» » » » Патриция Райс - Прикосновение волшебства


Авторские права

Патриция Райс - Прикосновение волшебства

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Прикосновение волшебства" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Прикосновение волшебства
Рейтинг:
Название:
Прикосновение волшебства
Издательство:
АСТ, Транзиткнига
Год:
2005
ISBN:
5-17-030677-6, 5-9578-1744-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Прикосновение волшебства"

Описание и краткое содержание "Прикосновение волшебства" читать бесплатно онлайн.



Репутацию юной леди Кассандры Говард погубили выходки богемного старшего братца. Он то знакомит ее с дамами полусвета, то пытается выдать замуж за своего друга — негодяя и распутника!

Кто спасет Кассандру от нежеланного брака?!

Разумеется, самый благородный английский джентльмен — сэр Уайатт Мэннеринг по прозвищу Святой!

Он единственный верит в чистоту и непорочность девушки, которую готов избавить от ужасной участи… однако даже его благородство отступает перед властным зовом пылкой, жгучей страсти!..






Не желая расстраиваться из-за брата, Кассандра, чтобы отвлечься, стала рассматривать собравшихся.

Большинство мужчин были ей знакомы, мало кто из них принадлежал к привилегированному сословию. Случалось, сюда заглядывала компания юных щеголей с деньгами в кармане или же заходил одинокий игрок. И тем не менее в светском обществе этот картежный притон пользовался дурной репутацией. Дункан бывал здесь не часто.

Как правило, Кассандра чувствовала себя в подобных местах в безопасности — титул отца служил ей надежной защитой. Но в последнее время она все чаще ощущала себя здесь чужой. Она не могла не заметить, что отношение к ней собиравшихся тут людей изменилось. Если раньше самое большее, что они могли себе позволить, это легонько ущипнуть ее за ухо или же погладить по голове, то теперь норовили усадить к себе на колени и пьяно облобызать. А то и пускали в ход руки. Она обычно отвечала смехом на подобные вольности, хотя ей было совсем не смешно. А призадумайся она над своей жизнью, наверняка стало бы страшно.

Внезапно ее внимание привлекла высокая мужская фигура, показавшаяся ей смутно знакомой, хотя вошедший и был закутан в плащ. В руках у него была трость, которая почему-то скорее смотрелась как оружие, а не как обычное дополнение к костюму. Незнакомец решительно прокладывал себе дорогу через задымленный зал. Неожиданно, наткнувшись на чей-то локоть, он замер на месте, и в этот момент Кассандра поняла, кто перед ней. Да, сегодня вечером ее явно ждут приключения.

Дункан не обратил внимания на то, когда она проскользнула за занавеску. Зеленое бархатное платье, в котором Кассандра пришла сюда, было не столь откровенным, как желтое, в котором она отправилась на бал, но даже в тускло освещенной комнате оно приковывало к себе взгляды. Не в силах противостоять соблазну красоты юной женщины, мужчины буквально пожирали ее глазами, когда Кассандра проходила мимо их столиков. Но стоило какому-нибудь наглецу потянуться к ней, как рука застывала в воздухе, остановленная ледяным взглядом ее голубых глаз.

На счастье Кассандры, таких развязных типов сегодня не было. Любители острых ощущений уехали на боксерский поединок, о котором гудел весь город, и потому за столиками сидели лишь заядлые игроки. Но и они то и дело обменивались замечаниями о предстоящем поединке и его возможном исходе. Тут же заключались пари — на то они и заядлые игроки, чтобы делать ставки на что угодно, включая дату кончины собственной бабушки.

Кассандру подозвал один из приятелей Дункана, пожелавший спросить ее совета, заключать ему пари или нет. Она жестом показала ему, чтобы тот ставил на Райта по кличке Мельничный Жернов. По залу пронесся гул недоумения — судя по всему, игроки предпочитали его противника, однако по совету дамы начали делать ставки на Жернова. Кассандра улыбнулась и повернулась к грузному мужчине, который разливал пиво'. Тот кивнул ей и одобрительно щелкнул пальцами. Что ж, судя по всему, сегодня Дункан сделает хорошие деньги. Накануне он уверил сестру, что Жернов непременно проиграет.

Пройдя через зал, Кассандра приблизилась к человеку в плаще.

— Вы кого-то ищете, милорд? — поинтересовалась она. Лорд Меррик изумленно выгнул бровь, словно увидел бриллиант, который каким-то непостижимым образом оказался среди отбросов общества.

— Кассандра? Какого дьявола?.. — воскликнул он и уже вежливее добавил: — Что вы здесь делаете?

— Боюсь, этот вопрос касается скорее вас, а не меня, милорд. Ведь я здесь не впервые в отличие от вас.

С этими словами она взяла графа под руку, ответив при этом кивком на приветствие с соседнего столика.

Меррик не сразу нашелся с ответом. Подумать только, мысленно ужаснулся он, оказывается, в этом жутком притоне Кассандра — свой человек, знается с карточными шулерами и мотами. Он отказывался верить собственным глазам. Боже, неужели все эти двусмысленные подмигивания и сальные ухмылки не оскорбляют ее? Ведь она дочь маркиза, черт побери! Меррику страшно было подумать, что скрывается за всем этим.

—Я ищу младшего брата моего приятеля. Пообещал присмотреть за ним сегодня вечером, но этот шалопай… от меня удрал. Кстати, вы не знакомы с младшим братом Гёрти? Он примерно вашего возраста.

Кассандра отметила про себя, что граф явно не в своей тарелке. Наконец он вспомнил, что в присутствии дамы полагается снять цилиндр, и теперь стоял перед ней, одаривая ледяным взглядом тех, кто осмеливался оказать ей знаки внимания. Сам он при этом упорно смотрел ей в лицо, не смея опустить глаза ниже. Кассандра поняла почему — виной всему ее соблазнительные формы. До сих пор никто из мужчин не заставлял ее задуматься о том, что из голенастой девчонки она превратилась в женщину, и вот теперь граф… Кассандра попыталась изобразить обольстительную улыбку и удовлетворенно отметила про себя, что Меррик слегка покраснел, однако взгляда не отвел.

— Боюсь, я не знаю никаких молодых людей моего возраста, милорд. Ведь, насколько я могу судить, им не полагается бывать в местах, подобных этому. Однако он здесь, и мне известно, где его можно найти. Пойдемте, я провожу вас.

Довольная тем, что может продемонстрировать графу свое превосходство в этой непривычной для него обстановке, Кассандра повела его через весь зал в дальний угол. Здесь за шатким круглым столом расположились четверо игроков. На деревянной столешнице виднелись пятна от пролитого пива, но игроки, казалось, ничего этого не замечали, равно как и кружек, которые вновь и вновь наполняла неряшливая девица.

— Итак, вам нужен тот светловолосый юноша, что сидит к нам спиной?

Меррик с первого взгляда узнал Шеффинга-младшего. Вся мужская половина их семейства телосложением напоминала быков. Однако их характеры имели мало общего с внешностью. Подозрительными, упрямыми, вспыльчивыми вот какими им полагалось быть. Они же все как один отличались щедростью и добротой. Меррик с подозрением посмотрел на высокую стопку фишек напротив сидящего в самом углу игрока в шикарном, но безвкусном костюме. Кассандра ответила на его немой вопрос прежде, чем он успел его произнести.

— Нортон обирает до нитки любого юнца, стоит тому переступить порог заведения. Это предмет его особой гордости. Он полагает, что преподносит им ценный урок, — шепнула ему Кассандра.

— Томас только что получил трехмесячное содержание, и я опасаюсь, как бы этот урок не обошелся ему слишком дорого. Имея пятерых сыновей, его родители вряд ли могут позволить себе сорить деньгами.

Не успел Меррик закончить фразу, как Кассандра уже направилась к столику. Каков же был его ужас, когда игрок, которого она назвала Нортоном, улыбнулся ей едва ли не отеческой улыбкой и жестом пригласил сесть рядом. Граф растерялся, однако заставил себя подойти ближе и встал позади ее стула.

— Кассандра, я бы вам не советовал, — шепнул он, когда девушка потянулась за картами.

— Чушь, Меррик. Я играла с Нортоном, еще когда была девчонкой. Надеюсь, вы не против? — спросила она щегольски разодетого шулера и мило улыбнулась.

— Разумеется, нет, леди Касси. Вы ведь лучшая ученица госпожи Удачи. И вы тоже присаживайтесь, милорд. Мы тут все свои.

Меррик посмотрел в тусклые глаза Нортона и покачал головой:

— Из меня игрок никакой. Я просто понаблюдаю, с вашего позволения.

Граф бросил на юношу укоризненный взгляд, уверенный, что тот сейчас проиграет все до последнего пенни. Что ж, пусть учится на горьком опыте. Граф ничем не может ему помочь. Тем более что не слишком хорошо разбирается в правилах игры. Оставалось только следить за тем, чтобы юный мот не ставил на кон крупные суммы — ведь на столе перед ним оставалось всего несколько монет.

Кассандра тем временем, почти не глядя в свои карты, завела разговор о боксерском поединке. Затем ей тоже захотелось сделать ставку. Она подняла руку ладонью вверх и выразительно пошевелила пальцами. Граф растерялся, однако положил ей в ладонь золотую гинею. Кассандра подозрительно посмотрела на монету и как ни в чем не бывало сделала ставку — словно ей ничего не стоило поставить на кон сумму, равную полугодовому жалованью горничной.

Юный Томас, казалось, еще больше вжался в стул. Кассандра рассмеялась, поддразнивая начинающего игрока, затем снова взглянула на свои карты и попросила у графа еще одну монету. Теперь все взгляды были прикованы к ней, а не к бедному юноше, чье трехмесячное содержание испарилось буквально на глазах. Перед Томасом на столе оставалась одна жалкая серебряная монета.

Но как только в игру вступила Кассандра, удача неожиданно улыбнулась ему. Сначала понемногу, а затем все чаще и чаще монеты, лежавшие перед другими игроками, начали перекочевывать к Томасу. Правда, мало кто это заметил, потому что если кому госпожа Удача и улыбалась по-настоящему, так это Кассандре. Она от души расхохоталась, когда ей досталась кругленькая сумма, и даже предложила поделить деньги между игроками. Те что-то добродушно проворчали, а один вышел из игры. Нортон одарил ее колючим взглядом и покачал головой. Впрочем, ему по-прежнему причиталась внушительная сумма.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Прикосновение волшебства"

Книги похожие на "Прикосновение волшебства" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Прикосновение волшебства"

Отзывы читателей о книге "Прикосновение волшебства", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.