» » » » Евгений Костюченко - Зачистка в Аризоне


Авторские права

Евгений Костюченко - Зачистка в Аризоне

Здесь можно скачать бесплатно "Евгений Костюченко - Зачистка в Аризоне" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Вестерн, издательство АСТ, Астрель-Спб, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Евгений Костюченко - Зачистка в Аризоне
Рейтинг:
Название:
Зачистка в Аризоне
Издательство:
АСТ, Астрель-Спб
Жанр:
Год:
2006
ISBN:
5-17-039172-2, 5-9725-0552-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Зачистка в Аризоне"

Описание и краткое содержание "Зачистка в Аризоне" читать бесплатно онлайн.



Осторожнее с мечтами: иногда они сбываются.

Двое одесских мальчишек — гимназист Кирилл и подмастерье Илья — мечтали об Америке. Начитавшись Фенимора Купера, они рвались за океан, чтобы сражаться с кровожадными индейцами на диких берегах Миссури.

Им было семнадцать, когда волна эмиграции выбросила их на нью-йоркский причал. И здесь, на диких берегах Гудзона, они столкнулись с кровожадными обитателями каменных джунглей. Жизнь не оставила им выбора. Кто не прорвется наверх, тот скатится на дно. Но у парней есть шанс, ведь они — из Одессы…






— Останешься с ними?

— Посмотрим… — уклончиво протянул Илья. — Если подумать, тут не хуже, чем в любом другом месте. Мне нравится говорить по-испански. И тут ни одна сволочь еще не сказала, что у меня северный выговор, что я иностранец или что евреи любят жить в Бруклине. И жратва тут такая же, как у нас в Одессе, заметил? В Штатах все пресное, даже в самых дорогих кабаках, А тут в любой грязной забегаловке все вкусное, даже самая простая фасоль. А про текилу я и не говорю…

Он замолчал, видимо, ожидая, что Кирилл его поддержит. Но тот еще не был готов к столь многословным рассуждениям.

— Как думаешь, мы тут услышим взрыв? — спросил Илья.

— Услышим.

— Я таки надеюсь, что майор придумает что-нибудь. Есть же такие шнуры, чтобы взрывать динамит. Запалит и отбежит подальше. Он же военный человек. Должен понимать, что народу не нужна его геройская смерть. Народу нужна его геройская жизнь. Давай, Кира, выпьем за его здоровье. Я бы помолился, но не умею. А выпить — это все равно что помолиться, верно?

Кирилл только кивнул в ответ. И выпил. На этот раз текила обожгла ему глотку.

«Отпускает», — подумал он.

Илья тоже приложился к бутылке, и Кирилл услышал, как его зубы вызванивают дробь по горлышку.

«Ага, Илюха, ты тоже не железный», — подумал он.

— По крайней мере Кардосо получил то, за чем ехал сюда, — сказал Остерман, переводя дух после слишком усердной «молитвы за здоровье». — Он хотел создать народную армию? Вот она, марширует.

Кирилл потянулся за сигарой, но его пальцы наткнулись на кобуру. Сигары остались в седельной сумке. Он не взял с собой ничего лишнего. Только оружие и патроны.

— Курить хочешь? — Илья достал из кармана жестяную коробку. — Вот, прихватил на память. Хорошо снабжают мексиканскую армию, да? Сауза — высший сорт. Сигары роскошные, в золоте. Давай закурим, легче станет.

— Легче? Ты что, утешаешь меня?

— С чего ты взял? Я просто хочу покурить, чтобы немного успокоиться. Было несколько довольно неприятных минут. Особенно в самом начале. Когда ты вдруг застыл на месте, а солдаты вокруг начали хвататься за винтовки. Но то была картина, ты бы видел! Индейцы машут тесаками, кровища — во все стороны, а ты спокойненько стоишь!

— Не будем об этом.

— Хорошо. За здоровье майора Кардосо, который уже сегодня вечером станет полковником! — Остерман отхлебнул и передал бутылку другу. — Ох, хороша сауза! Да, у майора все получилось. А Рико с Мануэлем? У них тоже все получилось. Правда, я не уверен, что Рико долго будет радоваться. Эта Луисита — черт в юбке, она еще погоняет его скалкой по хате.

— А ты? — спросил Кирилл.

— Что — я?

— Ты долго будешь радоваться?

— Если ты про Инес, то… — Илья не договорил, резко вскочив на ноги. — Смотри! Мать твою! Не может быть!

В ущелье входила пестрая толпа, впереди которой ехали несколько всадников. Кирилл тоже встал, чтобы лучше видеть. И увидел, что рядом с Рико едут двое. Двое, с кем он уже мысленно простился навсегда, — Кардосо и Васкес.

— Ну что! — заорал Остерман, ликующе потрясая бутылкой. — Помогло ведь! Помогло!

36

Конец охоты

Самый короткий путь не всегда бывает самым быстрым. После встречи с Рибейрой Хезелтайн потерял в горах еще три дня, кружа по лесным тропам.

Но, выбравшись наконец на знакомую дорогу, он не кинулся сломя голову домой.

Хезелтайн вернулся в город ночью. Мог бы сделать это и раньше, но специально задержался в лесу возле виллы, дожидаясь темноты. А потом направился не домой, а в бордель.

Их впустили через отдельный вход.

— Два номера с ванной, — бросил он хозяйке. — И чтоб на моем этаже никого не было. Джону пришли кого-нибудь поумнее, чтоб язык потом не распускала.

— А вам, сэр?

— Сама придешь. Да не хихикай ты, дура! Поговорить надо. — Он обернулся к Мутноглазому: — Мойся, ешь, трахайся. Но только не пей. И нос из номера не высовывай!

Хозяйка борделя когда-то была любовницей Джошуа Арлингтона. Вряд ли в городе остался хоть еще один человек, кому было бы знакомо это имя. А ведь генерал Арлингтон был самым первым владельцем этих земель. Он сам сбил кресты из четырех тополевых шестов и врыл их в землю, объявив, что забивает это место под город. Он управлял строительством и распределял земельные участки, он раздавал акции людям, которые могли бы принести пользу будущему городу. Именно Арлингтон привлек сюда полковника Тирби, заманив радужными перспективами. Но как же коротка человеческая память! Стоило генералу уйти из жизни, как о нем все забыли… Любовница, которая так и не стала женой, не унаследовала ничего, кроме хорошего отношения друзей Арлингтона. Полковник Тирби позволил ей остаться в городе, помог открыть собственное дело. Ее бордель с трудом выдерживал конкуренцию с индустрией сестер Фраун. И, если бы не полковник, сестрицы давно подмяли бы скромное заведение под себя.

Хозяйка это понимала, и к появлению Хезелтайна отнеслась с должным трепетом.

— Какие новости? — спросил он, лежа в горячей ванне.

— О чем вам рассказать? — Она растерла его руку губкой и облила теплой водой из кувшина. — О новых хозяевах рудника? Они не вылезали из «Белой Розы» все эти дни, и мне почти ничего о них не докладывали.

— О новых я сам узнаю. Давай о старых. Как поживает Сайрус?

Намыливая ему плечи и шею, она начала пересказывать то, о чем судачили проститутки. А когда подала халат, он уже знал все, что нужно. Итак, меднорудная компания сменила владельца. На днях Тирби едет в Туссон, чтобы оформить сделку в юридической конторе. Он бы уехал раньше, но хотел дождаться Гаттера.

— Так рейнджеры еще не вернулись?

— Нет. — Она распахнула перед ним дверь в столовую. — Я могу сама подать ужин, но, может быть, желаете попробовать кого-нибудь из новеньких девушек?

— Откуда взялись новенькие?

— Их привезли для Ангелины, но она никого не взяла на работу.

«Значит, калифорнийцы скупили не только медь, — понял Хезелтайн. — Все верно. Зачем оставлять себе отели, казино и публичные дома, если тебе не жить здесь? Не удивлюсь, если Сайрус избавился и от акций банка».

— Сначала ужин, а потом я распоряжусь. — Он направился к столу, но вдруг подумал, что как раз в эти минуты Гаттер может въезжать в город. Значит, надо спешить. — Нет, сначала кое-что другое.

Да, надо спешить. Пока сделка не оформлена юридически, еще все можно исправить. Надо только, чтобы полковник Тирби исчез. И тогда калифорнийцам придется обо всем договариваться с Хезелтайном.

Приоткрыв дверь, он осторожно высунул голову и оглядел пустой коридор. И только убедившись, что ни здесь, ни на лестнице никого нет, шагнул к соседнему номеру, где расположился Мутноглазый. Звуки, доносившиеся оттуда, могли бы смутить кого угодно, даже Хезелтайна, — но не сейчас. Он прошел мимо кровати, где пышная блондинка оседлала Лагранжа, и положил на стол ключи.

— Когда закончишь, сходи ко мне домой, — сказал он громко, стараясь перекрыть стенания блондинки. -

Скажешь, что я тебя послал. Возьмешь из оружейного шкафа штуцер и коробку патронов к нему. Захватишь на моей конюшне вороного мерина и пегую кобылу. И живо вернешься сюда. Будут спрашивать, скажешь, что я задержусь на той стороне. Охотимся мы, понял?

— Ага, — промычал Мутноглазый из-под нависших над лицом грудей.

Девка, сообразив, что в комнате находится босс, перестала стонать и замедлила движения. Хезелтайн, уходя, прикрикнул на нее:

— Работай, работай! Поторопись!

Два дня Джон Лагранж безвылазно провалялся в борделе. Просыпался он только для того, чтобы поесть и на полчаса предоставить свое тело в распоряжение умелой шлюхи. А потом снова засыпал.

Блаженство, однако, оказалось недолгим. Он посчитал себя жестоко обманутым, когда Хезелтайн растолкал его среди ночи и приказал собираться, да поживее.

С боссом не поспоришь, Мутноглазый приторочил за седлом длинный кофр из полированного дерева, в котором хранился двуствольный штуцер, и решил, что от такого босса пора уходить. Если «охота», которую на этот раз затеял Хезелтайн, приведет их куда-нибудь поближе к железной дороге — это будет хороший шанс, чтобы смыться.

Однако, покинув город, они очень скоро свернули с накатанной дороги и двинулись напрямик через холмы. Рассвет застал их в местах, которые были совершенно незнакомы Лагранжу, и теперь о бегстве не могло быть и речи — он просто боялся заблудиться.

Хезелтайн остановился на берегу мелкой, но широкой реки, которая несла свои желтые струи среди горбатых песчаных отмелей. Его конь осторожно, на прямых передних ногах, спустился к воде. Лошадь под Лагранжем вдруг затряслась всем телом и отпрянула назад.

— Чует зыбучий песок, — не поворачиваясь к нему, пояснил Хезелтайн. — Держись за мной, никуда не сворачивай.

Широкий речной рукав с отвесными глинистыми берегами был устлан молочно-белым песком, гладким, как зеркало. Конь Хезелтайна шагал по нему, глубоко погружая копыта, но следы мгновенно затягивались, словно он шел по воде. Мутноглазый ободряюще похлопал свою лошадь по шее и послал вперед. Беспокойно встряхивая ушами, кобыла ступила на гладкую белую поверхность. Наверно, ее копыта встали на твердое дно, и дальше она пошла уже увереннее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Зачистка в Аризоне"

Книги похожие на "Зачистка в Аризоне" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Евгений Костюченко

Евгений Костюченко - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Евгений Костюченко - Зачистка в Аризоне"

Отзывы читателей о книге "Зачистка в Аризоне", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.