» » » » Розмари Роджерс - Невеста плантатора


Авторские права

Розмари Роджерс - Невеста плантатора

Здесь можно скачать бесплатно "Розмари Роджерс - Невеста плантатора" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розмари Роджерс - Невеста плантатора
Рейтинг:
Название:
Невеста плантатора
Издательство:
АСТ
Год:
2003
ISBN:
5-17-017465-9
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Невеста плантатора"

Описание и краткое содержание "Невеста плантатора" читать бесплатно онлайн.



Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…






И вот показался Цейлон. Силия поднялась на рассвете вместе с другими ранними пташками. Пассажиры толпились у поручней, желая бросить взгляд на гавань, залитую первыми лучами солнца.

Девушка ничуть не удивилась, увидев вскоре у поручней дядю Тео. Дымка еще скрывала горы, но зато яркая зелень и множество пальм вдоль береговой линии были уже хорошо различимы.

— Библейский потерянный рай… — благоговейно пробормотал викарий. Но наваждение рассеялось, когда кто-то из команды начал давать пояснения через мегафон.

Справа, в семи милях от гавани, располагалась гостиница «Гора Аавиния». В другой стороне — эспланада Галле: три сотни акров, отведенных под крикет, футбол, хоккей и верховую езду. К югу, справа по носу, высился знаменитый отель «Галле-Фас» — воплощение настоящей роскоши. А рядом, в овальном здании, размещался клуб «Коломбо». Дальше виднелись башни и шпили христианских церквей.

«Я дома, — подумала Силия, и по спине пробежал легкий холодок. — Я возвращаюсь домой, теперь я взрослая женщина, наследница отца. И намерена оттолкнуть того, кому была обещана».

Корабль разворачивался к пристани.

Все ближе и ближе — к ее прошлому и будущему. Солнце слепило. Корабль, прорезав гудком тишину, подходил к отведенной ему стоянке.

На палубу вышли Гертруда и Антея с мужем.

— Солнце! — поморщилась Гертруда. — Опять эта несносная жара! Тео, что ты здесь делал? О! Посмотри на этих… людей в лодочках! Что им надо? Они почти голые! Боже, мне дурно…

— Это торговцы, дорогая. — Викарий подал жене платок, пропитанный лимонной водой.

— Я этого не вынесу, — бормотала Гертруда, утирая пот. — Какие-то полуголые люди продают безделушки и всякий хлам доверчивым англичанам! И еще это солнце… Силия, хорошо, что хоть ты прилично одета. Но где твой зонт? Антея, дорогая, вы, как всегда, великолепны, и белый цвет — лучший для этой ужасной тропической жары.

— Все благодаря здравому смыслу и уму мистера Мейтленда. Я всегда его слушаюсь, выбирая платье.

Силию раздражали любезности тетки и Антеи. Однако она думала лишь о том, что часа через два встретит Рональда в своей одежде. Она походила на миссионерку, и ей хотелось выглядеть старой девой. Это вселяло надежду, что Рональд не станет цепляться за такую невесту.

Чей-то голос, перекрыв рев пароходного гудка, объявил, что они бросили якорь в гавани Коломбо.

— У нас наклейки на всех чемоданах? — деловито осведомилась Гертруда. — Как ты думаешь, Тео, епископ Коломбо пошлет кого-нибудь помочь нам с таможней и прочей канцелярской волокитой? Дорогой, ты написал ему?

— Успокойся, — заверил ее муж. — Епископ все устроил. Его представитель проводит нас в Мутвал, где мы разместимся в доме на территории колледжа Святого Томаса.

— Ну пошли! — громко возгласила Гертруда. — Представитель епископа не объявился. Нам пора отправляться на таможню.

Силия последовала за спутниками — в смятении и растерянности. Итак, она дома, но среди чужих. Никогда еще она не чувствовала такой пропасти между двумя мирами.

И все же девушка заметила, что дядю здесь встречают с почтением, как важного гостя.

Наконец их доставили в отель «Гранд-Ориентал». Здесь им предстояло отдохнуть после утомительного плавания и дождаться представителя епископа.

Окна отеля выходили на бухту и великолепный Палм-Корт. Даже Гертруда сочла это местом высокого уровня и тут же приказала подать английский чай, маленькие душистые сандвичи, аспарагус, ячменные лепешки и птифур и выразила удивление, что в подобной глуши такое разнообразное меню.

Когда чаепитие подошло к концу, в дверях появился официант и приблизился к викарию с серебряным подносом. Тео взял с подноса записку и через минуту объявил:

— Прибыл мистер Уинвуд — встретить нашу дорогую Силию. По поручению епископа он проводит нас в Мутвал.

У Силии упало сердце, а дядя с явным удовольствием заключил:

— Лучшего не придумать — продолжим путь со знакомым человеком.

Силия не была готова к встрече с Рональдом. Перед тем как он появился в дверях, девушка подумала: «Ведь все здесь совсем не так, как сохранилось в моей памяти. И я не та, что раньше».

И тут она увидела Рональда — смазливого, неуклюжего незнакомца, а не порывистого юношу, изображенного на фотографии, которая стояла на ее столике.

Да это вовсе не тот человек, что гулял с ней в розарии и умолял, как только она подрастет, выйти за него замуж!

Тот Рональд был рыцарем ее девичьих грез. А сейчас перед ней стоял потный мужчина в белом тиковом костюме. Он протянул букет цветов и подал руку… тете Гертруде!

Онемевшая Силия слышала, как он поздоровался с дядей и тетей. Лишь после этого Рональд обратился к ней:

— Дорогая!

Девушка не могла пошевелиться.

— Что же ты, Силия, не приветствуешь своего суженого? — встревожилась Гертруда. — Неужели после стольких лет разлуки тебе нечего сказать?

— Рональд…

— Ты стала настоящей англичанкой. Восхитительно!

— Подай же ему руку, Силия.

Девушка по-прежнему не двигалась, охваченная необъяснимым отвращением.

— Простите ее, — поспешно проговорила Гертруда. — Бедняжка поднялась ни свет ни заря, чтобы взглянуть на бухту. Хотя сама я не понимаю, чем интересны голые аборигены.

— Совершенно справедливо. — Рональд кивнул, угадав в Гертруде союзницу. Она не позволит упорхнуть его маленькой, испуганной птичке. — Вы правы. Такое долгое путешествие очень утомительно. — Он обвел взглядом приезжих. — Позвольте выполнить первое поручение и вручить вам приглашение на сегодняшний вечер в «Королевские покои». — Рональд сделал паузу и заметил, что леди Гертруда довольна.

— Достойное место, — заметила она.

— В отеле для вас заказан номер. Отдохните, примите ванну и подготовьтесь к вечерним торжествам. А завтра я буду иметь честь сопровождать вас в Мутвал… — Его взгляд скользнул по Эмили.

Очень соблазнительна: миниатюрная, стройная фигурка, сияющие глаза, лукавое личико. Она весьма соблазнительна в отличие от его невыразительной, инертной невесты.

Очевидно, Силия ничего не извлекла из сезона в Лондоне. Все та же девушка — замкнутая, бесцветная, готовая выполнять распоряжения своего господина.

Он женится на Силии и овладеет ею из чувства долга, а потом займется Эмили. Служанка и госпожа… пикантная ситуация.

Рональд с трудом отвел взгляд от Эмили.

— Детали обсудим утром. — Он внимательно посмотрел на невесту: — Силия?

Девушка подняла на него испуганные как у лани глаза. Рональду это понравилось, ибо он решил, что по-прежнему имеет над ней власть.

— Времени много… Времени очень много, — снисходительно заметил Рональд. — Отсрочка лишь усиливает предвкушение. Не спеши, отдыхай. Завтра поговорим.

Глава 26

Силия устало опустилась на постель в отведенной ей роскошной спальне отеля.

Она не понимала, что с ней происходит. Силия так ждала возвращения домой, но теперь мечты сбылись, а действительность разочаровала ее.

И Рональд! Боже мой, Рональд!

Он стал каким-то прилизанным, напористым и порочным… Как она заявит этому человеку, что не выйдет за него замуж?

Силия подошла к окну и распахнула его. От густого, тяжелого аромата экзотических растений у нее закружилась голова. Какие-то смутные воспоминания нахлынули на девушку, но она постаралась избавиться от них. Нельзя погружаться в прошлое, иначе пробудятся боль и страх…

Силия вошла в какой-то нереальный мир, ступила на берег, где все смутное и угрожающее подступало все ближе, чтобы напугать ее.

Наверное, она просто устала. Нужно отдохнуть. Путешествие вымотало ее. Слушая бесконечные наставления тети Гертруды, Силия напряженно размышляла о том, как встретится с Рональдом и сообщит ему о разрыве.

Ну ничего, она отдохнет, избавится от напряжения и тогда поймет, что не так.

А теперь нужно успокоиться. Силия позвала служанку, и та втерла ей ароматную воду в виски.

Между явью и сном Силия слышала, как Эмили привернула фитиль лампы и закрыла за собой дверь. Вдали закричала сова, откуда-то донесся легкий шорох, похожий на шипение змея в садах Эдема.

Она проснулась внезапно, тряхнула головой, чтобы отогнать сон, и густые волосы рассыпались по плечам.

Силия то ли услышала, то ли почувствовала нечто необычное, и это вывело ее из блаженного забытья.

Она сунула ноги в тапочки, набросила кружевную накидку поверх батистовой ночной рубашки и, подойдя к французскому окну, распахнула его.

Девушка шла как лунатик в тени кокосовых пальм, обрамлявших узкую береговую полосу, которую заливало во время прибоя.

Что-то неудержимо влекло Силию, словно она знала, кто ждет ее под полной луной. Змея, сова-оборотень, сам дьявол или ее Немезида. У девушки не оставалось выбора: это подсказывал ей цыганский инстинкт. Ему она и последовала. Какова бы ни была конечная цель путешествия, Силию вела судьба. И все, что случится этой ночью, предначертано заранее.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Невеста плантатора"

Книги похожие на "Невеста плантатора" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розмари Роджерс

Розмари Роджерс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розмари Роджерс - Невеста плантатора"

Отзывы читателей о книге "Невеста плантатора", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.