» » » » Салли Маккензи - Неотразимый граф


Авторские права

Салли Маккензи - Неотразимый граф

Здесь можно скачать бесплатно "Салли Маккензи - Неотразимый граф" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Салли Маккензи - Неотразимый граф
Рейтинг:
Название:
Неотразимый граф
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2008
ISBN:
978-5-17-049206-0, 978-5-9713-7313-1, 978-5-9762-6299-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Неотразимый граф"

Описание и краткое содержание "Неотразимый граф" читать бесплатно онлайн.



Леди Элизабет Раньон с детства любила красавца Роберта Гамильтона, графа Уэстбрука, и мечтала скорее повзрослеть, чтобы стать его женой.

И теперь наконец-то для свадьбы нет никаких препятствий... кроме одного. Граф, переживший в ранней юности страшную трагедию, не интересуется ни женщинами, ни любовью!

Однако Лиззи не теряет надежды. Она уверена – на свете нет мужчины, который остался бы равнодушен к искренней и нежной страсти.






– Неужели? Извини, недосмотрел. В следующий раз постараюсь исправиться, ладно?

Тинуэй расслабил ноги, и Шарлотта почувствовала, как он снова напрягся внутри ее.

– Может быть, мне постараться прямо сейчас, как ты думаешь? Говорят, чем больше практики, тем лучше.

Она улыбнулась:

– Да уж, пожалуйста, Эдвард. Сейчас было бы в самый раз.

Глава 12

– Я разработала план.

– Хм? – Шарлотта прихлебывала шоколад. Она еще не вставала с постели и даже не собиралась. Хотелось натянуть одеяло и валяться весь день, предаваясь воспоминаниям о тех восхитительных ощущениях, что испытывала на протяжении прошедшей ночи и сегодня утром. Эдвард ушел от нее только на рассвете.

– Шарлотта, может, выслушаешь меня? – раздраженно спросила Фелисити.

Шарлотта мигнула. Фелисити буравила ее острым взглядом.

– Извини. Ты говорила что-то о плане?

– Да. – Фелисити пододвинула стул к кровати. – Я придумала, как скомпрометировать Уэстбрука во время сегодняшнего посещения развалин. – Она улыбнулась. – Или по крайней мере вывести леди Элизабет из состава претенденток на его титул.

– О?

– Что ты имеешь в виду под этим «о»? Ты ведь тоже этого хочешь, не так ли? Даже в том случае, если мне не удастся заарканить Уэстбрука, сестра Олварда все равно будет по-настоящему обесчещена. Об этом позаботится лорд Эндрю. Ты наконец утолишь свою жажду мести.

– Да. – В настоящий момент мысли Шарлотты были очень далеки от мести. Разве что дело касается мести Эдварду за то, что он заставил ее сделать, когда овладел ею в третий раз. Она не хотела, но он оказался прав. Это было очень приятно.

Может быть, ей удастся убедить его побродить по декоративному саду после возвращения с развалин. Теперь, немного поднаторев в искусстве любви, она решила, что кусты показались бы ей более интересными. Даже вдохновляющими.

– Шарлотта! В каких облаках ты витаешь?

Шарлотта вспыхнула.

– Извини. Я плохо спала ночью.

Едва произнеся эти слова, почувствовала, что краска на щеках сгустилась. Наверное, они сейчас пунцово-красные. Посмотрела на Фелисити. Та пристально вглядывалась в нее.

– Если бы не знала тебя, решила бы, что ты основательно покувыркалась в кровати. Но ты ведь не могла. Питер всю прошлую ночь напролет веселился в местной гостинице.

Шарлотту это задело.

– Так вот где он был!

– Да. – Фелисити продолжала сверлить ее взглядом. – Ты нашла ему замену?

Шарлотта отставила чашку с шоколадом и натянула повыше одеяло.

– Ты сказала, у тебя есть план?

Фелисити еще раз недоверчиво посмотрела на нее и пожала плечами:

– Да. Он не такой уж сложный. Как я уже сказала, Эндрю позаботится о леди Элизабет. А ты должна сделать так, чтобы Уэстбрук вошел в подземелье замка, причем один.

– Интересно, как я смогу это сделать?

– Он будет искать леди Элизабет. Скажешь ему, что Эндрю повел ее туда. Он помчится вниз по ступенькам. – Фелисити наклонилась вперед. – А я буду поджидать его. Мне понадобится всего несколько минут, чтобы устроить сцену, тогда ты и появишься, чтобы выяснить, что случилось. Постарайся привести с собой как можно больше гостей, причем леди Данли должна присутствовать непременно. Уж она-то разнесет новость по всему Лондону. Я надеюсь устроить такой спектакль, что весь свет на протяжении месяцев, а может быть, и лет только и будет говорить об этом.

– Когда я должна сделать это? Уэстбрук может заподозрить неладное, если я отошлю его, едва он перешагнет порог.

– Тинуэй планирует организовать пикник. Как только мы покончим с едой, я удалюсь. Выжди несколько минут, а потом посылай вслед за мной Уэстбрука.

– Очень хорошо. – Шарлотте совсем не нравился этот план, но она чувствовала себя обязанной Фелисити. – Я посмотрю, что смогу сделать.

Лиззи поправила шляпку. Вместе с другими гостями Тинуэя она ждала в холле приезда экипажей, которые должны были доставить их к руинам замка. Все гости, кроме лорда Эндрю, лорда Питера и леди Фелисити, были в сборе. Вероятно, эти трое нашли себе какое-нибудь более интересное занятие. Ей хотелось бы, чтобы это было так. Каким бы это занятие ни было, оно наверняка отражено в декоративных фигурах кустов.

Лиззи отступила за колонну, чтобы не попасться на глаза Додсуорту.

Этот прием на домуоказался сплошным испытанием. Лучше бы не приезжала сюда. Может быть, удастся уговорить леди Беатрис и Мэг уехать отсюда пораньше.

Она окинула взглядом помещение. Мэг оживленно беседовала с мистером Паркером-Ротом. Наверное, не получится.

Лиззи снова поправила шляпку. Экипажи вот-вот подъедут. Она предпочла бы пройтись пешком. Нет смысла ехать на такое короткое расстояние.

Она скользнула взглядом по леди Данли и леди Кэролайн.

Что ж, может быть, некоторым из гостей просто не обойтись без экипажей.

Услышав шум на лестнице, Лиззи посмотрела вверх. Еще одно разочарование. По лестнице спускались лорд Эндрю и леди Фелисити. Но лорда Питера нет, и то хорошо.

Фелисити заметила ее и что-то сказала лорду Эндрю. Тот кивнул и направился в сторону Лиззи. Ей было неприятно общаться с лордом Эндрю.

Лиззи нашла леди Беатрис возле статуи Афродиты. Пожилая женщина обрадовалась, увидев ее.

– Иди сюда, Лиззи. Давай притворимся, что увлечены беседой, чтобы не подошел лорд Боттон.

– Он занят разговором с мисс Хайд.

– Да. Не повезло женщине. Будь я в более добром расположении духа, пожалела бы ее. Но я провела вчера в обществе Боттона целый час, и все мое терпение истощилось. Тинуэй совершил большую ошибку, пригласив этого жалкого распутника.

Лиззи оглянулась через плечо. Лорд Эндрю продолжал двигаться к ней.

– По-моему, и лорда Эндрю он зря позвал.

– Хочешь сказать, мальчишка докучает тебе? – Леди Беатрис поднесла к глазам лорнет и смерила его взглядом. Тот тут же подался в сторону и, направившись к лорду Данли, заговорил с ним. – Почему ты не общаешься с лордом Уэстбруком? Насколько я вижу, он только что присоединился к Мэг и мистеру Паркеру-Роту.

– Я... ну... мы не очень ладим в данный момент.

– Правда? Отчего же? Я думала, ты приехала сюда с одной только целью: довести Уэстбрука до нужной кондиции.

У Лиззи зарделись щеки. Неужели ее поступки так легко предсказуемы?

– Простите меня. Наверное, я доставила вам и Мэг много волнений, вынудив вас приехать сюда.

– Что ж, я тревожилась бы, если бы знала, что здесь будет Боттон – Леди Беа рассмеялась. – Не казни себя, дитя мое. У меня были свои причины покинуть город на несколько дней. И не думаю, что у Мэг есть какие-то претензии к тебе. Похоже, она всерьез увлеклась мистером Паркером-Ротом.

– Прибыли экипажи! – В проеме парадной двери появился усмехающийся лорд Тинуэй.

– Хотелось бы знать, что с ним-то случилось, – заметила леди Беа. – Никогда не видела его таким жизнерадостным.

– Он действительно выглядит очень оживленным. – Лиззи огляделась. Перехватила устремленный на нее взгляд Фелисити. – Можно сесть рядом с вами, леди Беатрис?

– Конечно. Ты уверена, что не хочешь присоединиться к группе лорда Уэстбрука?

На мгновение Лиззи встретилась взглядом с Робби. Он смотрел сквозь нее. После их спора был, наверное, так же зол на нее, как и она на него.

– Уверена.

– Тогда пойдем. Посмотрим, удастся ли нам выручить мисс Хайд.

Господи, он великолепно себя чувствовал! Тинуэй пытался согнать с лица улыбку. Нелл уже отметила его приподнятое настроение. Более того, леди Данли испытующе смотрела на него. Если эта балаболка пронюхает, что он побывал в постели Шарлотты, через неделю об этом будет знать весь Лондон. Хартфорду это не доставит удовольствия. Но хуже всего то, что пострадает Шарлотта. Нельзя допустить, чтобы она переживала из-за сплетен.

Она хотела родить дитя и выдать его за ребенка Хартфорда. Тинуэй нахмурился. Ему не нравилось это. Но что можно поделать? Ведь герцог – ее муж. И в самом деле, если она забеременела сейчас, то будет трудно или даже невозможно доказать, кто отец: он, лорд Питер или Хартфорд.

Может быть, так оно и лучше. Но ему не нравилась мысль, что его сына будет воспитывать другой человек. Прежде чем лезть в постель Шарлотты, нужно было хорошенько все обдумать.

Хотя какая разница? Последнюю ночь он ни на что не променял бы.

Леди Данли опять посмотрела на него:

– Лорд Тинуэй, вы такой радостный сегодня с утра! Хорошие новости? Не хотите поделиться?

Лучше поместить объявление в «Морнинг пост», чем сообщить новость леди Данли. Независимо от того, хорошая она или плохая.

– Ничего особенного, мэм, разве что сегодня прекрасный день для пикника.

Она разглядывала его через лорнет.

– Как вы можете говорить так, милорд? Взгляните на небо. Разве его не затягивают дождевые облака?

Леди Данли была права. Над морем собирались темные тучи.

– Здесь ведь солнечно. Ветер может в течение нескольких часов удерживать шторм над бухтой. А нас будут ждать экипажи, и мы сможем вернуться в Лендал-Парк при первых признаках дождя. Так что ваши очаровательные капор и платье будут в полной безопасности.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Неотразимый граф"

Книги похожие на "Неотразимый граф" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Салли Маккензи

Салли Маккензи - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Салли Маккензи - Неотразимый граф"

Отзывы читателей о книге "Неотразимый граф", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.