» » » » Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана


Авторские права

Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана

Здесь можно скачать бесплатно "Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Морские приключения, издательство Эксмо, Яуза, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана
Рейтинг:
Название:
Пираты Карибского моря. Проклятие капитана
Издательство:
Эксмо, Яуза
Год:
2006
ISBN:
5-699-16630-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пираты Карибского моря. Проклятие капитана"

Описание и краткое содержание "Пираты Карибского моря. Проклятие капитана" читать бесплатно онлайн.



Действие романа происходит в 1702 году — время расцвета каперства и работорговли в Карибском море.

Разграблен город Тринидад. Пираты похитили прекрасную Каталину, в то время как ее жених — молодой француз Пьер де ла Круа — был в отъезде. По возвращении он дает клятву разыскать свою возлюбленную.

Но для этого ему придется заняться каперством, распутать политический заговор, вычислить английского шпиона среди команды собственного корабля и вызвать на дуэль лучшего друга…






Индейцы почему-то не употребляли в пищу плоды дерева мараньон, растущего в изобилии вокруг. А Каталина любила собирать эти орехи, очень схожие с европейскими каштанами, зажаривать их и лакомиться, запивая кокосовым молоком.

Однако на землях, окружавших селение гуанахатабеев, не росли ни хлопок, ни табак. И индейцы вынуждены были совершать военные набеги на таинов, обитавших на южном побережье Кубы. Целью захвата были хлопковые пряжи и ткани, гончарные изделия, орудия труда, присущие испанцам и оказавшиеся у таинов, и особенно связки табачного листа. В дни больших торжественных праздников листья табака сворачивались в трубки, поджигались с одного конца, а дым, как мужчины, так и женщины, старательно втягивали в легкие. Это вызывало особое состояние опьянения и великую радость гуанахатабеев.

В тот день утром вернулась группа воинов, ходившая за болота. После их сообщений жрецы в великом возбуждении собрались у боио касика. Старый таин пояснил Каталине, что скоро состоится боевой поход.

Ближе к вечеру Каталина сидела под пальмой на камне лицом к морю и с наслаждением уплетала плоды гуанабана — крупные вытянутые груши с плотной кожицей, легко разрываемой пальцами. Белая кисло-сладкая мякоть плода гуанабана, очень приятная на вкус, напоминала Каталине сладкое блюдо, которое ее мать, донья Марсела, так вкусно готовила по праздникам.

К Каталине приблизились касик и старик таин. Первый опустился на колени. То же сделал и его спутник.

Касик заговорил, и таин начал переводить:

— Вождь хотеть знать, как настроение королевы?

— Очень хорошее!

— Видала королева ночью, что могло вызывать у королева нет хотеть кушать?

Вместо ответа Каталина указала рукой на шкурки и косточки плодов гуанабана, разбросанные вокруг.

Довольный касик закивал, что-то сказал еще и поднялся с колен.

— Вождь просил королева идти его боио. Там касаться рукой то, что станет живой!

Каталина повиновалась, совершенно не подозревая, чем все это вскоре может обернуться.

В боио вождя, заслонив часы от постороннего взгляда, она оживила стрелки. Касик испустил воинствующий призыв и вышел вместе с Каталиной. Теперь перед жилищем вождя, находившемся по другую сторону батея от боио Каталины, сидели на земле все мужчины селения.

Касик вознес руки к небу и прокричал:

— Воины моего рода! Королева гуанахатабеев объявляет удачным предстоящий поход! Мы победим! И мы берем королеву с собой!

Более чем из двух сотен мужских глоток вырвался победный клич, и тут же воины помчались каждый к своему жилищу. В первую минуту, услышав от таина сказанное касиком, Каталина растерялась. Она мысленно отругала себя за свои «чудеса», но затем, прочтя молитву, решила, что судьба на ее стороне и что бы ни ждало впереди — все это будет лишь содействовать скорейшей встрече с любимым Педро.

Каталину повели в ее жилище, и там женщины, украшенные цветами, облачили королеву в короткую тунику, возложили на ее голову венец из цветков пассифлоры-страстоцвета и сложили в плетеную корзину продукты в дорогу.

Перед самым заходом солнца все селение собралось на берегу. Воины с палицами, луками и стрелами, размалевавшие свои тела алой и черной красками, стояли у пирог, каждый на своем месте. У самой кромки воды лежал крокодил. В пасти его была зажата палка, над ней был закреплен деревянный намордник, не позволявший животному раскрыть пасть. Лапы крокодила и хвост были привязаны к длинному стволу.

Как только диск солнца, ставший багрово-медным, коснулся горизонта, на берегу появился индеец, выше ростом и сильнее самого касика, с большим острым обсидиановым ножом. Он приблизился к крокодилу, по обе стороны головы животного стали два воина. У одного в руках был диоритовый топор, какими вооружались многие воины гуанахатабеев, у другого — тяжелый колун испанского дровосека.

Касик подал знак, жрецы опустились на колени, закрыли лица руками и что-то зашептали. Воины перевернули животное на спину. Тот, кто был с ножом, шагнул вплотную к туловищу крокодила, а двое с топорами — стали у головы. Касик издал гортанный звук, один из воинов дернул веревку — хвост и ноги крокодила освободились от пут. Те же, кто держал в руках палку с намордником, сдернули его. Крокодил почувствовал свободу, но в этот же самый миг обсидиановый нож от горла до низа живота распорол его надвое, а воины с топорами ударили животное по шее. Однако, прежде чем они отделили голову от туловища, крокодил ударом хвоста сбил с ног стоявшего рядом воина.

После того как животное, принесенное в жертву верховному богу — солнцу, затем было отдано во власть бога моря, а гуанахатабеи, опустившись на колени, издали боевой клич, мужчины подняли пироги и понесли их к воде.

Каталина наблюдала эту ритуальную процедуру, испытывая внутреннюю дрожь и жалость. Она восседала на носилках всего в десяти метрах от места жертвоприношения. Носилки держали на плечах четыре воина. Подобный трон Каталина придумала сама и пояснила, как его следовало изготовить. В одной из книг, прочитанных ею в лесном лагере она видела рисунок — Клеопатра на носилках.

Каталину поместили в самую большую из пирог, где находились касик и более двадцати гребцов.

Десять длинных каноэ отправились в путь ночью. Куда и зачем? Каталина этого не знала.

Море было спокойно, и лодки двигались без остановки. Одна пара гребцов на каждой постоянно отдыхала.

Примерно за час до рассвета пироги подошли к берегу необитаемого островка, по всей видимости, к одному из тех в заливе Батабано, которые теперь называются Мангровыми.

Весь день гуанахатабеи отдыхали, а с наступлением ночи вновь отправились в путь. На рассвете следующего дня, точно выйдя к тому месту, куда направлялись, они нагрянули внезапно, как буря в безоблачную погоду, на одно из селений таинов, расположенное у самого устья небольшой реки.

Гуанахатабеи не убивали таинов, а только грабили их жилища. Уносили орудия труда, оружие, хлопковые ткани, пряжу. С особым старанием воины отыскивали связки табака.

Набег длился не более получаса. Каталина в сопровождении двух сильных туземцев стояла несколько в стороне от батея. Так она вдохновляла своих воинов на подвиги.

Загрузив пироги, касик повел отряд в открытое море и, как только он счел, что таинам их уже не видно, вновь повернул флотилию к берегу. Как объяснил старик таин, привязанный к сиденью лодки, это была военная хитрость, чтобы сбить со следа возможную погоню.

Войдя в устье чуть более широкой реки, отряд встал на отдых. Пироги были спрятаны в прибрежных кустах. Следы и образовавшаяся тропка, по которой воины выносили одну за другой лодки, были тщательно заметены.

Каталина видела, как один из молодых воинов стал копаться в награбленном и тут же получил крепкого тумака. Делать этого было нельзя, потому что военная добыча еще до конца не принадлежала роду. Она была в их пирогах, но еще не в их селении.

Утро следующего дня доказало верность этого правила гуанахатабеев. К противоположному берегу причалили три пироги, еще большие по размеру и более совершенные по конструкции.

Старый таин объяснил: то были чужеземцы — не таины, и пришли они издалека в устье этой реки, чтобы попытать счастья в ловле жемчуга. И действительно, как только их пироги пристали к берегу, сразу несколько человек принялись нырять. Каталине, как и всем остальным, сидевшим затаив дыхание в кустах, было отлично видно все, что происходило на другом берегу.

— Это место давно умирать жемчуг, — сообщил переводчик королевы. — Чужих привели сюда те четверо. Они стоят в стороне. Они — таины. Думаю, сейчас их будут наказывать.

Умудренный опытом старик оказался прав. Ныряльщики возвращались с пустыми руками, и предводитель чужеземцев отдал приказ. Четверых потащили в сторону от берега, к росшим там деревьям и очень колючим растениям, одной из разновидностей юкки. Листья этого растения остры и похожи на ружейные штыки, в Тринидаде их иначе чем «байонеты» — штыки — и не называли.

Пока одна часть чужеземцев привязывала бедняг к стволам деревьев, другая срезала шипы.

— Сейчас будут доставать хлопок, брызгать масло, тыкать шипы, — еле слышно комментировал таин.

— Зачем? — взволнованно спросила Каталина.

— Королева видеть сама.

По голым спинам всех четверых чужеземцы принялись хлопать ватными шарами, и спины несчастных быстро стали похожи на ощетинившегося дикобраза. Убедившись, что иголок воткнулось в спину достаточное количество, предводитель высек огонь, поджег факел и стал подносить его к кончикам игл. Они вспыхивали как спички. Бедняги корчились от боли. Трое завыли, а один… запел. На его спине тут же погасили огонь, ему развязали руки и повели к пирогам.

— Он стал воин! Он не боялся. Выдержал пытка, — пояснил таин.

Меж тем чужеземцы погрузились в лодки и отплыли в открытое море, оставив несчастных привязанными к деревьям.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пираты Карибского моря. Проклятие капитана"

Книги похожие на "Пираты Карибского моря. Проклятие капитана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Юрий Папоров

Юрий Папоров - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Юрий Папоров - Пираты Карибского моря. Проклятие капитана"

Отзывы читателей о книге "Пираты Карибского моря. Проклятие капитана", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.