» » » » Роберт Стайн - Как я научился летать


Авторские права

Роберт Стайн - Как я научился летать

Здесь можно скачать бесплатно "Роберт Стайн - Как я научился летать" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Ужасы и Мистика. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Роберт Стайн - Как я научился летать
Рейтинг:
Название:
Как я научился летать
Издательство:
неизвестно
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Как я научился летать"

Описание и краткое содержание "Как я научился летать" читать бесплатно онлайн.



Вилсон Шламм был единственной причиной неудач Джека Джонсона. И Джеку приходилось терпеть это. Вот почему он оказался на пляже, в старом, жутком, заброшенном доме. В полной темноте. Пытаясь быть подальше от Вилсона. Вот тогда-то жизнь Джека круто изменилась. Он нашел замечательную книгу `Уроки полетов`. В ней объяснялось, как человек может научиться летать. Бедняжка Джек. Он хотел всего лишь отомстить Вилсону. Но теперь, когда он научился летать, события, происходящие на земле, стали принимать неожиданный оборот...






– О, бедненькая Олив! – закричала Мия. – Она сейчас упадет! Кто-нибудь, спасите ее!

– Я сейчас! – воскликнули мы с Вилсоном одновременно.

Ну уж нет, Вилсон, только не ты! На этот раз тебе не победить!

С огромной скоростью я пересек улицу. Мой соперник преодолевал тротуар, когда я первым подбежал к дереву.

– Поддержи меня! – приказал я Вилсону.

И прежде чем он успел возразить, я обхватил дерево руками и оттолкнулся ногами от земли. Вилсон поддержал меня снизу.

Дюйм за дюймом я продвигался к вершине. Я уже видел верхушки холмов, моему взору открылись их склоны, дорожки, ведущие вниз, вниз и вниз, прямо к пляжу. Пляж на мили простирался вдоль всего побережья.

Я глянул вниз и улыбнулся Мии.

– Скорее, Джек! – нервно закричала она.

– Не волнуйся, Мия! – объявил я. – Я приближаюсь!

Да! Я на пути к спасению Олив. А ты нет, Вилсон!

Я поднимался все выше и выше, пока не достиг ветки, на которой сидела Олив. Ее тело трясло от страха. Она начала ужасно мяукать, как только заметила меня.

Ветка была довольно тонкой.

Я не знал, выдержит ли она меня.

– Чего ты там застрял, Джеки? – Вилсон потряс ствол дерева. – Я заберусь и сниму ее, если ты боишься!

Ха! Не выйдет, Вилсон!

Я очень медленно начал ползти по ветке.

Олив завопила.

Я остановился.

Потом продвинулся еще чуть-чуть.

Олив попятилась.

Я снова остановился.

Олив уставилась мне в глаза. Затем она приподняла передние лапы – чтобы прыгнуть!

Я услышал, как далеко внизу затаили дыхание Мия и миссис Грин.

– Нет, Олив, – тихо прошептал я, – остановись.

Подполз еще ближе, достаточно близко, чтобы схватить ее.

Я медленно приближался к ней.

Мои пальцы дотронулись до ее мягкой шерсти.

И тут мои коленки соскользнули с ветки. Я потерял равновесие и накренился влево.

– Не-е-е-ет!

Я издал пронзительный крик и полетел с дерева.

3

Я вытянул руки и попытался покрепче схватиться за ветку.

Сорвалось.

В животе противно заныло, а я все летел и летел вниз.

Я сильно зажмурился, готовясь шлепнуться на твердую землю.

– А?

Что-то мягкое прервало мое падение.

– Поймал, Джеки!

Вилсон держал меня на руках. Держал, как ребенка. Отлично. Просто великолепно…

Я услышал аплодисменты. Мия хлопала в ладоши.

Затем Вилсон бросил меня на тротуар.

– О-о! – Моя голова с громом ударилась о цемент.

– Ты в порядке? – Голос Мии доносился из далека.

– Да, я… – Я начал отвечать, пытаясь сесть. Вот тогда-то я увидел, что внимание Мии направлено не на меня.

Она склонилась над Вилсоном, рассматривая его опухший палец.

– Со мной все в порядке, – заверил ее Вилсон. – Джек весит немного.

– Не-е-ет! – закричала миссис Грин. – Олив, не-ет!

От края ветки Олив отделяло лишь расстояние размером с ее лапку!

Вилсон вскарабкался по дереву и пополз по ветке. Перегруженное дерево заскрипело под его коренастыми ногами, но Вилсон не обращал внимания.

Он выглядел так уверенно, будто полз по деревянной лавочке в саду. Он схватил Олив одной рукой и стал спускаться по стволу вниз.

– О, благодарю! – Миссис Грин обняла Вилсона за широкие плечи и приподняла его.

Мои узкие плечи поникли. Я чувствовал себя полным ничтожеством.

С только что спасенным котенком в руках миссис Грин вернулась домой.

Я смотрел, как она шла вдоль своей лужайки. Мой взгляд переключился на наш двор, где Морти на траве боролся с Терминатором. Морти явно уступал Терминатору с его огромными лапами. Он схватил Морти и перекинул через изгородь.

Терминатор ринулся через лужайку, перепрыгнул через кустарник и настиг Морти, прежде чем мой бедный пес успел приземлиться. Он подкинул его в воздухе и наступил на него лапой.

Морти лишь беспомощно поскуливал, пока Терминатор едва не втоптал его в землю.

– Терминатор, прекрати! – закричал я, бегом бросаясь к ним.

– Оставь их в покое. Они просто играют, – сказал Вилсон.

Но я уже пересекал лужайку, чтобы спасти Морти.

– Даже собака Вилсона все время выигрывает, – ворчал я. – Морти и я – неудачники. Абсолютные неудачники.

– Эй, ребята, мне пора домой! – Мия запрыгнула на велосипед. – Не забудьте про вечеринку в субботу в честь моего дня рождения.

– Я приду, – сказал ей Вилсон, – и собираюсь взять с собой Терминатора. У него сюрприз для тебя.

Я тяжело вздохнул.

– А ты придешь на мою вечеринку, Джек? – Мия улыбнулась мне.

– Ну, может быть… – Я лихорадочно пытался придумать отговорку.

Я ненавижу вечеринки.

Не поймите меня неправильно. Мне нравится быть вместе с друзьями, но не на вечеринках. Мне никогда не было весело на них, особенно когда начинались игры. Я ненавижу резвиться на вечеринках. Особенно если Вилсон тоже там.

– Я… мм… вероятно, мне придется пойти куда-нибудь вместе с родителями, – солгал я. – Мне кажется, я обещал, что пойду с ними. И потом, я обещал папе помочь почистить дорожку перед домом.

– Ты уже чистил на прошлой неделе, – заявил Вилсон. – Вспомни, мне пришлось помогать тебе тащить железный бак с мусором. Для тебя он был слишком тяжел.

– Да, но мы не закончили, – быстро сообразив, ответил я. Я такой ужасный врун.

Мия поправила золотое сердечко на шее.

– Ты должен прийти, Джек. Вечеринка начнется не раньше шести. Я очень хочу, чтобы ты пришел.

– Ладно… Я попробую, – ответил я ей.

– Отлично, Джек. Увидимся! – Мия нажала на педали и поехала вверх по горе к дому.

«Стоит ли мне идти?» – спрашивал я себя, направляясь к дому.

Мия сказала, что очень хочет, чтобы я пришел.

Так стоит ли мне забыть, что я ненавижу вечеринки, и пойти?

Да, я решил.

Да. Возможно, я действительно повеселюсь. 

Да! 

Итак… в субботу вечером я направился на вечеринку Мии.

И, да будет вам известно, это разрушило мою жизнь навсегда.

4

Дом Мии находится через два квартала от моего вверх по горе. Он немного выдается над горой, и это бывает опасно, особенно при грязевых обвалах. Но зато у нее отличный вид на океан.

Я остановился перед дверью Мии. Я очень нервничал.

С одной стороны, я никогда не видел новую мачеху Мии. Мия проводит полгода с настоящей мамой в Брэнтвуде. А другую половину здесь, в Малибу, с отцом и мачехой.

– Заходи! Приятно познакомиться с тобой. Я Анджела Монтез, – приветствовала меня новая мама Мии. – Все давно ждут тебя!

– Правда? – удивился я. – Меня?

– Правда! – воскликнула миссис Монтез.

У нее была самая прекрасная улыбка. Она мне сразу понравилась.

Я проследовал за ней к двери в комнату отдыха. Она направилась через комнату к Мии.

– Мия, посмотри, кто наконец пришел, – позвала она. – Вилсон!

– Анджела, это не Вилсон. Это Джек! – ответила Мия.

– О, извини, Джек. – Миссис Монтез потрепала меня по плечу. – Ну, все равно, приятно вам провести время!

Мия взяла меня за руку и пошла вперед. Комната была наполнена детьми. Мы пробивали себе путь сквозь толпу.

Красный серпантин свисал с потолка. Красный – любимый цвет Мии. В толпе я заметил моих друзей Рея и Этана. Они распаковывали пластиковые сумки с красными шариками.

– Эй, Джек! Помоги нам надуть все эти штуки, – позвал Рей.

– Хорошо, сейчас! – Этан и Рей мне нравились. Они отличные ребята. С ними можно оторваться.

Я отдал Мии ее подарок. Мне хотелось подарить ей что-нибудь эдакое, что ей действительно понравилось бы. Я потратил несколько часов на магазины, чтобы найти что-то стоящее.

– Спасибо, Джек! Мне не терпится открыть это! – сказала Мия, разглядывая красные звезды на упаковочной бумаге. – Смотри-ка! Бумага сочетается с моим нарядом! – Мия пока зала на красные звезды на ее белой майке и леггинсах.

Мии понравилась упаковочная бумага. Это воодушевило меня.

Рей и Этан достали несколько длинных шариков, и мы начали их надувать. Когда мы надули около пятидесяти, то начали подкидывать их в воздух. Один за другим. Очень быстро. Море красных шаров крутилось над нашими головами.

Дети пришли в восторг. Подкидывали их. Бросали друг другу.

– Сюда, Джек! – кричали они. – Кидай сюда!

Это было круто!

Потом пришел Вилсон.

– Эй, все! Смотрите сюда! – Он поймал два шарика в полете и стал перекручивать их так быстро, что руки его казались одним большим пятном. – Па-бам! – Он держал свое создание над головой, чтобы всем было видно.

Это была фигура человека – с огромными ушами, толстыми ногами и животом. Он был очень похож на нашего учителя, мистера Гроссмана.

– Эй, это же Гроссман! – закричал один из детей.

Все засмеялись.

– Это что-то, Вилсон! – воскликнула подруга Мии Кара.

– Ну разве он не заводила? – сказала мне Мия. – Он может делать все.

– Да, – сказал я, тихонько отходя в угол комнаты. – Он настоящий заводила.

– Сделай что-нибудь еще! – захлопала в ладоши Мия.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Как я научился летать"

Книги похожие на "Как я научился летать" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Роберт Стайн

Роберт Стайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Роберт Стайн - Как я научился летать"

Отзывы читателей о книге "Как я научился летать", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.