» » » » Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной


Авторские права

Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной

Здесь можно скачать бесплатно "Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной
Рейтинг:
Название:
Ожерелье для возлюбленной
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-049653-2, 978-5-9713-7201-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Ожерелье для возлюбленной"

Описание и краткое содержание "Ожерелье для возлюбленной" читать бесплатно онлайн.



Герцог Шеффилд тяжело переживал предательство любимой женщины. По прошествии времени он совершенно случайно узнал, что красавица Даниэла вовсе не предавала его…

Полный раскаяния, Рейфел пытается вернуть возлюбленную. Но увы, она уже помолвлена с другим.

Разве может это обстоятельство остановить охваченного страстью герцога? Теперь он сделает все для того, чтобы Даниэла простила его…






Но Роберт сообщил ее мужу еще и другую, совершенно невероятную историю, будто бы он является графом Лейтоном, но Дэни не стала говорить об этом Каро. Пусть Роберт расскажет ей сам, и если это действительно так, то как сложатся их отношения?

Сейчас самая большая проблема для Роберта – доказать свою невиновность. Пока это не случится, он будет в опасности. Но разумеется, об этом Дэни тоже промолчала.

Послышался знакомый стук в дверь, и, поняв, что это Рейф, Дэни быстро взглянула в зеркало.

– О, дорогая, я забыла жемчуг. – Повернувшись, она порылась в ящике трюмо, достала алый атласный футляр из коробки с драгоценностями и вынула ожерелье.

Спеша к дверям, она попыталась успокоить Каро:

– Не нужно так волноваться, дорогая, дня через два ты увидишь своего Роберта.

Каро кивнула, и слезы блеснули в ее глазах.

– Вы и герцог так добры к нам.

– Глупости! – произнес низкий голос от двери. – Вы наш добрый друг, Каро. Люди должны помогать друзьям.

Рейф вошел в комнату, Даниэла потянулась и поцеловала его в щеку, как делала сейчас часто, находя в нем черты прежнего Рейфа, который был так добр к людям. Каро незаметно выскользнула из комнаты, и Дэни передала ожерелье Реифу.

– Ты не поможешь мне застегнуть его? Улыбнувшись, Рейф взял ожерелье, надел ей на шею и, защелкнув замок, отошел полюбоваться ею.

– Жемчуг так же великолепен, как ты, дорогая.

Она улыбнулась:

– Спасибо.

– Я никогда не рассказывал тебе его историю? Хочешь послушать эту легенду?

– С удовольствием. – Она чувствовала приятный вес ожерелья, жемчужины удобно лежали на ее шее, точно так, как всю предыдущую неделю, когда она не снимала его. – Я с удовольствием послушаю ее.

– Я предупреждаю, это не для слабых ушей.

Одна ее бровь изогнулась.

– Ты еще больше подогрел мое любопытство. Рейф подошел и быстро коснулся ожерелья.

– Как ты уже знаешь, ожерелье было сделано в средние века по заказу всесильного лорда Фаллона. Сам граф выбирал каждую жемчужину и каждый бриллиант. Это был свадебный подарок для его невесты, леди Арианы Меррик. Она надела ожерелье в тот день, когда ждала приезда жениха в замок Меррик. Это должны были быть супружеские узы по любви в отличие от принятых в то время браков по расчету. Но на пути в замок граф и его свита попали в руки бандитов. Лорд был убит.

– О Господи!

– Когда печальная весть дошла до леди Меррик, она, потрясенная, взошла на высокий парапет и бросилась вниз, так и не сняв ожерелья. Как выяснилось позже, она носила ребенка лорда Фаллона.

Комок застрял у Дэни в горле. Она прикоснулась к ожерелью, оно казалось таким теплым на ощупь. «Ожерелье невесты» – так оно называлось, и теперь она понимала почему.

Она думала о юной женщине, которая потеряла свою единственную любовь, и о ребенке, которого она должна была родить любимому. У нее и Рейфа никогда не будет детей. Эта мысль бередила ее душу.

Она не поняла, что плачет, пока Рейф не подсел поближе к ней и не вытер слезы на ее щеках.

– Если бы я знал, что эта история так расстроит тебя, никогда бы не стал рассказывать.

– Это так печально, – проговорила она сквозь слезы.

– Но это случилось очень давно, любимая.

Она пробежала кончиками пальцев по ожерелью, чувствуя гладкость жемчуга и совершенную форму каждого бриллианта.

– Я знаю. Это особенное ожерелье… Но я… – Она взглянула на мужа. – Я не хочу, чтобы снова случилось что-то плохое. Я буду беречь его.

Он склонил голову и поцеловал ее в губы.

– Не сомневаюсь, ты сделаешь это.

Она глубоко вздохнула и посмотрела на дверь.

– Нам пора идти. – На самом деле она не хотела уходить. Теперь она была женой Рейфа, но на приеме будут не только те, кто верил в ее невиновность, но и другие, кто считает, что она обманным путем заставила его жениться на себе.

Рейф взял ее руку.

– Мы не можем заставлять Корда ждать.

– Нет. Конечно, нет. – Но когда она вышла из спальни, держа за руку Рейфела, она все еще думала о жемчуге и трагической истории Арианы Меррик и ее возлюбленного, и ребенка, который умер, не успев родиться. Эти мысли преследовали ее весь вечер.

Холодный проливной дождь хлестал в голландские окна особняка Лейтон-Холл. Его стены из желтого камня потемнели от влаги. Две тысячи акров загородного имения превратились в сплошное месиво, и низкая каменная ограда не могла защитить их от сокрушительных ударов порывистого ветра.

В кабинете, стены которого были отделаны деревянными панелями, развалившись в кожаном кресле перед камином, сидел Клиффорд Нэш, пятый граф Лейтон, – мужчина лет сорока двух, темноволосый, с темными карими глазами. Красивый, – во всяком случае, он всегда именно так думал о себе, – хотя годы изрядно потрепали его.

Но сейчас он был богат, как Крез. Не было ничего, что бы пожелал Клиффорд и не мог иметь.

На стуле напротив него сидел его управляющий Бартон Уэбстер.

– Итак, как вам кажется, что мы должны сделать? – Уэбстер прибыл в дом полтора часа назад, появившись без объявления и взволнованный не на шутку.

Клиффорд плеснул ему в стакан бренди.

– Почему вы так уверены, что это был Маккей?

– Говорю вам, это он. Он был в Эвешеме со своим кузеном, это Стив Лоренс. Конечно, вы помните его? Лоренс – тот парень, кто начал вынюхивать информацию примерно через год после смерти старого графа. Он хотел доказать, что Маккей не совершал этого преступления.

– Как же, как же, я помню его, – проговорил Клиффорд, наморщив лоб. – Но он ведь так и не узнал ничего. Так как это было больше года назад, я надеялся, что впредь мы ничего не услышим о нем. – Они пили дорогой бренди Клиффорда и курили роскошные сигары, но Уэбстер слишком нервничал, чтобы получать удовольствие. Пустая трата денег.

– Насчет Лоренса я не очень уверен… – продолжал Уэбстер. – Все, что я знаю: эта девчонка, Молли Джеймсон, послала мне записку, что Маккей вернулся в Англию. Очевидно, она получила какое-то сообщение от него. Маккей хотел поговорить с ней о свидании, которое у них было назначено в ту ночь в гостинице.

– И они увиделись?

– Нет. Он не пришел навстречу. Она думала, что Маккей уехал из страны после убийства, как предполагали и мы. А теперь она написала, что он вернулся в Англию, и Эвешем, вероятно, то место, где надо его искать. Это она упоминала его брата Стивена Лоренса.

– Значит, отправляйся в Эвешем и разберись с Маккеем.

Уэбстер вздохнул. Он был крупный мужчина, с фигурой атлета, толстыми пальцами и носом, сломанным не один раз. Последние пять лет он работал на Нэша. На него можно было положиться, и с годами он стал почти незаменим для Клиффорда.

– Боюсь, мы опоздали… Я был в Эвешеме. Маккея там нет.

– Ты говорил с его кузеном?

– Лоренс уехал. Как утверждают соседи, его мать слегла, и он отправился на север, чтобы помочь ей.

Клиффорд затянулся сигарой и выпустил дым, давая себе время подумать.

– Начни с Лоренса. Узнай, где он, и поезжай туда. Заставь его рассказать, где Маккей, и действуй.

– Когда я найду его, что я должен сделать?

– Сначала я думал, что его повесят за убийство, и, как говорится, концы в воду… Но теперь мне не хотелось бы поднимать шум… Просто сделай так, чтобы он исчез.

– Убить его?

Уэбстер был ценный человек во многих отношениях, но иногда Клиффорд задумывался о возможностях его мозга.

– Да. Убей или, если предпочитаешь, найми кого-нибудь, как делал прежде. Я хочу одного – чтобы он был стерт с лица земли.

– Я понял, милорд.

По крайней мере этот дурак помнит о его титуле. Клиффорд поднялся с кресла, и Уэбстер последовал его примеру.

– Держи меня в курсе.

– Слушаюсь, милорд.

Уэбстер вышел из кабинета, а Клиффорд снова сел, чтобы спокойно выкурить сигару. Он не слишком беспокоился. Маккей объявлен в розыск. Если Уэбстер не сладит с ним, Клиффорд просто сообщит властям. Это будет менее приятно, но результат тот же.

В любом случае Маккей конченый человек.

Как только прозвучали заключительные аккорды оперы, Рейф и Дэни отправились на званый вечер по случаю дня рождения мэра. Грейс и Итан ехали с ними в роскошной черной карете герцога, запряженной четверкой лошадей, с герцогской эмблемой на полированной дверце и двумя лакеями на запятках.

Суаре уже шло полным ходом, когда они прибыли в особняк герцога Таррингтона, который Корд и Виктория просто обожали.

– Прелестное местечко у этого старого хрена, – сказал Корд, бросая плотоядные взгляды на жену. – Оно навевает очень приятные воспоминания.

Виктория покраснела, а у ее мужа губы дрогнули в довольной улыбке.

– Может быть, позже, – вкрадчиво продолжал он, – мы вспомним кое-что из тех времен?

Тори покраснела еще больше, но уголки ее губ непроизвольно приподнялись.

– Я склоняюсь к тому, чтобы поддержать вас, милорд. Корд рассмеялся, но в его золотисто-карих глазах промелькнула лукавая усмешка.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Ожерелье для возлюбленной"

Книги похожие на "Ожерелье для возлюбленной" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэт Мартин

Кэт Мартин - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэт Мартин - Ожерелье для возлюбленной"

Отзывы читателей о книге "Ожерелье для возлюбленной", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.