» » » » Джулия Росс - Куртизанка и джентльмен


Авторские права

Джулия Росс - Куртизанка и джентльмен

Здесь можно скачать бесплатно "Джулия Росс - Куртизанка и джентльмен" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, АСТ Москва, Хранитель, год 2007. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джулия Росс - Куртизанка и джентльмен
Рейтинг:
Название:
Куртизанка и джентльмен
Автор:
Издательство:
АСТ, АСТ Москва, Хранитель
Год:
2007
ISBN:
978-5-17-045853-0, 978-5-9713-6012-4, 978-5-9762-4691-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Куртизанка и джентльмен"

Описание и краткое содержание "Куртизанка и джентльмен" читать бесплатно онлайн.



Спасти от верной гибели юную красавицу – поступок, достойный истинного джентльмена.

Небольшая проблема заключается в том, что Миракл Хитер вообще не хотела быть спасенной и уж тем более не желала, чтобы спаситель – блистательный лорд Райдерборн – предлагал ей, известной даме полусвета, свою защиту и покровительство.

Особу сомнительной репутации и сына герцога не может связывать ничего, кроме денег… или дружбы.

Но дружба, которую Райдерборн предлагает Миракл, – всего лишь часть его плана по завоеванию женщины своей мечты!






Эта мысль утешала Миракл.

Несколько бессонных ночей дали себя знать. Миракл наконец забылась сном.

Кто-то отдавал распоряжения. Миракл проснулась. Ее сердце тревожно забилось, но ничего особенного не произошло, она по-прежнему находилась в экипаже Райдера.

Видимо, в очередной раз меняли лошадей, возможно, их остановили, чтобы накормить. Беспокойство не покидало Миракл.

Она не знала, куда Йорк и кучер Джон ее везут, похоже, они направлялись на юго-запад, к Ливерпулю. Они пересекли Карлайл и переехали реку Эск. Должно быть, уже порядком углубились на территорию Шотландии. А может, Райдер собирается отправить ее в Лит, откуда она сможет вырваться из Британии?

Йорк открыл дверцу.

– Мы прибыли, мэм. Мы в Моссхольме, что возле Аннана.

Миракл пригладила волосы.

– Возле Аннана? Стало быть, мы едем на запад вдоль залива Солуэй-Ферт, а не на север, как прежде?

– Да, мэм. Лорд Эйр сейчас в отъезде, но лорд Райдерборн заблаговременно оповестил его. Мы здесь заночуем.

Миракл вышла из экипажа и оказалась во внутреннем дворе, где находились стойла и хозяйственные постройки. Над всем этим возвышался замок. Лучи заходящего солнца блестели во множестве крошечных окошек со свинцовыми переплетами и отражались от десятков конических башенок. Моссхольм, казалось, светился рубинами, словно похитил свет у красного Антареса.[27]

Пораженная его необычной красотой, Миракл рассмеялась.

– Значит, лорд Эйр живет в сказочном замке? Еще один волшебник?

Йорк озадаченно на нее посмотрел.

– Полагаю, его светлость – человек смертный, мэм. Лорд Эйр старинный друг лорда Райдерборна. Здесь вы в безопасности.

Миракл встретила экономка, которая почтительно присела перед ней в реверансе, как перед настоящей леди. После отменного ужина в обшитой деревом столовой Миракл препроводили в комнату для гостей. Встреченная тепло и радушно, Миракл не стала любопытствовать об отсутствующем хозяине, который по первой просьбе Райдера позволил ему воспользоваться его домом. Что, впрочем, лишний раз подтверждало, насколько велико влияние старшего сына герцога.

Неужели никто не смеет отказать в чем-либо Сент-Джорджу?

Ночью она долго не могла заснуть, а когда открыла глаза, комната была залита солнечным светом, за окном виднелось голубое небо. После завтрака Миракл забралась на одну из башенок, с которой открывался вид на просторы Шотландии. Поблескивала вода. Дорога на восток, вдоль Солуэй-Ферт, выглядела словно выброшенный за ненадобностью кусочек тесьмы.

По ней что-то двигалось.

Черная точка приблизилась, Миракл вгляделась внимательнее. К Моссхольму катил двухместный экипаж, запряженный парой лошадей. За ним на расстоянии нескольких миль следовал всадник.

Экипаж въехал на подъездную дорогу к Моссхольму. Всадник, поравнявшийся с экипажем, наклонился и стал что-то говорить вознице. Лошадь под ним закружилась, ее грива и хвост взметнулись, как пена, летящая с волны.

Всадник, приподняв шляпу, поскакал дальше. Легкий ветерок играл его темными волосами. Райдер!

Миракл понеслась вниз по ступеням. Она заставила себя на минуту остановиться, но затем вылетела во двор. Однако когда лакей открыл дверь и Райдер решительно вошел в холл, она встречала его, стоя неподвижно у главной лестницы, еле сдерживая мучительное желание, стучавшее в крови.

– Я не была уверена, что вы приедете, – проговорила она. – Однако теперь я отдохнула и свежа, как маки после дождя. Я готова ехать в Лит.

Райдер остановился. Его глаза, в которых еще не улеглась буря, были почти черными.

– Вы сомневались, что я приеду? – Он бросил свою шляпу лакею. – Но ведь я дал вам слово!

– С вами прибыл лорд Эйр?

– Эйр? Нет. Он будет позже.

Миракл стало не по себе, как будто ее устами вдруг вновь заговорила девочка с хлопкопрядильной фабрики.

– Я наблюдала с башни, как вы остановились, чтобы переговорить с кем-то в экипаже.

– Это Джордж Мелман. Я просил его приехать. Он полночи находился в пути, чтобы добраться сюда.

– Зачем? – удивилась Миракл. – Он нашел бумаги лорда Хэнли?

Райдер приблизился к ней и легко поцеловал в губы. Миракл ответила ему таким же легким поцелуем.

– Нет. Ничего такого, – ответил Райдер. – Он обвенчает нас.

Глава 15

– Не шутите такими вещами, – сказала Миракл. – Зачем приехал мистер Мелман?

Райдер горел желанием впиться в ее губы, но вместо этого лишь взял ее за локоть и повел в гостиную.

Миракл остановилась возле холодного камина, а Райдер, ступая по дубовым доскам, направился в противоположный конец комнаты. Несмотря на вспышку своей страсти, он не прикоснется к ней, и будет убеждать ее лишь с помощью разумных доводов.

– Извольте сесть, Миракл. Я не шучу.

Со стен на них были устремлены черные стекляшки глаз расположенных в ряд оленьих голов, величественных и далеких. Вокруг изысканного турецкого ковра перед камином стояли кресла и шезлонг. В дальнем конце гостиной возле окна находилось фортепьяно. За исключением инструмента вся обстановка в Моссхольме была оставлена Эйром без изменений, такой, как она досталась ему в наследство.

Миракл опустилась на изящный позолоченный стул, сложив руки на коленях, Это простое движение было необыкновенно прекрасным, чистым и грациозным. Ее темные шоколадные глаза были бездонны, но на скулах играл гневный румянец.

– Что тогда, черт возьми, вы имели в виду? – спросила она.

Райдер судорожно сглотнул. Даже если она вздумает упорствовать, он все равно сломит ее сопротивление, чего бы ему это ни стоило.

– Существует только один способ убедить Хэнли в том, что ваша судьба мне настолько не безразлична, что я готов до конца жизни хранить молчание.

– О тайне, которой вы на самом деле не знаете.

– Да, но Хэнли думает иначе. Он давно ненавидит меня, и у него имеется веская причина считать, что эта неприязнь взаимна. Он верит в то, что я готов употребить все средства, лишь бы навредить ему, невзирая на последствия. И убедить его, что я останусь верен своему слову ради любовницы, невозможно. – Райдер сделал глубокий вдох и повернулся к Миракл: – Но в чем он может быть абсолютно уверен, так это в том, что ради жены я буду нем до самой смерти.

Румянец на щеках Миракл стал еще ярче.

– Вы в своем уме?

– Никогда в жизни я еще не рассуждал более здраво.

– Вы не можете на мне жениться!

Райдер подошел к Миракл и посмотрел ей в лицо.

– Могу и сделаю это.

Гневно сверкая глазами, Миракл вскочила:

– Вы в своем уме? Вы не можете принудить меня обвенчаться с вами.

– Проклятие, Миракл! Я так и знал, что вы попытаетесь воспротивиться мне. Пораскиньте мозгами! Если вы немедленно не обвенчаетесь со мной, я не смогу вас спасти. Вас повесят!

– Вы можете помочь мне покинуть страну. Ведь это в ваших силах?

Райдер сжал кулаки. Он заставил себя сесть.

– Если мы не обвенчаемся сейчас же, Хэнли узнает, что я блефовал. Его месть не заставит себя ждать. Вас арестуют, как только вы шагнете за порог этого дома. И уж тогда-то они вытрясут из вас признание, и вы будете повешены.

Прямая, как струна, Миракл остановилась возле фортепьяно.

– Лорд Хэнли знает, что я сейчас здесь, с вами?

Райдер склонил голову на руки, запустив пальцы в волосы.

– Хэнли отказался поверить мне, если я не назову ему точное время и место венчания и не пообещаю, что брак будет заключен в присутствии свидетелей.

Миракл в изнеможении опустилась на стул.

– Лорд Эйр?

– Мы обвенчаемся в часовне Моссхольма нынче утром. Эйр и его мать, вдовствующая графиня, будут нашими свидетелями. Я не могу просить их лжесвидетельствовать. Хэнли, верно, подослал своих агентов следить за замком.

– Меня можно провезти мимо них тайно.

Райдер вскинул голову.

– Черт вас возьми, Миракл! Я не намерен рисковать.

– Так вот зачем вы привезли меня в Шотландию. – Она повернулась на стуле и рывком открыла крышку инструмента. Фортепьяно издало глухой звук, словно колокольчик, завернутый в вату.

– Закон Шотландии позволяет венчаться без оглашения имен. Если не хотите, чтобы ваша жизнь оборвалась завтра же, нам надо обвенчаться.

Миракл ударила по клавишам. Один за другим прозвучали три аккорда, за которыми, казалось, должна была последовать буря звуков. Райдер пристально смотрел на Миракл, до глубины души потрясенный ее страстью и силой.

– Я училась играть, когда мне было одиннадцать. – Ее голос звенел под грохот и шум аккордов. – Сэр Бенджамин Троттер пригласил преподавателя музыки, чтобы сделать из меня настоящую леди. И я не тратила времени зря. Становиться герцогиней я, правда, не собиралась.

Райдер вскочил с места и подошел к окну.

– Даже если Хэнли узнает, что нам о его тайне известно не более чем о темной стороне луны, он не посмеет тронуть мою жену.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Куртизанка и джентльмен"

Книги похожие на "Куртизанка и джентльмен" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джулия Росс

Джулия Росс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джулия Росс - Куртизанка и джентльмен"

Отзывы читателей о книге "Куртизанка и джентльмен", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.