» » » » Патриция Райс - Бумажные розы


Авторские права

Патриция Райс - Бумажные розы

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Бумажные розы" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Бумажные розы
Рейтинг:
Название:
Бумажные розы
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000690-4
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бумажные розы"

Описание и краткое содержание "Бумажные розы" читать бесплатно онлайн.



В диком Техасе одинокой девушке трудно выжить без сильного защитника. К несчастью, неискушенность юной путешественницы Эви немедленно стала приводить к одной ошибке за другой. Сначала она ухитрилась нанять… не того провожатого. Затем — подарила этому опасному человеку свое сердце и скоропалительно стала его женой. И слишком поздно, увы, выяснила, что в законности ее брака существуют серьезные сомнения. Эви поклялась, что никогда более не взглянет в сторону беспутного Тайлера Монтейна — все равно, муж он ей или нет. Но обаятельный авантюрист имел на этот счет другое мнение.






— Обычно. Как сурок.

Воспользовавшись моментом, когда она смотрела в сторону, Тайлер наклонился и вновь поцеловал ее. Эви вздрогнула, но прежде, чем успела что-то сказать, он уже скрылся за дверью.

Эви проснулась от непонятного шума. Она открыла глаза и прислушалась — совсем рядом раздавалось негромкое похрапывание.

Повернув голову, девушка увидела Тайлера. Он стянул с ее постели второе одеяло и вторую подушку и улегся прямо на полу. Волосы его были взлохмачены, чего Эви прежде никогда не видела, и потом… на нем не было рубашки. Одеяло чуть сползло, и Эви открылась часть его спины и голое плечо. Кожа на них была такая же бронзовая, как и на лице. «Интересно, какая она на ощупь?..» Соблазн дотронуться до него был велик — у Тайлера были такие широкие, мускулистые плечи. Тут ее глаза опустились ниже, туда, где под одеялом скрывались его ноги. А что, если?..

Но от этих мыслей ее вновь отвлек шум снаружи, который становился все громче. Тайлер зашевелился, откинул рукой волосы с лица, а другой полез под подушку. В следующее мгновение он решительно откинул одеяло и вскочил с револьвером наготове. Эви по-прежнему следила за ним с постели.

На нем были брюки. Какая жалость! Она прыснула в кулачок и потянулась за халатом, который он затолкал вчера в ее саквояж вместе с остальными вещами. Тайлер Монтейн с обнаженным торсом выглядел слишком дразняще.

Не говоря ни слова, он схватил со стула рубашку и быстро надел ее, но не стал застегивать. Приблизившись к двери, он приоткрыл ее и выглянул наружу. Эви видела, как под тонкой тканью напряженно заходили мышцы у него на спине. В ту минуту она искренне пожалела о том, что не видит его спереди.

К ее удивлению, Тайлер вдруг негромко свистнул. Спустя несколько мгновений появился Бен. Он протолкнул в каюту Дэниела и зашел сам. Тайлер тут же захлопнул дверь и запер ее. А шум на причале тем временем не утихал.

— Эви! — вскричал пораженный Дэниел, утратив бдительность, едва только увидел неодетую сестру в компании полуодетого Тайлера.

Он не обратил внимания на то, как удивленно повел бровью нанятый ими телохранитель, но от Эви это не укрылось. Она на мгновение задержалась взглядом на золотистых завитках у Тайлера на груди, потом перевела глаза на своего ошалевшего брата.

— Ты, кажется, стал заговариваться, Дэниел. — Она запахнула халат и поднялась с постели. — Надеюсь, Бенджамен, вы принесли мистеру Монтейну свежую рубашку? Может, хоть ее он наденет так, как полагается.

Бенджамен ухмылялся, привалившись плечом к двери и наблюдая за Дэниелом, который подскочил к Тайлеру и занял боевую стойку. Бросив на юношу мимолетный острый взгляд, тот обернулся к девушке. Ее распущенные длинные волосы свободными волнами струились по плечам, а из-под халата выглядывали края по крайней мере полудюжины нижних юбок.

— Так, значит — Эви? Может быть, вы пожелаете раскрыть мне еще какие-нибудь ваши тайны, пока мы не отчалили от берега, мисс Пейтон? Впрочем, если это не настоящая ваша фамилия, прошу прощения. А мне казалось, мы вчера обо всем договорились.

Этот монолог несколько охладил пыл Дэниела, и он виновато оглянулся на Эви. Он привык видеть ее в неглиже, так что его внимание привлекло сейчас лишь то, как она сжала губы.

— Настоящая, не беспокойтесь. Что же касается имени, то вы можете продолжать называть меня Мариэллен, мистер Монтейн — звонко проговорила она, сделав ударение на последнем слове. — А теперь простите, но я хотела бы одеться. Благодаря одному весьма торопливому человеку — не будем показывать пальцем, — я выгляжу сегодня несколько растрепанной.

Дэниел разжал кулаки и сунул руки в карманы. Он видел, что Эви не играет, а действительно злится, и поэтому успокоился. Между этими двумя, конечно, не могло быть ночью ничего такого, ибо и Тайлер смотрел на Эви так, словно мечтал снять с нее скальп.

Демонстративно проигнорировав ее слова, Тайлер обратился к Бену:

— Насколько я понял, это Дорсет воюет там, на пристани?

— На рассвете он весь постоялый двор поставил на уши. Мы с мальчишкой улизнули через черный ход. — Бенджамен повернулся к Эви: — Ваш багаж уже на борту, мисс. Надо только сказать носильщику, какие из сундуков доставить в каюту. — Натолкнувшись на странный взгляд Тайлера, он улыбнулся и добавил: — Твое добро тоже перенести сюда? Между прочим, Дорсет заявил капитану, что пароход не двинется с места, пока шериф не учинит на нем обыск.

— Капитан скорее выбросит его за борт, чем позволит задержать отплытие. Я, кстати, уже слышу, как разогреваются котлы.

Тайлер бросил на Дэниела быстрый взгляд. Мальчишка внимательно следил за разговором. Восстанавливать его против себя в самом начале путешествия не было никакого смысла. Тайлер умел избегать неприятных моментов и ссор, когда в этом возникала необходимость. Пожав плечами, он добавил:

— Я присоединюсь к вам внизу, давайте все-таки дадим возможность даме совершить утренний туалет, а?

Однако прежде чем Эви успела вздохнуть с облегчением, Тайлер обернулся к ней:

— Но как только мы перекусим, нам с вами предстоит долгий разговор. Так что вы тут поторапливайтесь.

Эви швырнула в него подушкой, но та попала в дверь, закрывшуюся за Тайлером.

Глава 5

Когда они вновь встретились, Эви улыбалась ярче, чем солнце на Миссисипи. Тайлер замер в немом восторге, увидев, как она разгуливает по палубе и как тянется за ней совершенно неуместный в этой обстановке шлейф розового платья. Она попеременно развлекала Дэниела, сидевшего в плетеном кресле около каюты, и других пассажиров из числа мужчин, которые то и дело останавливались, прислушиваясь к их разговору и зачарованно оглядывая ее турнюр.

Тайлеру не понравилось, как некоторые смотрели на нее, поэтому он быстро приблизился к девушке и смело взял ее за руку. Все расступились, а сама Эви обратила на Тайлера хмурый взгляд.

— Вот вы где, моя милая. А я все думал, и куда это вы запропастились? Дэниел, прости, дружище, но я на пару-тройку минут лишу тебя общества твоей сестренки.

С этими словами, не дожидаясь согласия юноши, Тайлер повел Эви на верхнюю палубу.

— Мистер Монтейн, вы с самого утра сегодня решили обращаться со мной так грубо? — беззаботно проговорила Эви, грациозно поднимаясь по узкой лесенке.

— А что здесь такого, если мне захотелось уединиться с вами на несколько минут? Не забывайте: для всех здесь мы с вами молодожены.

Тайлер выбрал местечко, где ветер был потише и откуда можно было любоваться пейзажем. Вдоль берегов тянулась матово-зеленая пелена весенней листвы, на поверхности воды танцевали солнечные блики.

— И зачем только вы так представили нас вчера вечером? Кто вас просил? Дэниелу это, между прочим, очень не понравилось. — Еле сдерживая радостную улыбку, Эви раскрыла зонтик. Это была ее давняя мечта — путешествовать на речном пароходике в обществе красивого мужчины. И вот мечта сбылась. У нее до сих пор мурашки пробегали по телу при воспоминания о ночи, проведенной с ним в одной каюте, но она не собиралась показывать ему свою слабость. Вместо этого Эви очаровательно улыбнулась.

Тайлер улыбнулся в ответ, обнажив два ряда ровных белых зубов.

— Ваши губы, мисс Пейтон, так и просят, чтобы их поцеловали. И вы сами очень этого хотите, как мне кажется.

Столь острый выпад с его стороны сильно раздосадовал ее, однако ей удалось сохранить безмятежное выражение лица. Отвернувшись от него и глядя на проплывающий мимо берег, она сказала:

— Это у нас чисто деловое свидание, мистер Монтейн. И я попросила бы вас не выходить за определенные рамки. Зачем вы увели меня от брата? И вообще — в чем дело? Он что, не выплатил вам жалованье за вчерашний день?

Тайлер фыркнул, облокотился о стену, откинул фалды сюртука назад и сунул руки в карманы. Взгляд его скользнул по изящной линии спины Эви.

— Жалованье? Напротив, это я отдал ему часть вчерашней выручки. За вашу с ним отличную работу. Представление, что и говорить, получилось на славу! Давно промышляете вместе?

Эви обратила на него недоуменный взгляд.

— Промышляем? Простите…

Тайлер пожалел о том, что рядом с ними нет Дэниела. Прочитать мысли мальчишки было проще простого, но о том, что творилось в голове у его сестрицы, оставалось только догадываться. Как картинно она изумилась его словам! Что это, игра? Поди-ка разберись.

— Я имел в виду в качестве сообщников картежного игрока, моя милая. У вас здорово получается. Любой шулер заплатил бы за вашу работу хорошие деньги. Ведь вы именно этим кормитесь? Иначе зачем разъезжать по стране вдвоем, без семьи и даже без прислуги?

Губы Эви тронула кривая усмешка. Она демонстративно оглядела Тайлера с ног до головы, задержавшись взглядом сначала на золотой цепочке, болтавшейся поверх его шоколадного цвета жилетки, затем на его добротно сшитом желтовато-коричневом сюртуке и отутюженных брюках. На голове у него красовалась широкополая шляпа, дабы солнце не било в глаза. Перед ней стоял типичный профессиональный игрок, каких частенько можно было встретить на речных пароходах.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бумажные розы"

Книги похожие на "Бумажные розы" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Бумажные розы"

Отзывы читателей о книге "Бумажные розы", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.