Маргарет Пембертон - Лондонцы

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Лондонцы"
Описание и краткое содержание "Лондонцы" читать бесплатно онлайн.
Эта история была подобна песенке… Песенке, в которой есть место для всего — для радости и печали, для горьких слез и веселого смеха, для любви безвозвратно утраченной — и любви чудесно обретенной…
Эта история началась, когда юная синеглазая Кейт и веселый смелый Леон поняли, что друг без друга никогда не смогут стать счастливыми… Эта история должна была завершиться скорой свадьбой — но обернулась долгими годами боли, страха и страданий, когда Кейт оставалось только одно — НАДЕЯТЬСЯ. Надеяться, что однажды она обретет счастье…
Немного жаль Кейт было мисс Хеллиуэлл: всякий раз, когда они встречались на улице, на лице старушки возникало жалкое, растерянное выражение. Она была подавлена отвратительным зрелищем, свидетельницей которого стала в то злосчастное утро, и явно не знала, как ей вести себя с дочерью интернированного немца. Но вынужденная размолвка с Кейт ее угнетала.
Не обращая внимания на Гектора, трусившего следом, и на болтовню Керри, Кейт вновь мысленно вернулась в тот далекий и памятный вечер, когда мисс Хеллиуэлл гадала ей по ладони. Удивительно, но многое из того, что она предсказала, сбылось! Кейт оправилась после гибели Джерри Робсона и обрела свое трудное счастье и чистую любовь с Тоби Харви.
Но так ли все просто, как это ей кажется? В душе Кейт шевельнулось сомнение, она нахмурилась, но ненадолго.
Она подумала о ребенке в своем чреве и вспомнила, как мисс Хеллиуэлл говорила, что любовь принесет ей только хорошее. Теперь стало ясно, почему гадалка тогда не стала углубляться в подробности и поспешно закончила сеанс: ей не хотелось огорчать Кейт предсказанием трагической смерти любимого в расцвете лет.
В мысли ее внезапно ворвалась Керри.
— Что это стоит напротив моего дома? — встревожилась она, когда подружки вышли на площадь. — Уж не катафалк ли?
Они разом остановились, уставившись на вычурную погребальную колесницу, затем Керри побледнела и побежала к дому.
Кейт чуточку отстала — ей мешали тяжелая корзинка и пес, крутившийся под ногами.
К тому времени, когда обе подбежали к катафалку, вокруг него собралась толпа любопытных. Хетти Коллинз, в своей неизменной черной шляпке, громко вопрошала:
— А почему на лошади нет пурпурного плюмажа? Он полагается в таких случаях, с ним гораздо красивее.
— Где мама? — крикнула Керри, расталкивая зевак. — Где папа? Что случилось? Кто умер?
Мейвис, в узкой блестящей юбке из вискозы и в туфлях на высоком каблуке, невозмутимо ответила:
— Пока еще никто, но ты далеко не уходи: в любой момент может произойти убийство.
— Убийство? Кого? — всполошилась Керри. Мейвис ухмыльнулась, очень довольная собой.
— Нашего папочки! Если мамаша не прибьет его, можно считать, что он родился в рубашке!
Керри не успела выслушать объяснения сестры до конца: дверь дома распахнулась, и с крыльца едва ли не скатился Альберт. Вслед ему вылетела сковородка.
— Прочь с моих глаз! Убирайся в свой «Лебедь»! — неистовствовала, выбегая во двор, Мириам. — Как ты мог подумать, что я соглашусь ездить на базар в катафалке? Недотепа!
— Папаша купил новую повозку, — пояснила Мейвис. Керри облегченно вздохнула. — Он утверждает, что в нее влезет вдвое больше товара. И вообще, как он выразился, это шик! Мама с ним не согласна.
Этого она могла бы и не добавлять: все и так догадались.
— Не хотелось бы мне попасться твоей мамочке под горячую руку, — тихо сказал Чарли Робсон. — Но Альберт, по-моему, поступил очень мудро: на катафалке действительно можно перевозить вдвое больше овощей и фруктов, причем значительно быстрее. Ведь транспорт традиционно уступает ему дорогу.
— Правильно, Чарли! — похвалил его Дэниел Коллинз, приятно удивленный деловой хваткой приятеля. — На катафалке можно обернуться на «Ковент-Гарден» в мгновение ока, ведь его пропускают даже военные машины.
— Ах, и ты с ним заодно! — подскочила к нему разъяренная Мириам. Она так разволновалась, что даже уронила бигуди, и они со звоном покатились по дорожке. — Если ты находишь эту дурацкую затею очень умной, я попрошу Альберта оставлять катафалк напротив твоего дома. Вот тогда поглядим, как тебе это понравится.
— А не прогуляться ли нам до «Лебедя», Дэниел? — предложил Чарли. — Здесь становится жарковато.
— И я пойду с вами, — обрадовалась Мейвис, рассудив, что забавная часть спектакля окончена; пора ретироваться и обсудить с отцом в спокойной обстановке, как быть с катафалком дальше. — Ты идешь в паб, Керри?
— Нет! Мне нужно искупать Розу и уложить ее спать. — Керри не одобряла недавно появившуюся у сестры привычку частенько заглядывать в паб. — А разве тебе не нужно приготовить ужин для Билли и Берил? — раздраженно поинтересовалась Керри. — Кстати, где они? Или тебе это не известно?
Мейвис было наплевать на мнение сестры, ей даже нравилось злить Керри.
— Они выгуливают Бонзо на пустоши, — ответила она. — Билли обожает изображать пикирующий бомбардировщик. Он обегает по склону карьера, раскинув руки, и визжит, рискуя сорвать голос. А Берил и Бонзо играют роль его несчастных жертв. Когда они вернутся домой, скажи им, где меня найти. Пусть забегут в паб, я им дам денег на картофельные чипсы. Договорились?
— Нет, я тебе не помощник, и Теду все это тоже вряд ли понравилось бы, — отрезала Керри.
— Тед об этом и не узнает, так что ему волноваться не придется, — философски заметила Мейвис. — А я спорить с тобой больше не желаю. На сегодня хватит и концерта, который устроила мама.
С этим доводом Керри трудно было не согласиться. Как только Мейвис в компании Чарли и Дэниела направилась в сторону паба «Лебедь», она обернулась к Кейт и устало сказала:
— Я загляну к тебе позже, когда выкупаю Розу.
Кейт кивнула и пошла к себе. Но, проходя мимо еще не разошедшихся любопытных, случайно услышала, как Хетти упрямо воскликнула:
— Что говорят другие, меня не волнует. Раз лошадь запряжена в катафалк, ей положено иметь на голове пурпурный плюмаж!
— В жизни не была так потрясена! — заявила мисс Пирс спустя полчаса, забежав к Кейт от мисс Годфри и усевшись на кухне за столом. — Когда мистер Мафф сообщил, что тебя уволили, я думала, он сошел с ума. Ведь ни один из сотрудников компании не может быть уволен без ведома менеджера по персоналу. И тогда он рассказал мне о вашем с мистером Харви разговоре.
Кейт угостила ее чашкой чая и села напротив.
— Значит, сплетни, распространявшиеся по фирме, дошли до ее хозяина. И он, как это ни трудно вообразить, все-таки тебя уволил. — На ее миловидном лице читалась озабоченность. — Гарриетта считает, что мне надо записаться к мистеру Харви на прием и поговорить с ним. Объяснить ему, что вы с Тоби действительно встречались и…
— Нет! — Кейт вскочила из-за стола настолько резко, что расплескала чай на блюдце. — Мистер Харви рассвирепел не только из-за того, что счел меня обманщицей. Ему не понравилось, что я наполовину немка. Он грубиян и старый скандалист! Я не желаю иметь с ним ничего общего!
— Но не думаешь же ты, что… — испуганно начала было мисс Пирс, но осеклась: незнакомый монотонный гул, становившийся с каждой секундой все громче, отвлек ее внимание. — Самолеты! — воскликнула она и тоже вскочила из-за стола. — Их сотни! Интересно, наши или немецкие?
Было еще светло. Кейт подбежала к двери черного хода и распахнула ее. Небо над Темзой потемнело от приближающихся бомбардировщиков.
— Это германские самолеты! — перекрывая голосом вой сирены воздушной тревоги, крикнула она. — Скорее в бомбоубежище! Я разыщу Гектора и прибегу с ним туда.
Кейт видела, как мчится к убежищу, вырытому в саду, мистер Ниббс. Спущенные подтяжки и расстегнутая ширинка свидетельствовали о том, что немцы застали его в самый малоподходящий момент. Сквозь оглушительный рев бомбардировщиков и какофонический вой сирен пробивались отчаянные крики Чарли, зовущего Куини.
— А как же Гарриетта? — всполошилась мисс Пирс. — Мы же не можем бросить ее одну!
Гектор, напуганный ужасным шумом и ревом, жался к ногам Кейт. Кейт схватила пса за ошейник и потащила к мисс Пирс, крича:
— Возьмите его и спрячьтесь в нашем бомбоубежище! Я сбегаю за мисс Годфри!
Открыв дверь, она увидела, как через площадь очертя голову несется к своему дому викарий Боб Джайлс.
Над Вулиджем, где находилось Королевское военное училище, над арсеналом и военными заводами бомбардировщики уже освобождались от смертоносного груза. Понимая, что вот-вот бомбы посыпятся и на Блэкхит, Катфорд и Льюишем, Кейт помчалась к дому мисс Годфри, на бегу моля Бога, чтобы входная дверь не оказалась закрытой на засов. Впервые в жизни она ворвалась к соседке без стука и закричала:
— Мисс Годфри! Мисс Пирс уже в бомбоубежище! Скорее туда, дорога каждая секунда!
Мисс Годфри вышла ей навстречу в своем неизменном твидовом костюме, в каске, пристегнутой ремешком к подбородку, с сумкой для противогаза на плече и с одеялами в руках.
— Кэтрин! — властным голосом сказала она. — Сейчас же возвращайся к мисс Пирс! А я, как водитель кареты «скорой помощи», обязана прибыть в районный центр ПВО.
Сообразив при одном взгляде на нее, что спор здесь неуместен, Кейт повернулась и выбежала в открытую дверь. Хозяйка дома последовала за ней.
От взрывов бомб и рева самолетов у них заложило уши. Небо над Вулиджем и к востоку от него, вдоль течения Темзы, стало черным от дыма. Тут и там полыхали пожары.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Лондонцы"
Книги похожие на "Лондонцы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Пембертон - Лондонцы"
Отзывы читателей о книге "Лондонцы", комментарии и мнения людей о произведении.