» » » » Милдред Тэйлор - Пусть этот круг не разорвется…


Авторские права

Милдред Тэйлор - Пусть этот круг не разорвется…

Здесь можно скачать бесплатно "Милдред Тэйлор - Пусть этот круг не разорвется…" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Детская проза, издательство Детская литература, год 1990. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Милдред Тэйлор - Пусть этот круг не разорвется…
Рейтинг:
Название:
Пусть этот круг не разорвется…
Издательство:
Детская литература
Год:
1990
ISBN:
5-08-001387-7
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Пусть этот круг не разорвется…"

Описание и краткое содержание "Пусть этот круг не разорвется…" читать бесплатно онлайн.



В книге современной афро-американской писательницы рассказывается о негритянской семье Логанов, живущей в южном штате Миссури. Повествование ведется от лица одиннадцатилетней героини – умной, живой, наблюдательной негритянской девочки. Повесть насыщена событиями – интересными, подчас драматическими, ярко характеризующими начало 30-х годов нашего столетия. Первая книга о семье Логанов вышла в 1987 году под названием «И грянул гром, услышь крик мой…»






Мы катили по городу, высматривая полицейский участок, но в темноте не могли его найти. В любом случае сейчас, ночью, шерифа там не было, поэтому нам ничего не оставалось, как ждать до утра.

Ровно в восемь мы, как могли, привели себя в порядок и отыскали полицейский участок. Дядя Хэммер припарковал машину, и мы сидели, не шевелясь и не спуская глаз со входа в участок. Наконец папа собрался с духом и открыл дверцу машины. Мама и дядя Хэммер вылезли за ним следом.

В участке шериф Шоуксвиля внимательно выслушал папины объяснения. Потом вдруг встал, вытащил из письменного стола связку ключей и кинул их человеку, перебиравшему документы.

– Джи-Си,[11] а ну, приведи-ка того мальчишку, который уже поправляется.

Помощник шерифа подхватил ключи и поднялся. Мы с волнением следили, как он прошел через темный коридор к лестнице, ведущей в подвал.

– Так и думал, что вы приедете, – сказал шериф, пока мы ждали возвращения его помощника. – Сегодня рано утром мне домой позвонил из Виксберга адвокат, – кажется, мистер Джемисон. Он и сообщил, что вы уже по дороге сюда. Я сказал ему, что мальчиков, которые у нас, мы ни в чем не обвиняем. Дело в следующем: нас предупредили, что несколько подростков украли у владельца плантации сахарного тростника, что южнее отсюда, деньги. Вот. И когда недели две назад мы нашли этих мальчиков, то у одного из них обнаружили документы с той именно плантации. Поэтому и решили, что поймали воришек. – Рассказывая, он скручивал себе сигарету. – Мы бы их отправили назад, если бы они на ногах держались. Сейчас им вроде полегчало, – поспешил он успокоить нас. – Одна цветная старуха навещает их каждый день. Тетушка Матти Джоунс. Она лучше всякого врача, я сам уверился. – Он помотал головой в похвалу тетушке Матти и зажег сигарету. – Сам-то я всю рождественскую неделю отсутствовал и только вчера вернулся. А когда вернулся, узнал, что того мальчишку, который украл деньги, схватили на границе с Техасом. Деньги были еще при нем.

– Скажите, а мальчиков, которых вы держите в тюрьме, зовут, случайно, не Стейси Логан и Мо Тёрнер? – спросил папа.

Шериф лениво указал на дверь в коридор:

– Можете сами проверить.

Тут мы услышали шум шагов на лестнице. Глаза наши устремились на коридор. Мне стало нечем дышать.

– Вообще-то формально мне полагается отправить этих мальчиков назад, потому как они сбежали, не выполнив условий договора…

В конце коридора появился помощник шерифа. Он кого-то с собой привел, но в темноте лица не было видно.

– Но лично я не считаю, что такие уж правильные порядки на этих плантациях. Мне они никогда не нравились, и я не сочувствую их владельцам, когда от них сбегают их сезонные рабочие…

Мальчик медленно шел позади помощника шерифа. Из открытой двери сочился лишь слабый свет, и потому видна была только его фигура. Он казался слишком высоким для Стейси, слишком исхудалым, да еще прихрамывал.

– Так что я не собираюсь отправлять их назад. Если это ваши мальчики, забирайте их домой.

Посредине коридора мальчик остановился. Темнота все еще не позволяла нам рассмотреть его. Сердце мое готово было выскочить и громко стучало.

– Ну, иди, – приказал помощник шерифа, подтолкнув мальчика в плечо.

Мальчик пошел дальше, но у двери снова остановился. Последние шаги помощник шерифа позволил ему сделать самому.

Один шаг.

Он дошел до самой двери, задержался, потом молча переступил порог кабинета. Поднял голову. В лицо ему ударил свет, глаза заморгали, привыкая к яркому освещению. Мы замерли на месте.

И тут он заулыбался.

– Мама… Папа, – произнес он слабым голосом.

Мы все кинулись обнимать Стейси.

Такого я сроду не видела. С ним обнимались, целовались, плакали. Мама плакала, обнимала Стейси и не хотела его отпускать. Папа обнимал их обоих. Дядя Хэммер молча стоял рядом и широко улыбался. Просто стоял и улыбался. И я прыгала вокруг и смеялась, а заодно и плакала, и вообще сходила с ума, висла на Стейси, не отходила от него ни на шаг. Я сроду не чувствовала себя такой счастливой.

Стейси тоже мне улыбался.

– Господи, Кэсси, ты так выросла!

– И ты тоже. Даже усы отрастил!

Он засмеялся – таким басом, так симпатично. Глаза его перескакивали с одного на другого.

– Бог мой, как я рад вас всех видеть! А что Ба? А Кристофер-Джон, и Малыш, и мистер Моррисон? Как они поживают?

– О, все прекрасно! – ответила мама. – А что будет, когда они увидят тебя! – Она радостно сжимала его руку.

– Дядя Хэммер! Я рад, что и ты здесь!

– Вижу, досталось тебе. – Голос дяди Хэммера даже охрип.

Стейси с трудом, коротко рассмеялся.

– Да, сэр… было дело.

Дядя Хэммер пристальнее вгляделся в него, потом кивнул, давая понять, что догадывается, что кроется за этими словами.

Было столько вопросов, на которые мы ждали ответов. И первый – про Мо. Стейси сказал, что Мо слишком слаб и сам не сумеет подняться наверх. Поэтому папа и дядя Хэммер, следуя за помощником шерифа, спустились в подвал. Мы ждали, сидя на скамейке у окна, и только тут, при дневном свете, я увидела, как Стейси похудел. Его подкосило и тюремное заключение, и болезнь. Глаза стали большие, во все лицо, а кожа – серой, тусклой. Меня пронзила острая боль: до чего же они с Мо настрадались!

Он почувствовал мой взгляд и сказал:

– Наверно, я и выгляжу, и пахну ужасно, да? – Он провел рукой по непричесанным волосам и тихо, так, чтобы шериф, что-то писавший за столом, не мог услышать, признался: – Боюсь, нам было не до чистоты в этом подвале. Миз Матти одна и выхаживала нас, и кормила. Приносила нам суп и воду, легко ли…

– Я ничего не заметила, – сказала я. – Для меня ты выглядишь просто прекрасно.

На это Стейси снова засмеялся. До чего же приятно было снова слышать, как он смеется!

Вскоре вернулись папа и дядя Хэммер вместе с Мо, которого они поддерживали с двух сторон. Он был еще худее Стейси и, как Стейси, жмурился на непривычный яркий свет. Наконец он улыбнулся – только он умел так робко улыбаться. Начались новые объятия. Мы поспешили оставить тюрьму. Как только мы вышли на улицу, Стейси остановился и глубоко вздохнул. Впервые спустя три недели он и Мо глотнули свежего воздуха и почувствовали на своем лице солнечное тепло. И когда Стейси увидел своими глазами ясный день, голубой и чистый, чуть тронутый зимним морозцем, он был поражен красотой всего окружающего, несмотря на убогость городка.

– Раньше я не мог себе представить, – сказал он, – каково было Ти-Джею сидеть, как мы, под замком.

– О, господи, я тоже, – сказал Мо, опираясь на дядю Хэммера. – Сначала я даже думал, что мы кончим, как он.

– Надеюсь, – сказал папа, – вы кой-чему оба научились. Быть может, поняли, как нелегко жить в этом мире.

– Да, сэр, именно так, – согласился Стейси и сначала отвел взгляд от папы, был не в силах встретиться в ним глазами, но потом все-таки посмотрел ему прямо в лицо. Он ждал, что скажет папа дальше.

Папа взглянул на него молча, потом обнял за плечи.

– Признаюсь, сынок, поначалу я было подумал дать тебе раза хорошенько, когда вернемся домой… Но давно передумал…

– Я очень рад этому! – одобрил Стейси и весело рассмеялся, а мы рассмеялись следом за ним.

Мы сели в машину и поехали искать тетушку Матти Джоунс. Мы нашли ее быстро, она жила на краю города. Маленькая, но крепкая пожилая женщина с обветренным лицом. Она так обрадовалась, увидев Стейси и Мо. Она даже не сразу поверила, что их на самом деле выпустили на свободу. Но, поверив, она сказала:

– Я, уж конечно, знаю, как вы торопитесь со своими мальчиками домой, а все ж вам никак нельзя отказаться, я прошу вас всех к моему столу, ненадолго. Дети мои умерли, муж тоже. Так эти два мальчика мне словно родные.

Мама и папа пытались поблагодарить ее за все, но тетушка Матти Джоунс со счастливой улыбкой отмела всякую благодарность, заявив, что ничего особенного она не совершила.

– Обычное богоугодное дело, и все. Богоугодное дело, и не о чем говорить-то… Только вот жалею, что не могла вам сообщить. Ваши мальчики-то, они просили, чтоб я написала вам. Да я разобъяснила им, что нету тут цветных, которые читают иль пишут. Один раз я и бумагу для них раздобыла – для мальчиков, стало быть, – да помощник шерифа отобрал у меня ихнее письмо, не дал даже отправить. А шериф еще сказал, чтоб ничего тайком не приносила, не уносила. Не велел ни во что вмешиваться. – Она тряхнула головой: мол, зря он это. – Да и никого из белых я не могла попросить, чтоб позвонили или написали, – шериф тут же б узнал от этом.

– Поверьте, – сказала мама, – вы сделали и так очень много. Мы никогда об этом не забудем. Никогда!

Миссис Матти Джоунс опять рассмеялась. Потом стала готовить завтрак. Мама ей помогала. Мо чувствовал себя еще слабым и остался в доме у огня. А Стейси предпочел выйти на воздух и умыться при ярком солнечном свете. Потом он вычистил зубы веточкой сладкого эвкалипта.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Пусть этот круг не разорвется…"

Книги похожие на "Пусть этот круг не разорвется…" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Милдред Тэйлор

Милдред Тэйлор - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Милдред Тэйлор - Пусть этот круг не разорвется…"

Отзывы читателей о книге "Пусть этот круг не разорвется…", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.