта Киркланд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марта Киркланд - Рубиновое ожерелье"

Отзывы читателей о книге "Рубиновое ожерелье", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.