» » » » Сильвия Соммерфилд - Песня сердца


Авторские права

Сильвия Соммерфилд - Песня сердца

Здесь можно скачать бесплатно "Сильвия Соммерфилд - Песня сердца" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство АСТ, год 1997. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сильвия Соммерфилд - Песня сердца
Рейтинг:
Название:
Песня сердца
Издательство:
АСТ
Год:
1997
ISBN:
5-15-000816-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Песня сердца"

Описание и краткое содержание "Песня сердца" читать бесплатно онлайн.



Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..






«Доббс!

Я больше никого не посылал. Сделайте все, что в ваших силах, чтобы найти Шелби. Не останавливайтесь перед расходами. Вы отвечаете за ее безопасность.

Джозеф».

Джозеф бессильно откинулся на спинку стула, подавленный сознанием, что любимое и великодушное существо принес в жертву собственным интересам.

Бред, Джаспер и Доббс ехали по улицам незнакомого города, пытливо всматриваясь в лица прохожих. Бред осадил вдруг свою лошадь.

– Доббс! – воскликнул он. – Вы правы. Вот афиша. Шелби уже пела здесь, – он почувствовал, что заколотившееся сердце вдруг остановилось, – вчера вечером.

– Так я… – всполошился было Джаспер.

– И я также… – посмеиваясь, перебил его Доббс. – Давайте найдем этот театр. Шелби, услышав раз, невозможно забыть. Кто-нибудь да укажет нам, где ее искать.

Сердце Брэда опять забилось с неистовой силой. Может быть, Шелби совсем рядом. Но пустой театр оказался запертым. Раздраженный Бред приступил с расспросами к первому встречному и, напугав человека, не получил вразумительного ответа.

– Бред, – Доббс попытался привести его в чувство, – так вы всех распугаете.

Бред, опомнившись, пробурчал извинения. Им долго не везло. Оказалось, не весь город побывал на концерте. Но наконец они получили желанный ответ.

– Да, конечно, – хором сказала молодая пара. – Она выступала здесь вчера вечером. Мы тоже купили билеты. Это, без сомнения, необыкновенная певица. Да, мы с женой не слышали ничего подобного раньше. Ее голос…

– Я знаю, – не замечая своей бесцеремонности, перебил Бред, – мне нужно знать, где она сейчас, где хозяин театра? Где, наконец…

– Если вы позволите вставить хотя бы одно слово, я вам отвечу, – слегка обиженно ответил местный почитатель таланта Шелби.

– Извините, – осекся Бред, – я не хотел… в общем, расскажите нам все, что вы знаете.

– Я знаю, что ее уже здесь нет.

– В театре?

– Нет. В городе. Она уехала вечерним поездом. А ее друзья…

– Друзья? – опять не сдержался и перебил Бред.

– Да. Трое мужчин, с которыми она путешествует, и мистер Чарльз, хозяин театра.

– Куда они отправились?

– Этого я не знаю.

– Может быть, в соседний город, в пятистах милях отсюда, – вступила в разговор молодая женщина. – Возможно, тот, другой, парень знает.

– Какой парень?

– Он приехал в город с нею вместе, – охотно вспоминал муж. – Но в вагон он со всей компанией не входил. Да, конечно, он остался в городе. Его можно найти скорее всего в салуне.

– Спасибо… огромное спасибо, – уже на бегу кричал Бред, Доббс с Джаспером бросились за ним.

Редкие посетители сидели за столиками и у стойки бара. Бред оценивающе переводил взгляд с одного на другого. Который из них?

Его внимание привлек мужчина средних лет, одиноко сидевший облокотившись о столик локтями, погруженный в свои, очевидно, невеселые мысли. Тяжело печатая шаг, Бред прошел к его столику и остановился.

– Я хотел бы поговорить с вами, – ответил он на вопросительный взгляд незнакомца, стараясь справиться со жгучим желанием убить его немедленно.

– А кто ты такой, парень, и почему я должен с тобой говорить?

– Потому что жизнь женщины висит на волоске. И если мне придется вышибить из тебя правду, будь уверен, я это сделаю. Ты один из тех, кто похитил Шелби с моего ранчо. Я хочу знать, где она.

– Шелби, – полушепотом повторил Дакота.

Бред услышал дорогое имя, едва прошелестевшее на губах незнакомца. Вдруг накатила горячая волна ненависти ко всему, что отняло у него дорогое существо, что угрожало покою, счастью, жизни этой женщины. Не помня себя, он схватил Дакоту за горло.

– Шелби. Да, Шелби. Ты пришел ко мне в дом и увел девушку, пользуясь ее беззащитностью. – И не найдя более подходящих средств для выражения своего гнева и презрения, Бред «грамотно» выругался. – Если ты сейчас же не ответишь, где она, я разорву тебя в клочья.

– Отвяжись. – Он словно не видел Брэда.

– Где она?

– Вы включились в игру с опасными парнями. Эта девушка, по-видимому, много значит для одного из них.

Три яростных вопля прозвучали в ответ. Доббс воскликнул возмущенно. Бред выругался. Джаспер глухо зарычал, как громадное, раненое животное, и подступил к Дакоте. Но ярости и одного Брэда было уже достаточно.

– Постойте! Придержи его! – примирительно сказал Дакота, указывая глазами на рычащего Джаспера. – Не делайте глупости. Я совершил дьявольскую ошибку и хочу ее исправить.

Бред почувствовал расположение, даже доверие к этому человеку.

– Я – наемный похититель, – начал свои объяснения Дакота. – Меня наняли…

– Кто?

– Человек по имени Карл Джеймс. Я выполнял для него кое-какую работу и раньше. Он хорошо платит.

– Где они сейчас?

– На пути к Чарлстону, я полагаю.

– Что значит «я полагаю»?

– Если вы изволите отпустить меня, я скажу то, что вы от меня ждете. Одно бесспорно: вы не сможете преследовать их верхом. А поезд отходит через пару часов.

Бред разжал наконец руки и медленно опустился на стул. Джаспер и Доббс сели рядом.

– Я думаю, будет лучше, если ты расскажешь все, что знаешь, – сдержанно сказал Бред.

Дакота рассказал, что было ему известно, но Джаспер и Доббс не могли взять в толк, зачем этим людям понадобилась Шелби.

– Итак, Карл Джеймс появился здесь? – переспросил Доббс.

– Да. Я уже сказал, что он встретил здесь нас с… нею. Карл… у него, кажется, свои собственные планы. Они что-то решили относительно Шелби. Не понимаю, какой дьявольской выдумкой она добилась его согласия на концерт. Она очень умна. Карл наврал мне, сказав, что она должна стать его женой. Я думал, так оно и есть, пока не увидел ее и…

– И услышал ее пение? – продолжил Бред более миролюбиво.

– Я полагаю, именно оно и заставило меня задуматься о том, что же я делаю. И вот я сидел здесь и соображал, как выручить ее. Не пойму только…

– Что?

– Зачем с ними уехал хозяин театра.

– Черт возьми! – воскликнул Бред, впервые улыбнувшись. – У Шелби есть план! Она будет петь где-нибудь еще. Все понятно, она ждет меня. Они будут останавливаться в каждом городе.

– Вы счастливый человек, – спокойно сказал Дакота. – Эта девушка – клад. Вот увидите, она еще посмеется над Карлом.

– Не сомневаюсь. Я мог бы рассказать пару забавных историй из моего недалекого прошлого. Сколько времени до отправления поезда?

– Около двух часов.

– Начальник станции должен знать расписание. Возможно, у него я еще что-нибудь узнаю, – заторопился Доббс. – Мы с ней всегда без слов понимали друг друга. Пойдем со мной, Джаспер.

Джаспер нехотя повиновался, не спуская недоверчивых глаз с Дакоты.

– Думайте, думайте хорошенько, Доббс. Мы не должны ошибиться. Этот Джеймс – парень слишком грубый, и друзья его, судя по тому, что мы узнали, не лучше. Нам нельзя терять время.

– Я сделаю все, что в моих силах, – твердо обещал Доббс. – Она дорога мне не меньше.

Бред смутился, но прежде чем он успел извиниться, Доббс мягко положил ему руку на плечо и ободряюще улыбнулся. Без лишних слов Бред знал, что его поняли и простили. Он повернулся к Дакоте:

– Теперь, полагаю, вы расскажете мне все. Слушая Дакоту, Бред понял гораздо больше, чем было сказано. Во-первых, характер этого человека совершенно не подходил для избранной им профессии. Во-вторых, он имел хорошее образование и скорее всего был благородного происхождения. А третье, было ясно, что он тоже влюблен в Шелби.

– …так мы и привезли ее к Джеймсу. Сначала я относился к этому делу как к очередному заработку – нужны были деньги. Но когда я получше узнал ее, стал догадываться, что Джеймс налгал мне с три короба.

– Почему же не помогли ей скрыться?

– Было слишком поздно, и это гложет меня с тех пор. Вот я и сидел здесь, думал, как вызволить ее.

– И что было бы, – голос Брэда зазвучал угрожающе сдержанно, – если бы вам удалось ее спасти?

Глаза их встретились.

– По правде сказать, не знаю. Но я не уверен, что не постарался бы удержать ее.

– Вы опоздали, мой друг.

– Такова история всей моей жизни, – горько усмехнулся Дакота.

Бред не успел ответить – вернулись Доббс и Джаспер.

– Мне удалось много узнать, – улыбнулся Доббс. – Поезд делает три остановки в течение пяти дней пути. Я разговаривал со сведущими людьми. Оказывается, наш владелец театров имеет целую сеть этих заведений, по крайней мере шесть. Поезд останавливается в двух городах, в которых есть его театры. Если я не потерял чутье, мы должны найти ее в Беннете.

Воспоминания согрели Брэда. В Беннете он увидел Шелби впервые.

– Нужно ехать наперерез. Может быть, мы успеем до их отъезда. Мы, пожалуй, попадем еще на концерт, – хмыкнул Бред.

– Мистер Коул, – сказал Дакота, – я хотел бы поехать с вами. Вам может понадобиться помощь, и я, по крайней мере, получу возможность загладить свою вину перед леди.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Песня сердца"

Книги похожие на "Песня сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сильвия Соммерфилд

Сильвия Соммерфилд - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сильвия Соммерфилд - Песня сердца"

Отзывы читателей о книге "Песня сердца", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.