» » » » Хельга Нортон - Без оглядки


Авторские права

Хельга Нортон - Без оглядки

Здесь можно скачать бесплатно "Хельга Нортон - Без оглядки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Хельга Нортон - Без оглядки
Рейтинг:
Название:
Без оглядки
Издательство:
Панорама
Год:
2007
ISBN:
5-7024-2274-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Без оглядки"

Описание и краткое содержание "Без оглядки" читать бесплатно онлайн.



Иногда любовь является внезапно, порою же осознание того, что она пришла, происходит долго и мучительно.

Случайные обстоятельства предопределили встречу героев романа – очаровательной Линды и мужественного гордого красавца Джеймса. И сразу между ними вспыхнуло пламя ненависти… или пламя любви? Чтобы понять это, им придется преодолеть много препятствий – свои амбиции, высокомерие, умение смотреть на происходящее не только сквозь призму собственных ощущений и переживаний – и научиться понимать друг друга…






Джеймс скривился в усмешке.

– Неужели ты и вправду считаешь, что твоя мать так радуется нашей свадьбе, потому что я ей нравлюсь? – Он с жалостью покачал головой. – Пожалуй, меня она меньше всего хотела бы видеть своим зятем.

А Стив? Что думала о нем мать, узнав, что он совершил поступок, поставивший их компанию на грань банкротства? Она ничего не сказала Линде, и это делало ей честь, но вовсе не означало, что в глубине души она не думала о зяте много «хорошего».

– Особенно после золотого ребенка Стива, – презрительно добавил Джеймс.

– Ради бога, прекрати его так называть! – воскликнула Линда. – Неужели ты настолько погряз в своих обидах, что не видишь, как отец и брат, которых ты во всем обвиняешь, любили тебя, а все эти годы тебе врала твоя мать!

– Я просил тебя оставить ее в покое!

– С какой стати я должна оставлять ее в покое?! Ты боишься поговорить со своим отцом? Да?

– Я не боюсь никого, и его тем более. – В его голосе послышалась ярость.

– Тогда докажи это, – нетерпеливо потребовала она. – Поезжай к отцу, выслушай его. Если ты после этого не изменишь свою точку зрения, то мы на этом закончим. Только не держись за свои предубеждения, которым больше двадцати лет. А что касается Стива… – Она на секунду замолчала от охватившего ее волнения. – Я знаю, он не был ангелом…

– Это признание делает тебе честь, – насмешливо отозвался он.

– Замолчи, замолчи сейчас же! – Она пристально посмотрела на него. – В растрате фондов компании повинен Стив, а не мой отец, – набравшись смелости, наконец, выпалила она. В комнате воцарилась зловещая тишина.

Несколько напряженных минут Джеймс смотрел на нее безумными глазами. Затем он заговорил.

– Что ты несешь, Линда? Стив не мог этого сделать. Он…

– Но это так, Джеймс! – в отчаянии сказал она. Больше всего на свете она боялась, что он сейчас ей не поверит. – Я не говорила тебе об этом раньше, потому что… потому что…

– Уверяю тебя, Линда, я все как следует проверил, прежде чем с тобой об этом говорить, – убежденно сказал он. – Имени Стива нет ни на одном документе, относящемся к этому делу. Из них же следует, что это, несомненно, сделал твой отец.

Сначала Линда была готова расплакаться из-за того, что выдала Стива. Но сейчас она недоверчиво смотрела на Джеймса, видя по его лицу, что он сказал правду. Что же это значило? Откуда имя ее отца появилось на тех документах? Оно могло быть только в том случае, если виноват действительно он. И, кроме того…

– Чего ты хотела этим добиться, Линда? – раздраженно поинтересовался Джеймс. – Уверяю тебя, ответственность за растрату лежит на твоем отце. Хотя теперь не имеет никакого значения, кто из них это сделал. Результат одинаков: через четыре дня ты станешь моей женой.

Но для нее это имело значение! Зачем Стив ее обманул? Зачем?!

– А сейчас, по-моему, лучше заняться другим, – добавил Джеймс и, резко подняв ее на ноги, крепко поцеловал.

Этот разговор вверг Линду в оцепенение, и сейчас она ни на что не реагировала. Просто была неспособна противостоять его атаке.

Когда он наконец поднял голову, его лицо было еще более жестким.

– Я не отстану от тебя, Линда. Ты станешь моей женой! – Он оттолкнул ее от себя и быстрыми шагами вышел из комнаты. Через мгновение она услышала, как он вышел из дома, хлопнув дверью.

Линда стояла на том месте, где он ее оставил, не в силах пошевелиться. Теперь она должна убедить Джеймса: говоря ему сейчас об отце и Стиве, она думала, что это правда. Иначе их совместная жизнь превратится в сплошной кошмар!

10

Мать удивилась, снова увидев дочь у себя дома. Когда они сегодня расставались, Линда ничего не сказала о том, что собирается зайти к ней вечером. К тому же было уже поздно, одиннадцатый час. Но Линде стало необходимо увидеться с матерью сегодня же вечером; она не могла ждать до утра.

После внезапного ухода Джеймса она еще долго пребывала в раздумье, снова и снова прокручивая в голове то, что услышала. И все-таки это был отец, а не Стив! Бог знает, сколько времени эта мысль не кружилась у нее в голове, и ни о чем другом она не могла думать. Джеймс был уверен. Он был настолько уверен, что деньги растратил именно ее отец, что и она в этом больше не сомневалась.

Она долго думала, почему Стив взял вину на себя. Единственный ответ – из-за своей мягкости, оберегая ее. Он понимал, как ей будет больно, когда она узнает, что отец, которого она просто обожала, совершил такое. Стив, конечно, не мог предположить, что сам умрет через два месяца и проблема так и останется неразрешенной.

Она заплакала, пораженная глубиной его заботы. Хотя, конечно, таким образом, он хотел затушевать свои собственные недостатки, с которыми он не мог или просто не хотел бороться…

Как только ее слезы высохли, она поняла, что насчет матери Джеймс тоже прав. Она должна знать правду! Именно поэтому Линда сейчас к ней пришла.

– Что-нибудь случилось? – озабоченно спросила ее мать, откладывая в сторону книгу и поднимаясь с кресла. – Мэнди?..

– С ней все в порядке, она спит. В случае чего Кэрол всегда рядом, – успокоила ее Линда.

Она сняла пальто и перчатки, положила их на спинку стула: ее визит отнюдь не будет коротким. Потом пристально посмотрела на мать.

Услышав, что с Мэнди все нормально, Пенелопа вздохнула с облегчением. Но она была удивлена и чувствовала себя неуютно под пристальным взглядом Линды.

– В чем дело, Линда? – наконец раздражённо спросила она. – Ты снова поссорилась с Джеймсом?

Казалось ли это, или к матери на самом деле вернулось беспокойство, когда она задала это вопрос? Нет, ей не показалось. В глазах Пенелопы вспыхнула тревога при мысли, что визит ее дочери связан с Джеймсом.

– Нет, мы с ним не поссорились, – устало сказала она, – по крайней мере, не больше чем всегда, – сухо добавила она.

Ведь правда, сегодня вечером Джеймс разбушевался далеко не в первый раз. Но он вернется, в этом она не сомневалась. Он просто не может не вернуться! Ведь он сказал, что через четыре дня она станет его женой.

– Похоже, у вас с Джеймсом довольно… бурные отношения, – недовольно сказала мать. – Но в жизни иногда встречается и такое, и люди неплохо уживаются вместе. Это меня не особенно беспокоит…

– Давай изменим тон, прекратим болтать, – оборвала ее Линда. – Джеймс хочет жениться на мне только затем, чтобы получить мою долю в компании и контроль над акциями, которые Стив оставил Мэнди, – резко сказала она. – Так что уживемся мы или нет, не имеет никакого значения. На этот счет можешь не волноваться.

Мать открыла рот от изумления, и Линда была уверена, что она не притворяется.

– По-моему, здесь ты ошибаешься, Линда…

– Нет, – ответила она, бухнувшись на диван. – Тебе, мать, тоже лучше сесть, – заботливо посоветовала она. – Нам нужно о многом поговорить, и поэтому стоит устроиться поудобнее. Садись, мать! – резко повторила она, поскольку Пенелопа стояла, не двигаясь с места.

Ее глаза широко раскрылись от негодования, но, тем не менее, она села.

– Линда! – Она раздраженно поправила юбку. – Мне не нравится, как ты сейчас со мной разговариваешь!

– Учусь у Джеймса, – сухо ответила она.

– Когда мужчина немного грубоват, но, конечно, не переходит границы, это делает его привлекательным, – чопорно сказала Пенелопа, – но для женщины…

– Опять болтовня. Это самая отталкивающая черта как в женщине, так и в мужчине.

Слегка румяное лицо Пенелопы теперь побагровело от гнева.

– Когда закончилась твоя мятежная юность, я надеялась, что ты успокоишься и станешь более почтительной дочерью! – Мать повысила голос, стараясь хоть отчасти вернуть себе контроль над разговором.

Линду нисколько не испугал этот упрек. Ее глаза сузились.

– Именно поэтому ты вздохнула с облегчением, когда Джеймс решил вместо Энн жениться на мне? – вежливо спросила она. – Ты полагала, что я более сговорчива?

– Линда, ты не выпила? – нахмурилась Пенелопа.

– Нет, хотя следовало бы. Может, тогда мне было бы все равно. Ты не ответила на мой вопрос, мать! – Линда заметила, Пенелопа пытается изменить тему разговора. – Ты считаешь, что я более уступчива, чем Энн, особенно когда правда выплывает наружу?

Со щек Пенелопы сполз румянец, но остались багровые пятна, что делало ее похожей на клоуна.

– Какая правда, Линда? – Она рассмеялась от удивления, хотя сама почувствовала, как фальшиво звучит ее смех. – О чем ты? По-моему, болтаю не я, дорогая…

– Не надо разговаривать со мной как с маленькой, мать! – резко перебила ее Линда, повышая голос. – Как это произошло? К вам пришел Стив и сказал: ему известно о том, что отец растратил фонды компании? А когда отец умер, ты убедила Стива никому не говорить, что именно отец…

– Все было совсем не так! – горячо возразила ей мать, подаваясь вперед и садясь на самый краешек кресла. – Это была идея Стива не… – Она внезапно замолчала, увидев ликующее лицо Линды. Ее мать попалась в ловушку, которую она поставила. – Это нечестно, Линда! – сказала она дрожащим голосом.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Без оглядки"

Книги похожие на "Без оглядки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Хельга Нортон

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Хельга Нортон - Без оглядки"

Отзывы читателей о книге "Без оглядки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.