» » » » Дебора Майлc - Опальная герцогиня


Авторские права

Дебора Майлc - Опальная герцогиня

Здесь можно скачать бесплатно "Дебора Майлc - Опальная герцогиня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Панорама, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Дебора Майлc - Опальная герцогиня
Рейтинг:
Название:
Опальная герцогиня
Издательство:
Панорама
Год:
2004
ISBN:
0-263-83499-9, 5-05-005997-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Опальная герцогиня"

Описание и краткое содержание "Опальная герцогиня" читать бесплатно онлайн.



Несмотря на свои двадцать четыре года Миранда Фитцгиббон уже стала вдовой. Оказавшись в безвыходной ситуации, она была вынуждена отправиться в Лондон к родственникам покойного мужа. Вряд ли они примут ее с распростертыми объятиями, поскольку считают, что она обманом втерлась в их семью ради высокого титула и уважаемой фамилии.






Миранда мягко рассмеялась. Может, дело было в платье, но сегодня вечером она чувствовала себя такой красивой и обворожительной, какой ее считал Лео. И снова у нее возникло ощущение, что она знает этого мужчину целую вечность, словно она всю жизнь ждала его одного.

— Бедный Джек, — пробормотал Лео, — он не понимает, чего лишает себя, — наклонив голову, он решительно завладел ее губами.

То, что за этим последовало, доставило обоим огромное удовольствие. Когда, наконец, они оторвались друг от друга, Миранда раскраснелась и с трудом переводила дыхание, но чувствовала себя очень счастливой. Герцог посмотрел на нее тем самодовольным взглядом, который раньше она ненавидела, а теперь отлично понимала. Мужчина, который умеет целоваться так, как Лео, имеет право быть самодовольным.

— Ты выйдешь за меня замуж, Миранда?

Она во все глаза смотрела на него, одновременно перебирая в уме всевозможные ответы и отбрасывая их один за другим. Сейчас был очень ответственный момент, но она слишком хорошо знала Лео, чтобы не бояться ответить в шутливой манере. Герцог увидел, как на губах девушки заиграла дразнящая улыбка.

— А ты готов целиком посвятить себя мне? — хрипло прошептала она.

Лео заключил девушку в объятия, отчаянно желая вновь поцеловать ее.

— Полностью, милая!

— Ты же знаешь, что скажет на это Пендл. Он может уйти от тебя.

— Честно говоря, я не думаю, что он решится бросить нас обоих.

~ Тогда я стану твоей женой, Лео.

За этим последовал еще один поцелуй, но на этот раз, когда Лео поднял голову, он увидел, что глаза Миранды утратили мечтательное выражение. Она немного отодвинулась, расправила плечи и обхватила себя руками. Герцог уже знал, что таким образом его возлюбленная готовится сказать нечто важное.

— Лео, я хочу поговорить с тобой о Джулиане.

Герцог предупредил ее дальнейшие слова:

— Я знаю, что мы должны поговорить о нем. Я понимаю, что ты… что ты была к нему очень привязана. Миранда, я не жду, что ты будешь чувствовать ко мне то же самое, что и к нему. Во всяком случае, в начале. Я знаю, что ты скорбишь о нем. Джулиан был моим любимым двоюродным братом, и я тоже по нему скучаю. Ты приехала в Грейндж потому, что Джулиан подарил тебе этот дом. Я это сразу понял, я и сейчас тебя понимаю.

Он улыбался теплой обнадеживающей улыбкой.

— Но, Лео, ты не понимаешь одного, — возразила девушка, и ее глаза вдруг наполнились слезами, — он действительно оставил мне Грейндж, и я чувствовала своим долгом приехать сюда. Я не думала, что смогу настолько полюбить этот дом. Я всегда мечтала иметь нормальный дом и нормальную семью, и надеялась, что смогу обрести все это здесь. — Миранда…

— Нет, подожди, — она взяла себя в руки. — Когда мы поженились, Джулиан был уже очень болен. Он… мы… — она вздохнула. — Я знала, что он был привязан ко мне, но мы редко целовались, и уж конечно у нас не было нормальной супружеской жизни. Я тепло к нему относилась, он был славным человеком, он пришел мне на помощь, когда я в этом нуждалась, но я не любила его. Во всяком случае, не так, как люблю тебя.

Лео был потрясен. Он вспомнил, как бешено ревновал всякий раз, стоило ему представить себе Джулиана и Миранду вместе, вспомнил, какой детский страх одолевал его при каждом упоминании имени Джулиана. Каким же я был глупцом, с отвращением подумал герцог, и чуть было не рассмеялся. Он вовремя остановился. Миранда смотрела на него с таким озабоченным выражением лица, что смех был бы неуместен.

— Дорогая Миранда, — сказал он, целуя ее бровь, потом кончик носа и, наконец, губы, — признаюсь, что завидовал счастью своего двоюродного брата, но теперь мне кажется, что я должен благодарить его.

— Благодарить его? — эхом отозвалась Миранда.

— За то, что он послал мне тебя.

Ее взгляд скользнул по лицу Лео, ища в его глазах подтверждения только что сказанному.

— Ты думаешь, он знал?..

Лео улыбнулся, он больше не мог сдерживать своих чувств.

— Возможно. Джулиан всегда отлично разбирался в людях и в их сердцах. Видимо, он знал, что мне нужна дерзкая, отчаянная девчонка, которой я мог бы преподать урок плотских утех…

— А мне нужен самодовольный, упрямый мужчина, который считал бы, что знает все лучше меня, — парировала Миранда, стараясь не покраснеть.

Герцог слегка отодвинулся.

— Значит, я самодовольный? — удивленно переспросил он.

Миранда не ответила, но по тому, как взлетели вверх ее брови, герцог все понял. Он нахмурился и придал своему голосу обиженные интонации:

— Если я иногда веду себя… как диктатор, то это потому, что мне по статусу полагается. Я глава семейства Фитцгиббон, Миранда. Считается, что я должен вести все дела. Мне не всегда это нравится, и незадолго до нашей с тобой встречи я начал уставать от жизни, но я привык быть лидером. Для меня естественно взваливать на свои плечи все заботы. Он замолчал и неожиданно вспыхнул: — Тебе смешно, Миранда?

— Нет, конечно, нет. Прости за то, что улыбнулась. Мне просто становится весело, когда ты начинаешь изображать раскаяние, которого на самом деле не испытываешь.

Миранда, — мягко проговорил он, — до того, как ты вошла в мою жизнь, она была чересчур унылой. Я даже не понимал, в чем дело, хотя и чувствовал себя одиноким.

У Миранды пропало всякое желание смеяться. Она нежно коснулась его руки.

— Лео, я чувствовала то же самое. Может, наша встреча была предопределена свыше?

— У герцога есть определенные обязанности, и от них никуда не денешься. Но если ты согласишься стать моей герцогиней, то я буду самым счастливым герцогом в Англии.

В ее темных глазах засверкали слезы, и она быстро заговорила:

— Лео, я люблю тебя и хочу стать твоей женой, но как быть с моей мачехой? Конечно, в светском обществе ее не примут, но я не смогу прекратить общаться с ней. Она была добра ко мне, и я люблю ее. Не проси меня бросить ее, не проси меня выбирать между вами!

Миранда пристально всматривалась в лицо любимого, ее нежные губы подрагивали от переполнявших ее эмоций. На короткий момент Лео задумался, сумеет ли он пережить скандал, который разразиться по поводу его женитьбы на родственнице Падшей Герцогини. И тут же понял, что ему все равно.

Он любил Миранду, любил даже тогда, когда считал ее Падшей Герцогиней. Как можно самолично лишить себя возможности быть счастливым, поставив девушку перед необходимостью выбирать? И он слишком хорошо знал Миранду — она ни за что не бросит мачеху, даже если их связь будет угрожать ее счастью.

— Если ты хочешь, милая, я сейчас же пошлю в Италию за твоей мачехой и распахну двери своего дома перед ней и перед всеми ее ославленными друзьями.

— Лео, — прошептала она, почувствовав, как в сердце зарождается надежда, — моя мачеха не в Италии. Она в Сомерсете, приехала сегодня днем.

На секунду Лео замер, но тут же мужественно встретил опасность лицом к лицу.

— Тем лучше, любимая!

Миранда сперва взглянула на него так, словно не верила своим ушам, а потом одарила его такой улыбкой, что герцог готов был еще тысячу раз повторить сказанное. В этой улыбке были вся ее радость, восхищение, облегчение и искренняя любовь.

— О, Лео, я бы никогда не стала просить тебя об этом… но раз ты сам предложил, значит, ты действительно любишь меня!

— Ну, конечно, Миранда.

Девушка бросилась ему в объятия. Ее путешествие подошло к концу, она обрела Лео, и теперь все будет хорошо.

Она не услышала приглушенный голос Джека, донесшийся с другого конца комнаты.

— Видишь, Софи, я же говорил, что между ними что-то есть.

Примечания

1

Игра слов Pendle — имя человека и Pendulum — маятник (Прим. пер.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Опальная герцогиня"

Книги похожие на "Опальная герцогиня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Дебора Майлc

Дебора Майлc - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Дебора Майлc - Опальная герцогиня"

Отзывы читателей о книге "Опальная герцогиня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.