» » » » Джулия Росс - Мой темный принц


Авторские права

Джулия Росс - Мой темный принц

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Росс - Мой темный принц" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Росс - Мой темный принц
Рейтинг:
Название:
Мой темный принц
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
Год:
2006
ISBN:
5-17-035711-7, 5-9713-1881-0, 5-9578-3714-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мой темный принц"

Описание и краткое содержание "Мой темный принц" читать бесплатно онлайн.



Принц маленького европейского княжества Николас должен во что бы то ни стало доказать свои права на престол, и для этого ему приходится выдавать за свою исчезнувшую невесту-принцессу похожую на нее бедную девушку Пенни Линдси.

У Николаса всего лишь месяц на то, чтобы превратить скромную Пенни в блистательную, изысканную аристократку, и он твердо намерен исполнить задуманное.

Но постепенно принц-авантюрист понимает, что страстно, постыдно, до безумия влюблен в ту, которую создал сам…






– Не слишком много, милорд, это точно, – промурлыкала Пенни. – Только то, что я так люблю. И в особенности себя, глупого. – Она подошла к мужу и забрала у него малыша. – Ну, сердечко мое!

– Это вы мне или нашей крохе, леди Эвенлоуд? – Николас поднялся и с поклоном указал на кресло. – Присядьте-ка, пожалуй, пока он вас не опрокинул.

Он набросил на плечи Пенни шаль, и она принялась кормить малыша, каждое причмокивание эхом отдавалось в ее сердце.

Николас наблюдал за ними, привалившись к подоконнику.

– Вчера я поздно из Лондона вернулся, – сказал он через минуту-другую. – Забыл тебе самые главные новости пересказать.

– Насколько я помню, ты вообще никаких новостей мне не пересказывал, – сказала Пенни. – По-моему, мы только парой слов успели перекинуться. Все мои воспоминания сводятся к физическим ощущениям и не слишком пристойны. По крайней мере детская не то место, где стоит обсуждать подобные вещи.

– Ну не знаю, – рассмеялся он. – Как еще мы сможем сделать Софи и Саксу братиков и сестренок?

Глупо, конечно, но она покраснела.

– А потом ты сразу заснул.

– И ты тоже, прямо у меня в руках. Прекрасное завершение нудного путешествия и идеальный способ погрузиться в сладкий сон. Ты хоть представляешь, какое это для меня удовольствие – засыпать с тобой? – В его глазах запрыгали озорные бесенятки. – Хотя не большее, чем удовольствие, которое я получаю с тобой до того, как заснуть…

Она сделалась совсем пунцовой, но рассмеялась. До свадьбы она считала, что делит страсть со своим принцем ночи. Но теперь, когда он отдавался ей без остатка, страсть становилась все глубже и глубже – изысканное путешествие, усиленное чувственностью и изобретательностью шикарного мужчины, которому удалось навсегда избавиться от одолевавших его демонов. И вот она, обыкновенная Пенни Линдси из Раскалл-Сент-Мэри, попала-таки в сказку!

Она переложила виконта ко второй груди. Он поерзал, устраиваясь поудобнее, и припал к соску, глядя на нее своими черными глазенками.

– Ты не спросишь, что за новости? – не выдержал Николас.

– Удалось очаровать еще нескольких надутых лордов и заставить их поддержать твои последние реформы?

– Дело движется потихоньку-помаленьку. На этот раз даже Ратли за меня проголосует. Но мои новости куда интереснее.

– Фриц нашел тебе новую лошадь? Вчера мы с мамой наблюдали за тем, как он объезжает ту чудную серую кобылку, которую ты привез из Ньюмаркета. Он с головой погрузился в твою конюшню. Благодаря вашим стараниям Раскалл-Холл скоро прославится своими лошадьми.

– Я рад, что он помогает мне, но я не об этом.

Пенни подняла глаза. Ей никогда не привыкнуть к тому, что этот мужчина любит ее, мужчина, похожий на лесного бога. На его губах играла удовлетворенная улыбка.

– Не томи, Николас! Ты словно кот у миски со сливками.

– Хм-м… – Его улыбка чуточку изменилась. – Отличная идея. Я про сливки, не про кота. Может, тоже попробуем окунуть в них лапу?

– Что за распутный язык, милорд!

Он подошел к ней, взял в руки ее косу и принялся целовать, пока не дошел от кончика до шеи.

– Распутный? Надеюсь, что так оно и есть! Изобретательный, грешный, голодный и очень любопытный язык. Может, пойдем к себе и посмотрим, какая блажь пришла ему на ум нынче утром?

Пенни рассмеялась и наклонила голову, позволив ему поцеловать себя в ухо и шею.

– Кто я такая, чтобы отказывать принцу? Но сначала новости.

Он укусил ее за ушко, чмокнул в щечку и прошептал в уголок ее рта:

– Эрика назначили капитаном личной охраны Софии. Маркос и Людгер женились, но по-прежнему служат короне. Но есть и кое-что получше.

Она прикрыла глаза, наслаждаясь прикосновением его рук, поглаживающих ее шею.

– Но это же просто здорово! Что может быть лучше?

– У Лукаса и Софии родился сын, кронпринц Михаэль.

– О, Николас! – распахнула она глаза.

– Все получилось, Пенни. Все, на что я надеялся. Альвия и Глариен спасены. В Морицбурге все празднуют, как бы от веселья крышу в замке не снесло.

Она поднялась и положила уснувшего Сакса в колыбельку.

– А Алексис?

– Откуда я, по-твоему, все это узнал? Алексис в Лондоне. Завтра будет у нас. Он везет нам подарок.

– Алексис едет? Тогда ничего удивительного, что ты так радуешься! Какие еще подарки нужны, достаточно того, что мы увидим его.

– И зачем, по-вашему, Алексис едет к нам, мадам? Фриц и твоя мама наверняка устроят по этому поводу настоящий ажиотаж.

– Подарок для мамы?

– Подарок для Квест.

Пенни расхохоталась:

– Если ты скажешь мне, что граф фон Кинданген везет через всю Европу кости для нашей собачки, я решу, что мир сошел с ума.

– Кости? – улыбнулся он. – Нет, у его подарка безупречная родословная. Его высочество Вильгельм фон Морицбург, глариенский волкодав из королевской псарни, для друзей просто Вилли. Я уже виделся с ним в Лондоне, благородное животное. Лукас с Софией решили, что Квест не откажется заиметь щенков.

– Щенков! О, Николас, из нее выйдет превосходная мать. Значит, у всего мира родятся дети!

Молли Хардакр тихонько постучала в открытую дверь.

– Милорд? Миледи?

– Виконт Сакслингхэм только что позавтракал, нянюшка, – проинформировал ее Николас. – Маленькая Софи все еще спит. Мы оставляем ангелочков в ваших надежных руках.

– Да, милорд, – присела в реверансе Молли. – Они и впрямь ангелочки!

И она кинулась проверять, как там ее подопечные.

Николас повел Пенни обратно в спальню, прикрыл дверь и запер ее на ключ. Она обхватила его за талию и положила голову ему на плечо.

Он повернул ее к себе и поцеловал. Потом взял ее за руку и повел к угловой двери. Кровь горячим потоком побежала по ее венам.

Она поднялась за ним вверх по лестнице в свою старую комнатку в башне. Солнечные зайчики прыгали по письменному столу и ведущей на крышу двери, за которой больше не было никаких охранников.

Николас прилег на узкую кровать и улыбнулся:

– Так что там по поводу сливок?..

Пенни подошла к нему и уперлась ладонями в его мускулистые плечи. Потом распахнула его халат и поцеловала в шею. Биение ее крови обернулось ритмичной музыкой, поющей о сказочном принце, который когда-то похитил ее и увез на огромном черном коне. То была песнь любви и страсти, не затуманенной никакими сомнениями.

– Я так рада, что ты больше никакая не священная персона, – прошептала она, касаясь губами его губ. – Мне так нравится трогать тебя, когда пожелаю, не спрашивая на то разрешения. А теперь, мой милый лорд Эвенлоуд, что вы там обещали насчет языка?

Примечания

1

Фарлонг – восьмая часть мили (= 201 м). – Здесь и далее примеч. пер.

2

Горгулья – желоб, водосточная труба в виде уродливой фантастической фигуры.

3

Лорелея – по преданию – прекрасная белокурая девушка, сидевшая на скале (что на Рейне, неподалеку от Кобленца) и своим сладким пением заманивавшая рыбацкие и прочие лодки прямо на камни, где лодочники погибали.

4

Берсеркеры – витязи, отличавшиеся невероятной яростью в бою.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мой темный принц"

Книги похожие на "Мой темный принц" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Росс

Джулия Росс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Росс - Мой темный принц"

Отзывы читателей о книге "Мой темный принц", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.