» » » » Милли Крисуэлл - Мужчина на заказ


Авторские права

Милли Крисуэлл - Мужчина на заказ

Здесь можно скачать бесплатно "Милли Крисуэлл - Мужчина на заказ" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Мужчина на заказ
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мужчина на заказ"

Описание и краткое содержание "Мужчина на заказ" читать бесплатно онлайн.



Все хитроумные расчеты и замыслы рушатся, когда в сердцах рождается любовь, и брак, задуманный как фиктивный, приносит Кассандре не только массу хлопот и волнений, но и огромное, ни с чем не сравнимое счастье.






Морган вдохнул запах лаванды, исходивший от волос цвета воронова крыла, и заскрипел зубами, в сотый раз проклиная брата за то, что тот втянул его в эту дурацкую затею.

Девушка, сидевшая в седле перед ним, похоже, наслаждалась поездкой. Теперь, наконец смирившись с тем, что разбойник больше и сильнее и сбежать не удастся. Аманда Темплтон решила получать удовольствие.

Чудная она. Маленькая, словно девочка, а соображает лучше, чем любая его знакомая. Конечно, может быть, наоборот, она просто дура. Таких он знает уйму. Это наверняка ближе к правде. Бабы никогда удержу не знают. И Аманда Темплтон довела его до белого каления своим язычком. Он нахмурился. Никто еще не испытывал так его терпения.

Аманда облокотилась на широкую мускулистую грудь разбойника. Раз уж ее похитили, можно устроиться поудобнее и наслаждаться происходящим. Она жаждала приключений, а похищение, безусловно, подпадало под это определение.

Пока они ехали, она мысленно делала заметки, запоминая зеленый и коричневый цвета пейзажа. Перед ней расстилались обширные просторы. Не плоские, как она ожидала, а неровные, словно волнующаяся гладь озера.

Глазу почти не на чем было остановиться, разве что на коровьих лепешках, нескольких кактусах, да попадающихся кое-где выжженных солнцем белых скелетах животных, вероятно, коров, поскольку это скотоводческий край.

Наверное, она должна быть благодарна, что привелось увидеть Техас из седла. Ездить верхом она не умела, а таким образом получала более достоверную точку зрения. Но благодарности не было. Только любопытство. Она не понимала, почему эти люди решили похитить их с Кассандрой, и намеревалась это выяснить.

Собрав остатки храбрости, Аманда откашлялась.

— Ск-колько еще до в-вашего укрытия? У меня с-спина устала. — На самом деле это была не спина, турнюр ее измучил. — И я умираю от ж-жажды. — Проклятое заиканье! Что толку хорохориться, если собственная речь тебя подводит?

— Не знаю, с чего это у вас спина устала, если вы на меня облокачиваетесь. — Ему было чертовски неудобно. К тому же ее прикосновения волновали его больше, чем хотелось бы. — И думаю, вы бы не умирали от жажды, если бы помалкивали, — добавил Морган, неожиданно разозлившись.

Аманда отпрянула и чуть обернулась, ее щеки пылали от обиды.

— Вы… вы д-дурной человек! Я п-просто п-поддерживаю беседу. Хотя и н-не знаю, з-зачем. Я н-не имею п-привычки б-беседовать с разбойниками. — Она вновь стала смотреть прямо перед собой.

Морган дернул поводья, конь вскинул голову, и Аманда испуганно взвизгнула.

— Слушайте, мэм. Никто на вас не нападал, насколько я могу судить. По крайней мере, я не лупил вас зонтиком. А что до беседы, не утруждайтесь. Мне нечего вам сказать, пока мы не доедем до ра… до укрытия.

— А когда мы доедем до укрытия, вы… вы объясните, почему нас с кузиной похитили? — Голос звучал недоверчиво, глаза сверкали. — Будто я… я не знаю. — Она негодующе фыркнула. — Я… я не вчера р-родилась, мистер… Как-вас-там. Так что не п-пытайтесь п-пускать мне п-пыль в глаза. Уверяю вас, н-не удастся.

Он взглянул на ее затылок и покачал головой.

— Ума не приложу, о чем вы толкуете, мэм. И, судя по всему, вы тоже. — Пронзительно закричал пересмешник, словно соглашаясь с Морганом.

— В самом д-деле? Что ж, я… я изучила н-немало литературы о Д-диком Западе. И прочла довольно романов мистера Б-бидла, чтобы знать, что вам и вашему д-другу… вероятно, требуется… — Не может же она сказать «сексуальное удовлетворение». Приличным женщинам не пристало знать такие вещи. — …Дамское общество, — закончила она наконец.

Когда до него дошло подлинное значение ее слов, Морган сердито фыркнул.

— Не обольщайтесь, мэм. Мне ничего такого не нужно. А если и так, вы не в моем вкусе. — Это заявление должно было рассеять возможные романтические иллюзии, хотя он сильно погрешил против истины. Если бы ему нужна была женщина — а она ему не нужна, — лучшей не сыскать: темноволосая, темноглазая, отчаянная, как молодая кобылка.

От ярости Аманда перестала заикаться.

— Эй, вы!.. Я, может, не замужем, но никогда не опущусь до вам подобных. Разбойники меня не интересуют.

Так она девица. Все понятно. Чего ради она бы отправилась сопровождать Кассандру? Ищет приключений на Диком Западе? Приключений, ха! Мужа она ищет. Только вот его захомутать не удастся! Он не намерен вешать себе ярмо на шею. Ни сейчас, ни впредь!

Женщины вечно мешают мужчинам делать дело. В жизни Моргана не было места женщине, тем более жене. У него одна цель: превратить «Чертов выгон» в самое большое и богатое ранчо Техаса. И никакая женщина, пусть красивая, пусть желанная, не заступит дорогу его мечте.

Когда они приедут, он объяснит Аманде, чего хочет Джейк, проводит в предназначенную ей комнату и исчезнет, пока не приедет брат.

Этой отчаянной кошечке не заманить его в свои сети. Ни в коем случае! Ни за что!

Непредсказуемая, как женщина, погода за последний час решительным образом переменилась. Голубое небо стало грязно-серым, как револьверный ствол, и с него на Джейка и его пленницу низвергались потоки воды.

— Мы почти у цели, — прокричал он, перекрывая шум дождя. Хорошо, что их путешествие подходит к концу: он уже жалел, что затеял проучить Кассандру.

Кутаясь в плащ из красной тюленьей кожи и ни на секунду не забывая, что новую, в первый раз надетую голубую бархатную шляпу унесло порывом ветра, Кассандра кипела от негодования.

— Как мило, что вы сообщаете мне о наших успехах.

Показался деревянный барак, избавив Джейка от необходимости отвечать, что было как нельзя кстати, потому что ядовитый тон пленницы означал: она не в восторге от настоящего положения дел.

Барак стоял у самого въезда на ранчо, так что едва ли их скоро потревожат. При этой мысли он удовлетворенно улыбнулся:

— Приехали.

Кассандра откинула мокрые пряди с глаз и попыталась оглядеться сквозь пелену дождя. Ветхая хибара была точь-в-точь такой, каким, по ее представлениям, полагалось быть разбойничьему укрытию. Столб перед входом, чтобы привязать лошадь, да пристройка с пологой крышей слева, вот и все. Такая же всеми покинутая, как и она.

Они спешились без особой торжественности. Таща ее за руку, разбойник вбежал в избушку и с такой силой захлопнул дверь, что Кассандре показалось: сейчас обвалится потолок.

— Я разведу костер, — заявил он. — А вы снимите мокрую одежду, если не хотите умереть от пневмонии.

Не двигаясь с места, где остановилась, и вызывающе скрестив на груди руки, Кассандра ответила:

— Я лучше умру, чем разденусь перед таким негодяем, как вы.

Джейк заскрипел зубами: вот упрямая! Соображения не больше, чем у индюшки. Эти безмозглые птицы не догадываются спрятаться от дождя и обычно захлебываются.

«Индюшка!» — хотелось ему крикнуть, но он удержался. Суровым голосом, чтобы соответствовать образу бессердечного злодея, каким ей рисовался, он сказал:

— Как желаете. Мне же легче, не придется от вас избавляться, когда наступит время.

Она задохнулась от возмущения и, хотя сердце сжимали холодные щупальца страха, ответила:

— Вы отвратительны. Низки. Вы трус. — Она подобралась, ожидая нападения, но оно не последовало. Хотя наверняка утверждать было трудно, ей показалось, что чудовище смеется над ней под своим красным платком.

Платок почти полностью скрывал его лицо — профессиональная маскировка, подумала она. В этой тряпке и фетровой шляпе, надвинутой на глаза, его родная мать не узнает.

— Меня и не так называли, барышня. А мы говорим о вашем здоровье.

Дело не только в ее здоровье, подумала Кассандра. Ей нужно думать о ребенке. Беспокойство о нем заставило ее действовать: она сняла плащ и повесила на один из двух стульев, стоящих подле очага. К счастью, кожаная накидка — прощальный подарок отца — сослужила ей верную службу, платье было сухим. Намок только подол, но это не страшно.

Оглядевшись по сторонам, Кассандра сморщила нос от запаха затхлости. В последнее время здесь явно никто не жил.

— Не ахти что, — сказал Джейк, заметив презрительное выражение ее лица, — но крыша не течет. И в шкафу провизии по крайней мере на месяц.

— На месяц! — Она вдруг испугалась, что утонет в своем отчаянии. — Вы что, собираетесь столько меня здесь держать? Я вам говорила, что муж отправится на поиски. Если я не появлюсь на ранчо его брата, он будет вне себя от волнений. А Джейка Стила лучше не сердить.

«Золотые слова, милая! Что ж ты сама своему совету не следуешь?»

— Правда? — Джейк поставил кофейник на каминную решетку и обернулся к Кассандре. Его красавица-жена напоминала вымокшую крысу. Волосы облепили лицо, и он был уверен, что руки, придерживающие юбки, посинели от холода, несмотря на перчатки.

«Чертова идиотка! Нарочно, что ли, старается заболеть пневмонией?»

— Ваш хваленый муж не слишком умен, раз отпустил такую прекрасную женщину путешествовать без сопровождения. — Он шагнул к ней и дотронулся до кружевного воротничка. — Будь вы моей женщиной, я бы о вас лучше заботился.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мужчина на заказ"

Книги похожие на "Мужчина на заказ" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Милли Крисуэлл

Милли Крисуэлл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Милли Крисуэлл - Мужчина на заказ"

Отзывы читателей о книге "Мужчина на заказ", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.