Авторские права

Линда Мэдл - Розовый ручей

Здесь можно скачать бесплатно "Линда Мэдл - Розовый ручей" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Эксмо-Пресс, год 2002. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Линда Мэдл - Розовый ручей
Рейтинг:
Название:
Розовый ручей
Автор:
Издательство:
Эксмо-Пресс
Год:
2002
ISBN:
5-04-009385-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Розовый ручей"

Описание и краткое содержание "Розовый ручей" читать бесплатно онлайн.



Нелли Линд скрывается от преследований своего бывшего жениха в поместье Роузвуд под чужим именем, работая сиделкой и компаньонкой у двух пожилых леди. Но у хозяек, эксцентричных пожилых дам, свои планы насчет прелестной гостьи: они мечтают женить своего племянника — баловня женщин и убежденного холостяка — Деймона Дюранда. Поначалу их хитрость приносит плоды — Деймон заинтригован загадочной красавицей, хотя и подозревает, что Нелли не та, за кого себя выдает. Так кто же она — ловкая мошенница или мечта всей его жизни?






Изетта развернула приложенный к портрету листок бумаги.

— Много путешествовала, любит искусство, сама рисует и… слушай!.. Она, оказывается, выпускница женской академии Шарлотты Бэрроу в Чарлстоне. Потеряла родителей, бедняжка. Но ее мать из рода Эшли. Каролинских Эшли. Замечательно! Ее отец был врачом. Вот это плохо. Но сама она — опытная компаньонка, сиделка, няня. Великолепно! Для наших целей лучшего не придумать. Эта девица просто идеал! — воскликнула Изетта и вдруг отбросила письмо, прижала руку к груди и застонала.

— Что с тобой, сестра? — встревожилась Вэрина.

— Что-что… С сердцем не в порядке, вот что. Я прямо чувствую, как боль все усиливается. Думаю, мне лучше прилечь. Если я не ошибаюсь, для осуществления плана в нашем доме должна быть больная?

1

Стук лошадиных копыт на подъездной дорожке нарушил тишину в Роузвуде — тишину, которую Нелли, ради своей пациентки, с таким трудом удавалось здесь сохранять. Раздосадованная неожиданным шумом, она закрыла «Дэвида Копперфилда» Диккенса, которого читала мисс Изетте. Та как раз только что заснула, шум мог ее разбудить, а доктор Макгрегор предупреждал: громкие сцены и неожиданные сюрпризы способны сильно навредить больной.

Нелли услышала, как дядя Кейто открыл входную дверь. В холле зазвучали приглушенные приветствия, судя по всему, удивленных слуг. Кто бы это мог быть? Дядя Кейто умел весьма тихо и вежливо спроваживать посетителей. А доктор Макгрегор никогда не появлялся с таким шумом.

Из холла отчетливо доносился низкий мужской голос.

— Где она? — осведомился мужчина. — Как ее здоровье?

Входная дверь захлопнулась с таким грохотом, что на ночнике у кровати мисс Изетты задребезжали хрустальные подвески. «Этот шумный посетитель, уже штурмующий лестницу, ведущую наверх, кажется, намерен нарушить все установленные ею правила, — с испугом подумала Нелли. — Как тут сохранить тишину и покой?» Она вскочила с кресла, чтобы предупредить события.

— Что там за шум? — пробормотала Изетта, открыв глаза.

— Все в порядке, мэм, просто кто-то пришел. — Нелли погладила ее по плечу и направилась к двери.

Увы, дверь распахнулась до того, как она к ней приблизилась. Внезапный сквозняк всколыхнул ее юбку. Отступив назад, Нелли споткнулась и чуть не упала.

На нее надвигался гигант в видавшей виды кожаной куртке и в грязных сапогах с бахромой. В комнату к больной словно ворвался ураган, все сметающий на своем пути. Незнакомца сопровождал терпкий запах лошадиного пота, сразу же перебивший все нежные ароматы, царившие в комнате пожилой леди.

Один быстрый взгляд, и Нелли увидела перед собой широкоплечего мужчину с черной гривой спутанных волос. Темная щетина на давно не бритой физиономии обрамляла плотно стиснутые челюсти и подчеркивала чувственные линии рта.

Нелли успела все же преградить ему дорогу. Она знала, что только двое мужчин могли входить в дом на правах членов семьи: племянник из Нового Орлеана и племянник из Техаса. За три недели, что Нелли провела здесь, мисс Изетта и мисс Вэрина о своем новоорлеанском родственнике почти не вспоминали, зато наперебой расхваливали другого. Судя по одежде и по манере поведения, человек, стоявший перед ней, прибыл прямо из Техаса, а значит, это был Деймон Дюранд.

— Сэр, ваша тетя серьезно больна, и ей необходим покой, — твердо заявила она. — Это распоряжение доктора.

Мужчина заколебался. Окинув Нелли мрачным взглядом, он обошел ее, как предмет мебели, стоявший не на своем месте, и сосредоточил все свое внимание на кровати с четырьмя столбами, где за прозрачными занавесками лежала Изетта Стерлинг.

— Тетя Изетта! — позвал он тихим ласковым басом, и в его голосе прозвучала такая любовь и забота, что Нелли была тронута.

Он попытался войти в спальню, отстранив с дороги Нелли, но она никак не могла допустить, чтобы этот покрытый дорожной грязью мужчина вторгся в комнату больного человека. Здоровье мисс Изетты было для нее важнее всего, и она не сходила с места, преграждая нежелательному посетителю дорогу.

— Прошу вас, сэр, — сказала она, — я не могу вам позволить нарушить отдых мисс Изетты, тем более занести сюда грязь.

Он посмотрел на нее сверху вниз, и она почувствовала себя рядом с ним маленькой и беззащитной. Нелли откинула плечи и, вздернув подбородок, твердо встретила его взгляд.

— Мисс Изетта очень больна, — повторила она.

— Уйдите с дороги, мэм, — приказал Деймон. Тихого ласкового тона как не бывало, темные глаза засверкали гневом.

— Деймон? — послышался голос Изетты. — Это ты? Корнелия, дорогая, все хорошо, пусти его ко мне.

Нелли заколебалась. Доктор Макгрегор говорил, что мисс Изетта еще очень слаба. И вот эта хрупкая, маленькая женщина, облаченная в шелковую, сиреневого цвета ночную сорочку, сперва подняла с подушки голову в кружевном чепчике, а потом, хоть и с видимым усилием, все-таки уселась на постели.

— Деймон никогда не сделает ничего такого, что бы расстроило его старую тетушку и повредило ее здоровью, не правда ли, дружок? Ну, подойди, поцелуй меня.

— Извините, — насмешливо сверкнул зубами Деймон, подхватил Нелли под руки, оторвал ее от пола и тут же поставил обратно, освободив себе проход. Она растерянно смотрела на него, а он устремил взгляд на мисс Изетту, и казалось, больше никто и ничто его не интересует.

— Тетя Изетта, что с твоим сердцем?

— Значит, ты получил письмо Вэрины, — обрадовалась Изетта и, протянув к нему руки, подставила щеку для поцелуя. — Из Техаса такой долгий путь, но вот ты, наконец, здесь, дорогой мой племянник.

К удивлению Нелли, этот великан двигался легко и почти бесшумно, а лицо его с резкими скульптурными чертами выражало нежность и тревогу. С поразительной деликатностью он отодвинул белоснежный полог, предохраняющий от москитов, и нагнулся, чтобы поцеловать любимую тетушку в щеку.

Больная леди просто сияла от радости. Сцена, надо сказать, была необычная: огромный загорелый мужчина, воплощение силы и здоровья, нежно склонился к бледной, хрупкой больной женщине. Опустившись на колено перед постелью, Деймон обхватил сильными пальцами сухие, похожие на птичьи лапки, ручки своей тетушки.

— Я тут же оседлал коня, как только получил известие о твоей болезни, — сказал он.

Изетта так и светилась радостью. Казалось, болезнь при появлении племянника отступила от нее.

— Да ладно. По-моему, Тео и Вэрина все сильно преувеличивают и драматизируют. Не так уж все плохо. Просто время от времени я чувствую слабость. Ну, порой сердце покалывает. Тео называет это… пальпитацией.

Трогательная взаимная привязанность тети и племянника тронула Нелли, она с особой тщательностью взбила подушки и помогла Изетте сесть поудобнее.

— А что еще говорит Макгрегор? — неожиданно повернувшись к Нелли, спросил Деймон. — Где он сейчас? Я хочу с ним побеседовать.

— Доктор Макгрегор собирался прийти сегодня к чаю, — ответила Нелли, чувствуя себя неуютно под пронизывающим взглядом мужчины. Ей очень хоте ось, чтобы он поскорее исчез из комнаты и дал ей возможность убрать занесенную им грязь. Она обратилась к Деймону: — Я прикажу приготовить вам горячую ванну. Вероятно, вам хочется привести себя в порядок с дороги…

— Корнелия, дорогая, прости меня, я не познакомила вас. Это мой племянник Деймон Дюранд. А это, Деймон, мисс Корнелия Эшли Линд из Чарлстона. Она согласилась быть моей компаньонкой, так ведь, дорогая?

— Мистер Дюранд, — кивнула головой Нелли. На этот раз он так долго и внимательно ее разглядывал, что она невольно подняла руку к груди, проверяя, застегнута ли верхняя пуговица на лифе ее полосатого платья.

— Мисс Линд, — сухо ответствовал Деймон. — А где дядя Кейто?

— Я здесь, маса Деймон, — откликнулся дворецкий, появляясь в дверях.

— Приготовь мне ванну и отнеси мои вещи, ну… ты знаешь куда, в дом для гостей.

— Слушаюсь, сэр. Будет исполнено. — Дядя Кейто поклонился и вышел.

— Ах, Деймон, я так надеялась, что ты будешь жить рядом со мной, в нашем доме. — Изетта была явно разочарована. — Здесь, а не в доме для гостей.

Деймон покачал головой:

— Я прекрасно себя чувствую в гостевом доме и не хочу нарушать многолетнюю традицию. Не беспокойся, тетя Изетта, я в состоянии позаботиться о себе.

— Да, да, я это знаю, дорогой. — Глядя на своего любимого племянника, Изетта преобразилась и даже словно помолодела.

— Где он?! — послышался из холла возглас Вэрины. — Где?

Она появилась в дверях, держа в руке корзину, полную свежесрезанных роз. Ее соломенная шляпка, в которой она обычно работала в саду, была откинута назад, а на круглом лице светился румянец.

— О, Деймон, дорогой, как мы рады тебя видеть!

Деймон встал и, склонив голову, поцеловал протянутую руку. Все это он проделал с такой утонченной галантностью, что Нелли была поражена: неужели это тот самый неуклюжий медведь в затертой кожаной куртке и грязных сапогах?


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Розовый ручей"

Книги похожие на "Розовый ручей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Линда Мэдл

Линда Мэдл - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Линда Мэдл - Розовый ручей"

Отзывы читателей о книге "Розовый ручей", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.