» » » » Салли Лэннинг - Любовница понарошку


Авторские права

Салли Лэннинг - Любовница понарошку

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Лэннинг - Любовница понарошку" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панораиа, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Лэннинг - Любовница понарошку
Рейтинг:
Название:
Любовница понарошку
Издательство:
Панораиа
Год:
2002
ISBN:
5-7024-1487-Х
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовница понарошку"

Описание и краткое содержание "Любовница понарошку" читать бесплатно онлайн.



Красота и талант – разве этого недостаточно, чтобы быть счастливой? Но какое уж тут счастье, когда тебе завидует собственная мать, а возлюбленный крадет твой проект, да еще распускает грязные слухи. В довершение всего Айрис Крейн узнает, что единственный человек, который был добр к ней, тоже вот-вот станет жертвой клеветы, да еще посмертно. И Айрис бросается в неравный бой, чтобы защитить память покойного отчима. Если бы она знала, чем закончится эта «битва»!






Она осторожно поставила скульптуру на место.

– Меня завтра не будет весь день. Делай, что хочешь.

Айрис смотрела на него во все глаза, и прежде чем она смогла понять, о чем же она говорит, слова сами вылетели:

– Джералд, твоя мама любила тебя?. Повисла гробовая тишина, затем Стоктон ответил с ледяным спокойствием.

– У тебя нет никакого права задавать мне такие вопросы, а у меня нет никакого желания отвечать на них.

– Прости, я…

– Твоя комната находится в конце коридора. Ты бы хотела перекусить перед сном?

– Я не ребенок, которого можно отправить спать, если он плохо себя ведет.

– Ты совсем не ребенок. Ты бесчувственная и назойливая женщина, которая сует свой нос повсюду, куда ее не просят.

– Если ты не хочешь отвечать на мой вопрос, так и скажи, но не обвиняй меня!

– Послушай, у нас деловое соглашение, и больше ничего. Не забывай об этом, хорошо?

Айрис сказала ровным голосом:

– Когда-то я позволяла Клему помыкать мною до такой степени, что я почти исчезла как личность, полностью растворившись в его воле. Этого больше не произойдет. Так что и не пытайся ставить меня на место.

– Мы опять грыземся как кошка с собакой. А этого нет в договоре.

– Это ты виноват. – Ей не хотелось уступать. – Ты словно идол с острова Пасхи, вырубленный из одного куска дерева. Так же безразличен к окружающим и лишен эмоций.

– Не надейся, что ты меня обстругаешь.

– Ты всех женщин презираешь? Или делаешь исключение только для меня?

– А ты всегда оставляешь последнее слово за собой? – презрительно произнес он.

Она вдруг побледнела, вспомнив фигуру мужчины в спальне.

– О, ты, должно быть, предпочитаешь мужчин…

– Чушь собачья! Все гораздо проще. Я не привык ко всем этим глупостям и притворству, которое вы называете ухаживанием и любовью.

– А разве эта скульптура не дышит любовью?

– Ты-то сама что знаешь о любви? У тебя есть муж? У тебя есть дети?

Она быстро заморгала, и ее лицо стало бледным и обиженным, как у ребенка.

– Ты ведь прекрасно знаешь, что нет, – сказала она безжизненно. – Я любила Клема, но ему не нужен был ни брак, ни дети. Да и я, впрочем, не особенно была нужна.

– Можешь приготовить себе чай или кофе в своей комнате, – произнес Джералд, как будто не слыша ее. – Я завтракаю в шесть тридцать и ухожу в семь. Завтра я вернусь домой к шести, коктейль у нас назначен на семь, а затем мы обедаем в клубе. Одень что-либо подходящее для этого случая. Ты уже купила себе что-нибудь?

– Нет! – резко ответила Айрис.

– Ты должна выглядеть соответствующим образом и, кстати, вести себя так же!

– У меня есть свои собственные деньги, и если мне понадобится что-то, я сама в состоянии купить это.

– Мы что. будем спорить из-за каждой ерунды?

– Если ты не изменишь отношение ко мне, то да!

– Мне следовало бы запросить сведения о твоем характере, прежде чем подписывать этот чертов договор.

– Может, превратности жизни хоть чему-то научат тебя! – отбрила она. – Я ложусь спать. Спокойной ночи.

– Ты должна быть готова завтра к нужному времени.

– Да, сэр. Хорошо, сэр.

А про себя Айрис мстительно подумала, что она наденет самый вызывающий наряд, какой у нее есть. Она повернулась к нему спиной и решительно зашагала к своей комнате, услышав за спиной его слова:

– Я принесу твои вещи. И твои инструменты тоже, если ты позволишь.

– Неси! Я не думаю, что ты настолько плох, что станешь красть мои чемоданы.

Ее спальня была окрашена в светло-терракотовый цвет, а покрывало и шторы были голубоватых оттенков. Необычное сочетание производило впечатление утонченной элегантности. Два изысканных китайских свитка висели по сторонам камина, а книжная полка изобиловала прекрасными образцами глиняных миниатюр эпохи Мин.

Осмотр комнаты был прерван появлением Джералда, который, поставив ее чемодан, холодно отчеканил:

– Эта дверь ведет в ванную комнату, вон там балкон. Увидимся завтра вечером.

Айрис пожала плечами и ответила в той же тональности:

– Желаю тебе удачного дня.

В течение нескольких секунд он стоял неподвижно, не сводя с нее глаз. Айрис подняла повыше подбородок, решив не отводить глаза первой. Хоть бы он надел рубашку, почему-то подумала она.

– Спокойной ночи, Айрис, – наконец холодно кинул Джералд, вышел и аккуратно закрыл за собой дверь.

Айрис бессильно опустилась на широкую кровать. Восемь дней – совсем не много. Она справится, она обязательно справится, несмотря на то, что этот отвратительный Стоктон так привлекает ее.

Айрис рано проснулась следующим утром. Солнечные лучи струились через приоткрытые створки балконной двери, наполняя комнату радостным ожиданием.

Она точно знала, чем собирается заняться сегодня днем. Айрис быстро натянула на себя брюки и свитер. Она босиком, не потрудившись убрать волосы, проследовала мимо статуи Мадонны, даже не взглянув на нее. Знала, что на это у нее будет масса времени. Сейчас у нее была другая цель.

Дойдя до гостиной, она позвала:

– Джералд? Ты уже проснулся?

Из кухни послышался его не очень гостеприимный голос.

Айрис наклеила на лицо самую дружелюбную улыбку и зашла в это царство современной техники. На этот раз на Джералде была рубашка. Он жевал нечто, напоминающее тост, одновременно просматривая газету.

– Ты рано проснулся, – приветливо сказала она.

– И ты не поздно. Что тебе нужно? Похоже, он не очень рад ее появлению.

– Ключ от квартиры.

– Запасной ключ есть у портье, он даст его тебе.

Он опять взялся за газету, как будто ее не было в кухне, делая пометки карандашом.

– Как чудесно пахнут тосты. Пожалуй, я сделаю себе пару, – оживленно произнесла Айрис.

– Ты не можешь подождать, пока я уйду?

– Ты всегда такой дружелюбный по утрам?

– Только с некоторыми людьми, вроде тебя.

– Должно быть, ты не выспался. А я, наоборот, с утра свежа как огурчик, – нараспев сказала Айрис, направляясь к кофейнику.

Его голос был как удар бича.

– Я начинаю сочувствовать Клему.

Чашка, которую она держала, выскользнула у нее из рук, обливая обжигающей жидкостью ладонь. Охнув от боли, Айрис бросила чашку на стол и побежала к раковине, чтобы подставить руку под струю холодной воды.

Джералд перехватил ее на полдороге и взял за запястье.

– Кожа не повреждена, слава Богу, – сказал он, взглянув на ее ладонь.

И он опустил ее руку под струю воды. Холодная вода немного облегчила боль. Прикусив губу, Айрис в сердцах проговорила:

– Вот и мораль – никогда не начинай ссор, прежде чем не получишь свою долю кофеина.

– Ты все еше любишь Клема?

Ее рука дернулась, как пойманная птица.

– Это все было сто лет назад.

– Это не ответ на мой вопрос.

– А другого ты не получишь.

Он наклонился к ней, пожирая глазами ее лицо.

– Никакой косметики. Айрис Крейн без прикрас.

– Ты вон тоже небрит, – ответила она в тон ему, – но разве у кого-то есть шанс увидеть настоящего Джерадда Стоктона?

С неожиданной горечью он произнес:

– А существует ли этот настоящий Джералд Стоктон?

Удивленная его прямотой, Айрис прошептала:

– Если ты задаешь такой вопрос, то непременно существует.

– Ладно, давай сменим тему, – сказал он, отходя от нее и вытирая руки. – Ты хотела позавтракать? Садись, я принесу тебе кофе. С молоком? Сахаром?

– Без молока и три ложки сахара.

– Подсластить нелегкую жизнь?

– Для успешного начала дня. Глюкоза стимулирует творческую активность. Такова моя теория.

Он подозрительно взглянул на свои бумаги.

– У меня столько важных переговоров в эти дни, может, и мне попробовать?

– Мед действует лучше, чем сахар, а предпочтительнее всего кленовый сироп.

– Ты настоящий ас творческого процесса. Может, тебе стоит написать книгу об этом?

– Да все времени нет… Знаешь что, Джералд, мы ведь только что впервые нормально поговорили. В первый раз.

– Не сглазь, – резко ответил он. – И не строй головокружительных планов на мой счет.

– Никаких шансов?

– Именно так.

Айрис набралась смелости и сказала решительно:

– Я не верю, что ты купил все эти картины и скульптуры, лишь бы вложить деньги.

– Ты все-таки не понимаешь, когда тебя просят остановиться… – раздраженно сказал Джералд, напивая ей кофе.

– Ну вот, например, Мадонна с младенцем. Какое же это капиталовложение? Ты просто купил ее, потому что эта фигура разбудила в твоей душе…

Он резко повернулся к ней, по его лицу пробежала судорога, как будто она ударила его. Затем он в два шага подошел к ней и жестко схватил за плечи.

– Сколько раз тебе говорить – держись подальше от моей внутренней жизни!

В его яростных синих глазах пылали такие чувства, что Айрис на секунду испугалась. Его лицо было так близко, что она даже могла видеть маленький шрам на его веке. Она попала в точку. Теперь она знала это.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовница понарошку"

Книги похожие на "Любовница понарошку" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Лэннинг

Салли Лэннинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Лэннинг - Любовница понарошку"

Отзывы читателей о книге "Любовница понарошку", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.