» » » » Михаель Пайнкофер - Братство рун


Авторские права

Михаель Пайнкофер - Братство рун

Здесь можно скачать бесплатно "Михаель Пайнкофер - Братство рун" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторический детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Михаель Пайнкофер - Братство рун
Рейтинг:
Название:
Братство рун
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2006
ISBN:
5-17-036998-0, 5-9713-2351-2, 5-9762-0275-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Братство рун"

Описание и краткое содержание "Братство рун" читать бесплатно онлайн.



Шотландское нагорье хранит множество легенд, и самая таинственная из них — сказание о Проклятом мече, похищенном некогда у героя Уильяма Уоллеса по прозвищу Храброе Сердце служителями короля-чернокнижника Роберта Брюса.

Сказка?

Тема для бесчисленных баллад?

Но уже в XIX веке Мэри Эгтон, молодая леди, приехавшая погостить в горный замок жениха, лорда Ратвена, случайно узнает, что в основе легенды лежит ИСТИНА.

Истина о страшном, так и оставшемся нераскрытым преступлении, нити от которого тянутся из прошлого в НАСТОЯЩЕЕ.

Однако похоже, Мэри узнала СЛИШКОМ МНОГО, и теперь ее жизни угрожает опасность.

Неожиданно ей на помощь приходит великий писатель и прирожденный частный детектив сэр Вальтер Скотт, тоже заинтересовавшийся загадкой Проклятого меча…






Аббат Эндрю с легкостью спрыгнул следом за ним. То, как он двигался и мягко приземлился в прыжке, наводило на мысль, что молитва и изучение древних рукописей не были единственными направлениями его занятий.

Монахи протянули им сверху факелы. Как только трое мужчин зажгли их, то сразу же принялись за исследование штольни, которая мрачно протянулась перед ними. Трудолюбивые руки вырубили ее в твердыне замкового холма, вероятно, еще в Средневековье.

Потолок штольни был достаточно высок, чтобы по нему мог пройти человек, слегка согнувшись. Стены были влажными и покрытыми илистыми наносами, на полу были лужи воды, в которых отражался свет факелов. Где-то капала вода, и шаги троих мужчин глухо звучали, таинственно отражаясь эхом в стенах.

Квентин, который преодолел все свои страхи и теперь был полностью охвачен идеей разгадать тайну, которой они так долго занимались, возглавлял маленький отряд. За ним следовал сэр Вальтер, аббат Эндрю замыкал их шествие.

Они пробирались все дальше. После поворота налево, уже упоминавшегося Квентином, штольня стала уходить вверх под небольшим углом.

— Я был прав, — постановил сэр Вальтер. Его голос гулко звучал под сводами. — Этот ход действительно ведет наверх в замок. Я бы даже поспорил, что…

Непосредственно рядом с ним остановился Квентин.

Перед ними лежал человеческий скелет.

Он полуприслонился к стене штольни, и на костях еще сохранились остатки мундира. Подле находились ржавая сабля и почти истлевший кремниевый пистолет. Ключица мертвеца была размозжена — видимо, пулей, выпущенной в человека с близкого расстояния.

— Судя по форме, это солдат правительства, — выразил свое предположение сэр Вальтер, — один из представителей черной гвардии. Очевидно, здесь шли бои.

Они прошли дальше и натолкнулись на указания, которые подтвердили предположения сэра Вальтера. Другие скелеты громоздились кучами в штольне, они лежали порой так плотно, что сэр Вальтер и его оба спутника должны были перешагивать через них. Рядом валялись остатки оружия и униформы как правительственных войск, так и повстанцев-якобитов.

— Здесь разразилась ужасная резня, — пробормотал Квентин.

— Нет никаких сомнений в этом, — подтвердил сэр Вальтер. — И правительственные войска, похоже, проиграли.

— Почему ты так решил?

— Все очень просто, если бы солдатом удалось живыми покинуть эту штольню, то она бы не осталась в тайне. Совершенно очевидно, что только якобиты унесли свои ноги, и они же сохранили в секрете существование этого хода.

— Звучит логично, — ответил аббат Эндрю. — Конечно, я спрашиваю себя, почему мертвые в таком положении. Восстание якобитов произошло добрых семьдесят лет назад, но эти скелеты выглядят так, словно они пролежали здесь уже пару столетий.

— Думаю, у меня найдется на это ответ, — подчеркивая каждое слово, присоединился к разговору Квентин и осветил факелом сверху вниз штольню. Там, куда добрался свет факела в штольне, показалось, что пол вдруг зашевелился, и раздалась дюжина тихих поспешных мелких шагов.

— Крысы, — охнул сэр Вальтер, и презрительная гримаса отразилась на его лице. На свете существовало не много вещей, которые вызывали отвращение у хозяина Абботсфорда, но серые грызуны явно относились к ним.

Квентин, знавший слабость своего дяди, громко закричал и замахал факелом, чтобы прогнать этих бестий. С писком крысы подались в глубь штольни, чтобы снова вернуться, когда люди дальше продвинутся в темноте. Теперь постоянно можно было видеть в сумраке горящие красные глаза.

Ход поднимался все круче вверх, и на неравномерном расстоянии на полу были прорублены ступени. По оценке сэра Вальтера, они уже скоро должны оказаться под королевским замком — и каждый из троих спрашивал себя, что ожидает их в конце штольни….

Под громыхающий цокот копыт они скакали в ночи — отряд драгун, безжалостно подгоняющих своих лошадей.

Они могли ехать по главным улицам, потому что им не нужно было скрываться. Их мундиры были прекрасным отвлекающим маневром, кому бы пришла в голову мысль, что за отрядом британских драгун скрываются члены запретного братства рун?

Чарльз Деллард испытывал полное презрение ко всем тем, кого он обвел вокруг пальца. Начиная с его начальников до пустоголовых чиновников в правительстве, все считали его за лояльного подданного Его Величества. При этом он стремился к тому, чтобы, наконец, сбросить маску и показать свое истинное лицо. Он был сыт по горло необходимостью угождать правителям и выполнять указания дворян, получивших свой титул и должность лишь по наследству. Он же хотел стать одним из тех, у кого в руках сосредоточилась реальная власть, — и благодаря Малькольму Ратвену и братству рун он сможет попасть в этот светлейший круг.

Он безжалостно стегал своего коня. По ту сторону холма он уже мог различить первые силуэты города. Бледный свет уличных фонарей поднимался над домами и освещал ночь, так что городской холм и могучая крепость были видны издалека.

Эдинбург.

Они были у цели.

Крупы коней сверкали каплями пота от быстрой езды. Животные храпели и делали все, что от них требовали их всадники.

Малькольм Ратвен был убежден, что сон англичанки не был всего лишь обманчивым миражом или ложью, с помощью которой она пытались спасти свою шкуру. Деллард не знал, как поступить в этом случае. Но ему было ясно, что лунное затмение должно произойти вот-вот, и они в свою очередь должны воспользоваться любой возможностью, чтобы завладеть мечом рун, проклятым клинком, от которого все зависит.

Они почти достигли желаемого.

Уже недолго осталось, и мрачная судьба, в которую они все верили, свершится. Потом начнется новая эра. Как только предательский король будет устранен с дороги — с помощью клинка, который принес смерть другим предателям до него…

Разложение так быстро распространялось, что Квентину не оставалось времени, чтобы отреагировать.

Потайной ход перестал идти вверх и снова шел ровно. Если бы Квентин не был так сосредоточен на том, чтобы добраться до конца штольни, то, наверное, ему бросилось бы в глаза, что земля в этом месте отличалась от остальной части потайного хода. Однако он сломя голову бежал в ловушку, устроенную коварной рукой много лет назад.

Необдуманный шаг, отвратительный треск — и каменная плита толщиной в палец, образовывающая пол, прогнулась. Она развалилась на куски и затем упала в черную глубину.

Квентин издал сдавленный крик, когда заметил, что почва уходит у него из-под ног. Факел упал на пол. В страхе он раскинул руки, но они схватили пустоту. В следующий момент он испытал чувство, будто пропасть хочет его проглотить. Долю секунды он парил между жизнью и смертью — но тут две расторопные руки поймали его, в то время как обломки каменной плиты исчезали в черноте. Квентин снова закричал. Прошел еще миг, пока он понял, что он не падает вниз. Сэр Вальтер и аббат Эндрю молниеносно среагировали и схватили его за ворот куртки. Теперь он болтался в воздухе и беспомощно раскачивался, пока они вытаскивали его обратно на твердую землю.

— Было довольно рискованно, мой мальчик, — с наигранной веселостью сказал сэр Вальтер.

Квентин дрожал всем телом. Неловко он подполз на карачках к краю отверстия и заглянул в него. Так как его факел упал вниз и лежал теперь на дне, можно было рассмотреть пропасть. Яма была глубиной десять ярдов, и ее пол был устлан железными шипами. Если бы Квентин действительно упал, то это стало бы его последним часом.

— Спасибо, — прерывающимся голосом проговорил он наконец. На какой-то миг ему уже показалось, что все пропало.

— Не за что, мой мальчик, — многозначительно улыбнулся сэр Вальтер. — Я бы ни за что на свете не простил себе, если бы с тобой что-нибудь приключилось. Это было ради собственной выгоды.

— Волчья яма, — сделал заключение аббат Эндрю, удары пульса которого даже не участились. — Очевидно, строители этой штольни приготовили сюрпризы незваным гостям.

— Очевидно, — подтвердил сэр Вальтер. — Конечно, они должны были рассчитывать на то, что такие меры предосторожности могут только разжечь наше любопытство. Потому что там, где устраивают коварные западни, всегда есть, что обнаружить, — он протянул руку Квентину, чтобы помочь встать ему на ноги. — Все в порядке, мой мальчик?

— Думаю, да, — ответил он. Колени Квентина подкосились, а его сердце бешено колотилось у него в груди. Еще находясь под шоковым впечатлением от произошедшего, он отряхнул свою одежду.

— Предлагаю пойти этим путем, — сказал сэр Вальтер и указал на узкий, шириной в две ладони карниз, который огибал волчью яму. Конструкция была так же проста, как и действенна: кто знал, куда нужно ставить ногу, мог уверенно попасть на другую сторону. Кто, как Квентин, выберет прямую дорогу, попадет в капкан.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Братство рун"

Книги похожие на "Братство рун" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Михаель Пайнкофер

Михаель Пайнкофер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Михаель Пайнкофер - Братство рун"

Отзывы читателей о книге "Братство рун", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.