» » » » Дебора Майлc - Опальная герцогиня


Авторские права

Дебора Майлc - Опальная герцогиня

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Майлc - Опальная герцогиня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Майлc - Опальная герцогиня
Рейтинг:
Название:
Опальная герцогиня
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
0-263-83499-9, 5-05-005997-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опальная герцогиня"

Описание и краткое содержание "Опальная герцогиня" читать бесплатно онлайн.



Несмотря на свои двадцать четыре года Миранда Фитцгиббон уже стала вдовой. Оказавшись в безвыходной ситуации, она была вынуждена отправиться в Лондон к родственникам покойного мужа. Вряд ли они примут ее с распростертыми объятиями, поскольку считают, что она обманом втерлась в их семью ради высокого титула и уважаемой фамилии.






Нэнси дрожала как осиновый лист.

— Так мне сказал мой отец!

Лео подошел еще ближе и навис над ней.

— Ты правда в это веришь? Король даровал Грейндж моему предку, и у меня есть этому доказательства. Мне кажется, ты совершила этот поступок из собственных жестоких побуждений, а теперь прикрываешься россказнями отца. Все время, пока вы служили моему брату Джулиану, вы делали все, что хотели, а когда миссис Фитцгиббон положила этому конец, ваша семейка решила выместить на ней свою злобу. Не так ли?

Нэнси покачала головой.

— Она должна была уйти, когда я ее об этом просила, — проговорила она, хотя теперь в ее глазах появились чувство вины и страх.

— Ты злая женщина.

— Неправда, — выдохнула Нэнси, — у меня есть право…

У тебя нет никаких прав, — парировал герцог, чувствуя, что с трудом сдерживается. Представив себе Миранду, попавшую в ловушку, взывающую к помощи, которая никогда не придет, запертую в сжимающемся огненном кольце, он испытывал жгучее желание наказать эту женщину. Сделав шаг вперед, он увидел, как зрачки Нэнси расширились от ужаса.

— Миссис Фитцгиббон находится под моей защитой, — проговорил он мягким вкрадчивым голосом. — Ты больше никогда не посягнешь на нее, ты больше никогда даже близко к ней не подойдешь. Никогда.

Нэнси сглотнула. Она быстро закивала головой, грудь ее тяжело вздымалась и опадала, вероятно от страха.

Не причиняйте мне зла, сэр, — взмолилась она.

Как бы герцогу ни хотелось отомстить, не в его принципах было пускать в ход кулаки. Лео постепенно укротил свой гнев. Когда ему удалось окончательно взять себя в руки, он заговорил.

— Ты покинешь эту деревню сегодня, сейчас же и больше никогда не вернешься. А если ты все же вернешься, то я сошлю тебя в такую дыру, где ты сгниешь заживо. Поняла?

Она беззвучно открывала и закрывала рот, а потом просто кивнула.

Улыбка Лео была мрачной.

— Отлично, мы поняли друг друга. А теперь собирай вещи и уходи.

Нэнси потребовалось две минуты.

Дверь домика была распахнута настежь. Миранда помедлила, вытерла о юбку вспотевшие ладони и, поскольку другого выхода не было, нагнулась и вошла внутрь. Ей пришлось сощуриться, потому что там было очень темно.

Единственная комната в доме была грязной и неубранной, среди запахов сырости, дыма и невыстиранного белья ясно прослеживался аромат ветчины.

— Она ушла.

Голос Лео заставил девушку обернуться, и она увидела его сидящего на стуле у окна. Несмотря на темноту, она чувствовала, что его взгляд устремлен на нее. В этот момент солнечный луч скользнул по лицу герцога, и Миранда заметила, что он улыбается той самодовольной улыбкой, которая всегда выводила ее из себя.

— Ушла? — повторила она.

— Я отослал ее прочь и приказал никогда больше не возвращаться. Мне показалось, что высылка будет для нее страшнее тюрьмы. Кроме того, пришлось бы доказывать ее причастность к поджогу, и я не думаю, что вам бы понравилось рассказывать на суде о ваших личных делах. Так же, как и мне. Не волнуйтесь, если она вернется, я приму соответствующие меры, но сомневаюсь, что она на это решится.

— Но я хотела сама поговорить с ней! — воскликнула Миранда.

— Я поговорил с ней за вас, Миранда, можете выкинуть Нэнси из головы.

Он казался таким довольным собой, таким… таким самоуверенным! Точно так же он выглядел, когда предлагал ей взятку и прислал к ней Пендла.

Девушке захотелось встряхнуть его и выбить из него хотя бы часть этого самодовольства. Вместо этого она издала обиженный возглас и топнула ногой.

— Я сама хотела поговорить с ней. Это мой дом она пыталась сжечь, это меня она ненавидит. Вы не имели права, Белфорд, никакого права!

Он удивленно смотрел на нее, словно только что понял, как для других может быть обременительна его помощь. А потом вздохнул. Это был глубокий вздох человека, стоящего на краю пропасти.

— Ох, Миранда, — прошептал он, — с вами трудно иметь дело.

Ее глаза вспыхнули.

— Я вас не понимаю. Сначала вы пишете мне оскорбительное письмо, запрещая мне решать свои проблемы, а потом утверждаете, что со мной трудно иметь дело!

Лео провел рукой по волосам.

— А я и не знал, что что-то вам запрещал.

— Возможно, для вас оскорбительный тон является нормой, но я привыкла сама вести свои дела. Я делаю это уже много лет, и ваше вмешательство мне неприятно!

Он выпрямился, и безмятежная синева его глаз подернулась рябью поднимающегося раздражения.

— Вмешательство? Я думал, что избавил вас от необходимости самой заниматься крайне трудным и опасным делом. Будучи главой семьи, я считаю своим долгом решать такие вопросы. Знаете, мадам, вы выбрали странный способ выразить свою благодарность.

— Неужели? — парировала девушка. Ее щеки пылали, глаза сверкали, а волосы переливались на солнце мириадами алых и золотистых искр. — И как же мне выразить свою благодарность, сэр? Мне кажется, при сложившихся обстоятельствах, я была даже чересчур вежлива.

Раздражение сменилось гневом. Лео почувствовал, что начинает терять терпение.

— Вы, может, и не Падшая Герцогиня, Миранда, но, мой Бог, до чего же вы похожи на гарпию!

— Как вы смеете!

— Смею, еще как смею. Вы свели меня с ума. Вы превратили спокойного и рассудительного человека в безумного лунатика. Я совершил такие поступки, о которых раньше и помыслить не мог. Вам будет в чем покаяться перед Всевышним.

— Значит, это моя вина? — недоуменно переспросила она, сделав шаг вперед.

— Да.

Герцог смотрел на нее. Его грудь тяжело вздымалась, их лица были в сантиметре друг от друга. И вдруг неожиданно гнев испарился из его глаз, уступив место прежней безмятежной синеве. Миранда наблюдала за тем, как побелевшие от гнева твердые губы Лео медленно расслабляются, вновь приобретая чувственный изгиб. А потом она поняла, что он смотрит на нее тем самым взглядом.

Сердце заколотилось у нее в груди, и с внутренним трепетом она вслушалась в его слова:

— Мне не нужна ваша благодарность, мадам.

— Не нужна? — выдохнула она.

— Нет, Миранда, — твердо ответил он. — Мне нужно гораздо большее. Я сказал вам правду. Вы разрушили все мои представления о жизни. Вы полностью изменили меня. Не знаю, нравится мне это или нет. Во всяком случае, я больше не чувствую себя спокойным, но думаю, в конце концов я стану только лучше.

— И это все сделала я? — мягко спросила Миранда.

— Все это и еще гораздо больше.

Она попыталась улыбнуться, но взгляд ее остался грустным.

— Лео, я много думала и пришла к выводу, что если бы я с самого начала рассказала правду, между нами не возникло бы никакого… недопонимания.

— Значит, ты принимаешь всю вину на себя? — поддразнил он.

Она хотела ответить, но промолчала.

— Нет, нет, любимая, — прошептал Лео, обняв ее рукой за талию, — ты не можешь взять все на себя. Позволь и мне войти в долю. Иди ко мне, давай заключим перемирие.

— Правда? — Миранда задыхалась от охватившего ее желания, а руки ее сами собой обвились вокруг шеи герцога.

Ты же знаешь, что я люблю тебя, — сказал он, и за внешней уверенностью промелькнул страх. Он оказался не таким уверенным в себе, каким хотел казаться, во всяком случае, в том, что касалось ее.

Сердце Миранды растаяло.

— О, Лео, я тоже люблю тебя.

— Правда? — облегченно проговорил он.

Миранда не удержалась от смеха. Ее переполняло счастье, и унылая обстановка домика Нэнси вдруг засияла красками счастья.

— Разве ты не собирался поцеловать меня? — мягко напомнила она.

Лео взял в ладони ее лицо, поглаживая упрямый подбородок и обводя большим пальцем контур губ. Он взглянул на нее с такой теплотой и нежностью, что ее последние сомнения испарились. Он любил ее, и эта любовь полностью изменила человека, которого все считали холодным и бессердечным.

Какие еще ей нужны доказательства?

И все же у нее осталось последнее сомнение, и будучи человеком прямолинейным, Мирадна решилась озвучить его.

— Лео, ты уверен, что любишь именно меня, а не Падшую Герцогиню? Ты же знаешь, я иногда играла роль. Как ты различаешь, где я, а где она?

Герцог задумчиво поглаживал ее щеку.

— Откуда я знаю, что люблю тебя? Я люблю Миранду, у которой хватило смелости преподать заслуженный урок герцогу. Я люблю Миранду, которая не побоялась жить в разваливающемся доме с одной служанкой. Я люблю Миранду, которая в нужный момент ведет себя разумно, и губы которой бывают мягкими и страстными, когда я целую их. Это ты, Миранда?

Девушка улыбнулась, чувствуя, как радость переполняет сердце. Наклонив голову, Лео осторожно коснулся ее губ.

Это была скорее мольба, нежели страстный поцелуй. Долгие недели мук наконец-то закончились. Миранда подумала, что они могли бы задержаться здесь подольше, но в этот момент их прервали.

За дверью раздалось знакомое покашливание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опальная герцогиня"

Книги похожие на "Опальная герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Майлc

Дебора Майлc - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Майлc - Опальная герцогиня"

Отзывы читателей о книге "Опальная герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.