» » » » Патриция Райс - Любовь навеки


Авторские права

Патриция Райс - Любовь навеки

Здесь можно скачать бесплатно "Патриция Райс - Любовь навеки" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Патриция Райс - Любовь навеки
Рейтинг:
Название:
Любовь навеки
Издательство:
АСТ
Год:
2004
ISBN:
5-17-025385-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Любовь навеки"

Описание и краткое содержание "Любовь навеки" читать бесплатно онлайн.



Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.

Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..






– И все же я готова попытаться исполнить их.

Этот полушутливый разговор немного успокоил Пенелопу, ее волнение улеглось. Она любила и умела вести беседы. Стараясь не смотреть на Грэма, она представляла, что сидит сейчас с гостем за чаем в отчем доме и развлекает его своей незатейливой болтовней.

– В таком случае позволю себе высказать одно пожелание, но только не перебивайте меня, пока я не закончу говорить. А потом произнесите фразу: «Твое желание – закон для меня, Грэм», быстро ложитесь в постель и засыпайте.

Тревельян замолчал. Пенелопа, сдерживая улыбку, ждала, что он скажет дальше.

– Вы могли бы по крайней мере произнести: «Хорошо, Грэм», – заметил он с обидой в голосе. – Ну ладно, не буду слишком придирчивым. Вот что я хотел сказать вам, Пенелопа. Мы с вами в Лондоне. Вы будете вращаться в обществе, которое сильно отличается от той среды, в которой вы жили прежде. Здешние обычаи и нравы могут показаться вам странными, но вы должны свыкнуться с ними. Вы когда-нибудь слышали о фиктивных браках?

Пенелопе расхотелось улыбаться.

– Да, Грэм, – ответила она.

Ее ответ приободрил Тревельяна, и он продолжал:

– Именно такой брак у нас с вами, Пенелопа. Я хотел найти мать для Александры, а вы стремились к тому, чтобы Августа осталась в родном доме. Каждый из нас добился той цели, которую преследовал. Вы молоды и неопытны, и я не собираюсь воспользоваться этим. Я хочу, чтобы вы познакомились с жизнью в Лондоне, чтобы выезжали в свет. И если полюбите кого-нибудь, я не стану препятствовать вашему счастью. Я прошу только об одном – быть хорошей матерью Александре и не вмешиваться в мои дела. Мне кажется, я неплохо знаю вас и поэтому верю, что вы меня не подведете. Вы понимаете, о чем я говорю?

Когда смысл произнесенных Грэмом слов дошел до сознания Пенелопы, ее глаза стали круглыми от удивления. Она хотела задать ему вертевшийся на языке вопрос, но вспомнила, что он просил не перебивать его, и, кивнув, сказала:

– Да, Грэм.

– Спасибо, дорогая, – прошептал виконт и удалился в свою комнату.

Закрыв за собой дверь, Тревельян прислонился к косяку и на мгновение закрыл глаза, чувствуя страшную усталость. Его лицо было мертвенно бледным. Опершись на трость, он с трудом сделал несколько шагов и позвонил в колокольчик, вызывая камердинера. Не дожидаясь его прихода, Тревельян стянул с руки перчатку и взялся за ручку огромного гардероба, стоявшего у окна. Оттуда тянуло холодом, как из подземелья. Оставив трость у стены, виконт открыл дверцу и вошел внутрь.

Появившийся вскоре слуга ничуть не удивился, обнаружив, что комната пуста. Закрыв гардероб, он запер дверь изнутри, сел на диван и стал ждать. От выпитого ли вина или сильной усталости, но этой ночью Пенелопа спала очень крепко и проснулась оттого, что почувствовала на себе чей-то взгляд. Она замерла, боясь открыть глаза. Кажется, Пенелопа лежала одна в большой супружеской постели, и это немного успокоило ее. В конце концов она решила открыть глаза.

Комната была залита солнечным светом. Пенелопу поразила роскошь обстановки ее нового дома. Она лежала на мягкой перине под голубым атласным балдахином. Занавеска из прозрачного тончайшего шелка отделяла огромную кровать от основной части комнаты. Сквозь нее Пенелопа видела высокие окна и диванчики с подушками, стоявшие в простенках.

Пенелопа выглянула, отодвинув занавеску, и тут же увидела сидевшую в углу в обитом золотисто-синей парчой кресле маленькую кареглазую девочку лет пяти-шести. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга.

Пенелопу поразило не по годам серьезное выражение глаз ребенка. Александра казалась старше своих лет. Ее бледное овальное личико с заостренным подбородком обрамляли черные пышные волосы. Тонкие губы и линия скул придавали ей сходство с отцом. Возможно, дочь Тревельяна действительно была тихим впечатлительным ребенком, , но за ее внешней хрупкостью Пенелопа ощущала волевой упрямый характер, унаследованный девочкой от виконта.

Девочка заговорила первой.

– Ты моя новая мама? – спросила она.

Пенелопа заметила про себя, что слухи распространяются в Лондоне с такой же быстротой, как и в деревне, и стала лихорадочно подыскивать нужные слова. Лицо девочки хранило непроницаемое выражение.

– Я всегда хотела, чтобы у меня была дочь. Как ты думаешь, мы подружимся?

Неожиданно на губах Александры заиграла очаровательная улыбка.

– А ты будешь водить меня в парк?

– Думаю, что да. Правда, я еще не знаю, где он расположен. Я никогда прежде не бывала в Лондоне.

– А я уже однажды ходила в парк, – с гордостью заявила Александра. – И видела, как одна девочка каталась там на пони. А я смогу покататься на лошадке?

– Конечно. Надеюсь, ты умеешь ездить верхом? – спросила Пенелопа.

Девочка отрицательно покачала головой:

– Нет, но я могла бы научиться, если бы у меня был пони.

– Я не могу подарить тебе пони, – со вздохом сказала Пенелопа. – Поговори об этом с отцом.

Александра нахмурилась.

– Он ни за что не купит мне лошадку, потому что я дрянная девчонка, – заявила она.

В этот момент дверь, соединявшая две смежные спальни, открылась. Вскочив с кресла, Александра бросилась из комнаты. Но Пенелопа спрыгнула на мягкий пушистый турецкий ковер, рванулась к девочке и, поймав ее на пороге, прижала к себе.

Войдя в комнату и увидев, что его дочь вырывается из рук мачехи, Грэм сухо заметил:

– Значит, вы уже успели познакомиться с Александрой.

Пенелопа подвела упирающуюся девочку к кровати и посадила ее к себе на колени. Александра тут же спрятала лицо на груди мачехи.

– У нас была очень интересная беседа, – сказала Пенелопа, поглаживая девочку по голове. – Александра, почему ты не попросишь папу купить тебе пони? Если ты чего-нибудь действительно сильно хочешь, то должна использовать любую возможность, чтобы добиться своей цели.

– Я не могу, – прошептала девочка.

Пенелопа пристально посмотрела на безучастное лицо Тревельяна, и у нее сжалось сердце. Она поклялась себе, что сделает все возможное, чтобы отец и дочь обрели друг друга. Тревельян спас ее отчий дом, помог Августе, и Пенелопа готова была отплатить ему добром за добро, сделав так, чтобы испуганный ребенок почувствовал, какая любовь таится в сердце внешне сурового отца.

– Александра мечтает покататься на лошадке, но она не умеет ездить верхом. Я плохо знаю лондонские порядки, Грэм. Скажите, не возбраняется ли маленьким девочкам кататься в городском парке на пони?

– Вовсе нет, – глухо ответил Тревельян. – Но сначала она должна научиться ездить.

Александра вздрогнула и, приподняв голову, бросила настороженный взгляд на отца.

– Я научусь, я обязательно научусь, – горячо прошептала она и снова спрятала лицо на груди Пенелопы.

– Я могла бы научить ее держаться в седле, – Грэм. Я не слишком искусная наездница, но с этой задачей, думаю, справилась бы.

Александра вновь подняла темноволосую головку и с надеждой посмотрела на отца. Взгляд Тревельяна потеплел.

– Я велю сегодня конюху подыскать для вас смирную верховую лошадь. Это будет нетрудно сделать.

Лицо ребенка озарилось радостью. Спрыгнув с колен Пенелопы, Александра сделала книксен и, застенчиво переведя взгляд с мачехи на отца, сказала:

– Благодарю вас. Мне надо идти. Миссис Хенвуд, должно быть, уже ищет меня.

И девочка выбежала за порог. Пенелопа взглянула на Грэма и только тут вспомнила, что сидит перед ним в одной сорочке. Вспыхнув от смущения, она поспешно прикрылась простыней. Грэм усмехнулся.

– Хотите, я позову вашу служанку? – спросил он.

Пенелопа покачала головой и озабоченно нахмурилась:

– Я должна поговорить с миссис Хенвуд. Она служит у вас гувернанткой?

Грэм удивленно взглянул на жену.

– Да, – ответил он. – Это очень достойная женщина, вдова. Я доволен ею. Миссис Хенвуд внимательно следит за Александрой, которая имеет дурную привычку неожиданно исчезать и прятаться от взрослых. Хотите с ней познакомиться?

– Нет, не сейчас. Я поговорю с ней позже, – промолвила Пенелопа, не зная, следует ли ей делиться своими сомнениями с Грэмом. – Александра сказала, что вы не купите ей пони, потому что она – дрянная девчонка. Неужели вы за что-то отругали ее?

– Я?! – изумленно воскликнул Грэм. – Да Александра сразу же убегает, как только завидит меня! У меня нет возможности общаться с дочерью, хвалить или ругать ее, поэтому я понятия не имею, хорошая она или плохая.

– Так я и думала. Теперь я знаю, о чем мне следует побеседовать с миссис Хенвуд.

– Черт возьми, Пенелопа, что вы хотите этим сказать? Вы намекаете на то, что чопорная благовоспитанная миссис Хенвуд называет мою дочь дрянной девчонкой? Вы хотите сделать ей за это замечание? Я понимаю, что слова «дрянная девчонка» звучат грубовато, но, если Александра плохо себя ведет, гувернантка вправе одернуть ее!


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Любовь навеки"

Книги похожие на "Любовь навеки" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Патриция Райс

Патриция Райс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Патриция Райс - Любовь навеки"

Отзывы читателей о книге "Любовь навеки", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.